Глава 88: Мисс

Когда он прошел через ближайший к нему туннель, проплыв в нем 15 метров, поле зрения Тима было захвачено тем, что во всех отношениях было морским животным.

Счастливый, но все же нервничающий, увидев жизнь здесь внизу, он не мог не закричать. «Длинноногие крабы!»

А затем бросился прямо на эти прекрасные виды, используя саму землю, которая опустилась всего на фут, создавая впечатление, будто еда уже была в миске.

К этому моменту маленький скат съел так много этих морских тварей, что научился не обращать внимания на их причудливые паучьи ноги. Вместо этого он прожевал эти ноги, как будто ел закуску, что было понятно после того, как было съедено ядро ​​животного.

В этой маленькой миске находились 4 таких животных, что во многом помогло ему, учитывая, что он ничего не ел все утро и что эти драгоценные животные стали выдающимся подарком.

[4 мраморные креветки были убиты и съедены. Аналогично, в награду вам были даны 4 системных очка.]

[Всего системных баллов = 33]

[Полоса здоровья = 74/100]

[Шкала голода = 10/15]

[Полоса сна = 19/35]

[Полоска выносливости = 10/15]

Но, тем не менее, неудовлетворенный этой статистикой, Тим пожаловался. «Я удивлюсь, если мое здоровье превысит 80, в наши дни это становится такой редкостью, черт возьми!»

[Вам просто нужно расширить знания о животных, которые могут даровать здоровье. Это место представляет собой практически подводную пустошь, и вам все еще удается добывать полезные для здоровья продукты, что, по крайней мере, странно, но ваш бар идеален — учитывая обстоятельства.]

«Иногда я не могу понять, на чьей ты стороне». Тим ответил, внимательно осмотрев туннель шириной 6 футов, в котором он находился, а затем вернулся с еще одним заявлением об улучшении первого. «В одну секунду ты меня ненавидишь, а в другую любишь, это так сбивает с толку».

[Я отвечаю, исходя из ситуации и того, насколько глупыми могут быть ваши претензии, поэтому то, как я отвечу, зависит от вас.]

«Понятно». Он ответил и продолжил идти по туннелю, начав замечать сонливость от поедания этих маленьких песчаных ползунов.

Этот туннель казался длинным, каждый обычный поворот ощущался как конец дороги, но его заменял другой кусок естественной структуры, туннель продолжал быть точнее.

В этот момент, пройдя по этой тропе на 60 метров вглубь ~ он замечает животное, которое казалось ему слишком знакомым, связывая его с общей ситуацией в этой дилемме, ему легко удалось разгадать все это вместе.

«Я думал, эти твари вымерли после того, как я их убил!» — крикнул Тимоти, глядя на рыбу-фугу, которая медленно плыла примерно в 5 метрах от него.

И, конечно же, система налетела и выплеснула на мальчика разум: [Весь их вид не может вымереть только потому, что вы убили горстку из них.]

Но разбушевавшийся морской диск не захотел отвечать и вместо этого сосредоточился на враге, сам пытаясь спрятаться здесь еще на несколько секунд.

Это те самые клетчатые ублюдки, которые скопились в логове, в котором обитала эта сумасшедшая рыба-удильщик. Довольно запутанно думать о том, как сюда попали одни и те же животные, но одно побеждает их: Тимоти знает их слабое место.

Помня об этом, он не хотел больше прятаться и вместо этого бросился прямо на врага, который был вдвое больше его, нанося удары с чистым намерением утвердить свое превосходство.

Клетчатая угроза каким-то образом заметила мальчика, возможно, из-за боевого клича противника, как будто крик мог помочь делу.

Частично осознав новую ситуацию, рыба-фугу бросилась влево — этот туннель шириной в среднем 6 футов давал довольно много места для такого маневра.

Благодаря этому Тим продолжал двигаться вперед и заметил свой недостаток через долю секунды, когда было уже слишком поздно.

[Здоровье, -15 полосок]

[Общее здоровье = 59/100]

В этот момент он был совершенно потрясен и не совсем понимал ситуацию, пока острая боль не начала распространяться по его плавнику.

Учитывая, что он сильно сдерживал часть этого, маленький мальчик начал опасаться худшего. Глядя на врага, который проплыл примерно в 5 футах от него, его вывод нашел ответ.

Разгневанный больше, чем когда-либо за всю свою рыбью жизнь, кричал морской блин. «Как ты посмел откусить кусок моего плавника?!»

Хотя крик немного напугал врага, у него все же хватило смелости выплюнуть откусанный кусок, что в каком-то смысле показалось Тимми оскорблением.

Внезапное снижение здоровья вызвало эффект, который вызвал легкую усталость во всем его теле, боль в левом плавнике мешала ему правильно двигаться.

Помимо этих баррикад, он все еще хотел атаковать врага на полной скорости и убедиться, кто здесь хозяин, даже если это означало, что смерть может приблизиться.

Но все же он не хотел снова недооценивать этого врага, потому что он был достаточно быстр, чтобы нанести такой удар ~ он не хочет думать о том, как сложилась бы ситуация, если бы физическую стойкость не повысили некоторое время назад, смерть ощущалась бы как определенное уравнение через эту дилемму.

Готовый, он снова бросился к врагу, но теперь его скорость значительно снизилась, теперь морской диск двигался со скоростью не столь ошеломляющих 2 миль в час.

Увидев, что враг тоже начал атаковать, Тим продолжил следующую атаку. Шлепнувшись о воду, он проплыл всего на фут выше, чтобы любыми способами избежать столкновения — у этих иглобрюхов, похоже, смертоносные челюсти, он не хочет исследовать еще большую боль.

Но неумение правильно плавать привело к неизбежным последствиям: он начал плавать криво.

То, что должно было быть прямым ударом по голове, но сумело лишь поцарапать поверхность, потому что его хвост был сомкнут, чтобы нанести конкретный удар, мальчик-стратег не подумал достаточно далеко, чтобы изменить план.

Его шип пробежал по голове врага всего четверть фута, сразу после того, как столкновения удалось избежать. В этот момент вероятность убить врага этим прошлым ударом была слишком низкой.

Разгневанный этим большим промахом, Тим обернулся и стал свидетелем того, как враг следовал по необычному пути, прежде чем он тоже сделал резкий поворот лицом к врагу.