Глава 144: Прибытие в комнату босса

Но хобгоблин не был обычным противником. С ревом он применил свои методы обработки земли, вызывая из земли земляные шипы. Острые снаряды полетели в сторону Леона, угрожая пронзить его.

Леон, однако, отреагировал быстро. Он изогнул свое тело, уклоняясь от летящих шипов ловкой работой ног. Пламя, окружавшее его, танцевало синхронно с его движениями, защищая его от вреда. Не испугавшись, он двинулся вперед, нанеся еще один разрушительный удар по хобгоблину.

Их битва продолжалась, грохот огня и земли разносился по залу. Яростные атаки Леона были полны неустанной решимости, каждый удар нес в себе тяжесть его горя и мести. Хобгоблин, отчаянно пытаясь защитить себя, использовал свои земные техники, чтобы создавать барьеры и контратаковать.

Их столкновение техник осветило помещение, отбрасывая мерцающие тени на каменные стены. Воздух потрескивал от энергии стихий, пока Леон и хобгоблин сражались изо всех сил. Пещера дрожала под натиском их битвы, угрожая разрушиться под интенсивным воздействием их сил культивирования.

Аликс наблюдал издалека, его сердце было тяжело от скорби о павшем товарище и о том, что он доверился умелым рукам Леона. Он знал, что вмешательство только нарушит хрупкий баланс битвы. Аликс сдерживался, сохраняя силы для неминуемой встречи с боссом, зная, что пламенная решимость Леона сожжет любое препятствие на его пути.

Пока бушевала битва между Леоном и хобгоблином, комната превратилась в поле битвы огня и земли, свидетельство неукротимого духа совершенствования. Исход оставался неопределенным, но решимость Леона горела ярче, чем когда-либо, подпитывая каждый его удар, когда он боролся, чтобы отомстить за потерю своей любимой Лиары.

Когда битва между Леоном и хобгоблином достигла апогея, комната превратилась в водоворот огня и земли. Их техники столкнулись с огромной силой, создав ударные волны, которые разнеслись по воздуху. Пламя танцевало и лизало землю, а камни и обломки летели во все стороны.

Леон, его глаза пылали решимостью, призвал свою внутреннюю силу и погрузился в глубины своего культивирования огня. Он использовал свою самую мощную технику, Багровый Инферно, разрушительную демонстрацию манипуляции пламенем.

С сосредоточенным умом и интенсивной концентрацией Леон направил свою огненную энергию в ладони, заставляя их светиться ярким малиновым оттенком. Пламя усиливалось, становясь с каждым мгновением все жарче и ярче.

Когда хобгоблин выпустил еще один залп земляных шипов, Леон встретил атаку в лоб. Он вытянул ладони вперед, выпуская поток палящего пламени в концентрированном луче. Багровый Инферно прорвался в воздух, сжигая все на своем пути и уничтожая летящие снаряды.

Зрелище было впечатляющим. Луч огня ревел, как могучий дракон, оставляя за собой след из выжженной земли. Сильный жар излучался наружу, заставляя воздух мерцать и искажаться.

Хобгоблин, застигнутый врасплох явной свирепостью последней техники Леона, изо всех сил пытался уклониться от обжигающего пламени. Его земная защита рухнула под безжалостным нападением, и его тело было охвачено пылающим адом.

Леон воспользовался этой возможностью. С огромной скоростью он сократил расстояние между собой и хобгоблином, его движения сопровождались пылающим остаточным изображением. Он нанес серию яростных ударов руками и ногами, каждый из которых был свидетельством его пылкой решимости.

Зал взорвался взрывами огня и земли, когда атаки Леона столкнулись с отчаянными попытками хобгоблина защитить себя. От чистой силы их столкновения по залу прокатились ударные волны, в результате чего стены треснули и рухнули.

Хобгоблин, теперь уже ослабленный и потрепанный, изо всех сил пытался противостоять безжалостному нападению Леона. Его земная защита превратилась в пепел, а движения стали вялыми и бессвязными.

