Остальные старейшины тоже доблестно сражались, используя свои уникальные техники владения мечом, чтобы победить рыболюдей. У одного из старейшин была техника, которая позволяла ему создавать иллюзии, сбивая с толку рыболюдей и позволяя ему сразить их.
Несмотря на все усилия, рыболюдей было много, и битва наносила ущерб старейшинам. Кэлар знал, что им нужно быстро закончить эту битву.
«Используйте Технику Формирования», — крикнул Келар старейшинам.
Старейшины кивнули и быстро образовали круг, их мечи были направлены к центру. Кэлар влил в круг свою духовную энергию, и внезапно образовался мощный вихрь энергии, затягивающий рыболюдей к центру.
Кэлар и старейшины нанесли удар одновременно, их мечи рассекали воздух с невероятной скоростью и точностью. Рыболюди не смогли выбраться из вихря и один за другим упали на землю, побежденные.
Последний рыбочеловек бросился на Кейлара, но тот был готов. Быстрым ударом он нанес последний удар, и рыбочеловек упал на землю.
Кэлар и старейшины стояли молча, их дыхание было тяжелым и затрудненным. «Это было только первое испытание», — сказал Келар, глядя на своих товарищей. «Мы должны быть готовы к тому, что будет дальше».
Вскоре после того, как рыбочеловек упал на землю, лужа с водой исчезла, и вода снова начала заполнять это место. Келар и старейшины огляделись вокруг, переводя дыхание и оценивая ущерб. Место было в руинах; Повсюду были разбросаны сломанные мечи и разорванная чешуя рыболюдей.
Глаза статуи снова засияли, и по помещению разнесся глубокий грохочущий звук.
«Поздравляем, вы прошли первое испытание. Но второе испытание будет не таким простым».
Келар нахмурился, задаваясь вопросом, какой вызов приготовила им статуя на этот раз. Он огляделся, пытаясь найти способ обойти стену, но видимого отверстия не было.
«Все в порядке?» – спросил Кэлар, поворачиваясь к старейшинам.
Все старейшины кивнули.
«У нас все в порядке», — ответил старейшина Сиро, вытирая пот со лба. «Но это была тяжелая битва. Я не ожидал, что они окажутся такими сильными».
Кэлар кивнул, его глаза все еще были прикованы к большой статуе. Он чувствовал, как внутри него нарастает беспокойство. Они зашли слишком далеко, чтобы потерпеть неудачу сейчас.
Внезапно статуя начала двигаться, и воздух наполнился громким скрежетом. Статуя медленно скользит, открывая темный узкий проход.
«Будьте осторожны», — предупредил Келар, когда они вошли в проход. «Кто знает, с какими ловушками и опасностями мы можем столкнуться».
В конце концов проход превратился в большую круглую комнату. Комната была тускло освещена, но Келар смог разглядеть несколько странных символов, выгравированных на стенах.
Затем они увидели две статуи Фишмана, загораживающие вход в лабиринт.
Сердце Кейлара упало, когда он понял, что вторым испытанием был лабиринт, а статуи были хранителями лабиринта. Он мог чувствовать огромную духовную энергию, исходящую от статуй.
Выращивание каждой статуи было ранней стадией Царства Формирования Ядра, что сделало Кэлара серьезным, потому что каждая статуя могла легко убить старейшин, с которыми он был прямо сейчас. Хотя он и был Царством Формирования Ядра поздней стадии, он не мог позаботиться о пяти людях одновременно, сражаясь с двумя статуями.
Келар глубоко вздохнул и вытащил меч. «Мы должны быть осторожны», — сказал он. «Эти статуи мощны, и мы не можем позволить себе их недооценивать».
Старейшины кивнули и тоже обнажили мечи. Они заняли оборонительную позицию, готовые к бою.
Две статуи двинулись вперед, пристально глядя на старейшин. Келар мог чувствовать их духовную энергию, мощную и древнюю. Эти статуи были не просто каменными; они были пропитаны энергией народа Рыболюдей.
Первая статуя бросилась на Кейлара, ее острые когти рассекали воздух. Кэлар ловко уклонился от атаки и замахнулся мечом на статую. Статуя заблокировала атаку рукой, ее твердая чешуя отразила удар. Кэлар почувствовал силу удара, отразившуюся в его руке.
Кэлар был ошеломлен ударом, потому что статуя обладала силой, сравнимой с силой культиватора на средней стадии царства Формирования Ядра.
Вторая статуя одновременно атаковала старейшину Сиро и старейшину Ли. Старейшина Сиро поднял меч, чтобы отразить атаку, в то время как старейшина Ли уклонялся и уклонялся, избегая когтей статуи.
Кэлар понял, что статуи намеревались убить более слабых людей, то есть старейшин. Он знал, что им придется работать вместе, если они хотят выжить в этой битве.
«Сформируйте строй меча!» — крикнул Келар старейшинам.
dα- |m
Старейшины кивнули и быстро образовали круг, их мечи были направлены к центру. Кэлар влил в круг свою духовную энергию, и внезапно образовался мощный вихрь энергии, засасывающий статуи к центру. Кэлар и старейшины нанесли удар одновременно, их мечи рассекали воздух с невероятной скоростью и точностью. Статуи не смогли выбраться из вихря и одна за другой упали на землю, побежденные.
Когда пыль улеглась, Келар и старейшины стояли молча, их дыхание было тяжелым и затрудненным. «Черт, вся эта работа напрасна. Сокровища этой гробницы того стоят», — сказал старейшина Ли, вытирая пот со лба.
Кэлар не мог не рассмеяться над замечанием старейшины Ли. «Будем надеяться на это», — ответил он, вложив меч в ножны. «Но нам еще предстоит пройти через этот лабиринт».
Старейшины согласно кивнули, и Келар взял на себя инициативу, внимательно изучая символы на стенах. Он понял, что каждый символ представляет собой отдельный путь, и им нужно было выбрать правильный, чтобы добраться до конца лабиринта.
«Куда нам идти?» — спросил старейшина Широ, глядя на Кейлара.
Кэлар несколько мгновений изучал символы, прежде чем указать на символ, изображавший винтовую лестницу. «Сюда», — сказал он. «Я считаю, что это правильный путь».
Группа последовала за Келаром, и вскоре они поднялись по винтовой лестнице, ведущей на платформу высоко над лабиринтом. Отсюда им был виден весь лабиринт, и Келар понял, что он намного больше, чем он ожидал.
«Мы должны найти способ пройти через это быстро», — сказал Келар, осматривая лабиринт в поисках каких-либо улик. «Мы не можем позволить себе тратить здесь слишком много времени».
Когда они спускались по лестнице, Келар заметил, что один из символов на стене отличается от остальных. Это был символ рыбы, и он слабо светился в тусклом свете.
Кэлар подошел к символу, и в этот момент в стене открылась маленькая дверь. «Сюда», — сказал он, жестом приглашая старейшин следовать за ним.
Они вошли в дверь, и она вела их по узкой, извилистой дорожке, которая в конце концов привела в большую комнату. В центре комнаты находился большой круглый бассейн, и Келар мог видеть что-то блестящее на дне бассейна.
«Мы должны заполучить это сокровище», — сказал старейшина Ли, жадно разглядывая предмет.
Кэлар покачал головой. «Мы не можем просто прыгнуть вслепую», — сказал он. «Там могут быть ловушки или стражи, охраняющие сокровища».
Когда они подошли к бассейну, Келар внезапно услышал слабый шепот. Он напряг слух и понял, что шепот доносится из воды.
«Старейшина Ли, подожди!»
Но старейшина Ли, похоже, не прислушался к предупреждению Келара. Кэлар заметил, как глаза старейшины Ли стали пустыми, а затем он нетерпеливо прыгнул в бассейн и поплыл к сверкающему объекту. Когда он потянулся за ним, комнату наполнил громкий грохот, и вода в бассейне начала бурлить.
Кэлар с ужасом наблюдал, как гигантская рыба с острыми как бритва зубами выпрыгнула из воды и проглотила старейшину Сиро целиком.
Затем рыба переключила свое внимание на остальную часть группы, и Келар быстро понял, что им грозит серьезная опасность.
«Оставайся!» — крикнул он, обнажая меч. «Эта рыба – необычное существо!»
Рыба бросилась на Келара, который ловко увернулся от ее атаки и рассекал меч по ее чешуе. Рыба отшатнулась от боли, но она была далека от победы.
«Мы должны работать вместе!» Кэлар крикнул остальным старейшинам. «Используй свое развитие, чтобы ослабить рыбу!»
Остальные старейшины кивнули и начали направлять свою энергию на рыбу. Рыба корчилась и извивалась, но они медленно ее ослабляли. Келар воспользовался моментом и снова бросился на рыбу, вонзая меч глубоко ей в бок.
Рыба издала оглушительный рев и дико металась, заставляя воду в бассейне плескаться и разбрызгиваться во все стороны. Кэлар и другие старейшины изо всех сил пытались удержаться на ногах, а рыба продолжала набрасываться на них.
Наконец, спустя, казалось, вечность, рыба издала последний вздох и рухнула на землю. Кэлар вытер пот со лба и глубоко вздохнул с облегчением.
«Нам нужно двигаться дальше», — сказал он, оглядывая зал. «Но с этого момента нам следует быть более осторожными».
Старейшины кивнули в знак согласия, но в воздухе витало чувство беспокойства. Они продолжили идти по лабиринту, сталкиваясь на своем пути с различными препятствиями и проблемами. Быстрое мышление и лидерство Кейлара сохранили им жизнь, но напряжение было ощутимым.
Достигнув конца лабиринта, они оказались в большом помещении, наполненном древними руинами и артефактами. В центре комнаты стоял пьедестал, на вершине которого покоился светящийся шар.
«Должно быть, это оно», — сказал Келар, приближаясь к пьедесталу. «Конец лабиринта».