Чувствуя, что победа близка, Леон собрал последние остатки сил для последнего, решающего удара. Он поднял руки высоко над головой, призывая всю огненную энергию, которую мог собрать.

«Объятия Пламени!» — вскричал он, и его голос был наполнен грубой решимостью.

Зал превратился в ад, когда Леон применил свою самую разрушительную технику. Вокруг него образовался вихрь обжигающего пламени, вращающийся все быстрее и быстрее, пока не превратился в огромный огненный торнадо.

С могучим ревом Леон вытянул руки вперед, направляя огненный смерч на хобгоблина. Объятия Пламени прорвались в воздух, оставляя за собой пылающий след.

Хобгоблин, оказавшийся в ловушке в водовороте огня, издал оглушительный вопль агонии, когда его тело поглотило всепоглощающее пламя. Его форма мерцала и колебалась, постепенно превращаясь в пепел.

Когда пламя утихло, в зале воцарилась жуткая тишина. Леон стоял среди обугленных останков своего павшего противника, его дыхание было тяжелым и затрудненным. Его одежда была опалена, а тело было покрыто ожогами и царапинами.

Измученный и раненый, Леон медленно опустил руки, огонь внутри него постепенно угасал. Он отомстил за смерть Лиары, но цена была высока.

«Ты сделал это, Леон», — сказал Аликс, его голос был полон гордости. «Ты отомстил за нее».

Грудь Леона тяжело вздымалась, когда он смотрел на пепел, который когда-то олицетворял грозного хобгоблина. Смесь триумфа и раскаяния текла в его жилах. Он повернулся к Аликс, его глаза были полны сожаления. — Мне очень жаль, — сказал он, его голос был едва громче шепота. «Я не придерживался плана. Я потерял контроль».

Аликс шагнула вперед и положила руку Леону на плечо. — Все в порядке, — сказал он успокаивающе. «Ты сделал то, что должен был сделать. Лиара бы гордилась тобой».

Леон покачал головой, устремив взгляд в землю. — Нет, — сказал он, его голос дрожал от волнения. «Я должен был послушать тебя. Я должен был следовать плану».

Аликс нежно сжала плечо Леона. «Вы не можете винить себя», — сказал он. «Мы оба знали, что эта битва будет тяжелой. Ты сделал то, что должен был сделать как мужчина. А что касается лидера хобгоблинов, тебе не о чем беспокоиться. Я один могу победить его». Глаза Леона мелькнуло со смесью благодарности и решимости, когда он посмотрел на Аликс. «Спасибо, Аликс. Твои слова очень много значат для меня», — сказал он, его голос был полон вновь обретенной решимости. «Но мы не можем позволить себе больше терять время. Посмотрите вокруг. Наши товарищи все еще сражаются, и потери растут. Нам нужно продвигаться вперед, к комнате босса. Возможно, я ранен, но я все еще могу сражаться. …Вы знаете мой упрямый характер. Мы не можем допустить, чтобы еще больше людей были потеряны».

Аликс кивнула, понимая срочность слов Леона. «Вы правы», — ответил он. «Мы не можем позволить, чтобы их жертвы были напрасными. Мы доберёмся до комнаты босса. Вместе мы встретим всё, что нас ждёт».

С невысказанным согласием Аликс повернулся к другим вице-капитанам, и его голос разнесся по всему залу. «Слушайте все!» он позвал. «Леон и я проследуем в комнату босса. Возьмите на себя ответственность за свои сражения и держите оборону. Мы присоединимся к вам, как только сможем».

Вице-капитаны, все еще занятые своими боями, на мгновение остановились и переключили свое внимание на Аликс. Они обменялись решительными взглядами, понимая серьезность ситуации. Один за другим они кивали в знак признания, принимая на себя возложенную на них ответственность.

Аликс снова встретилась взглядом с Леоном, его взгляд был полон непоколебимого доверия. — Пойдем, Леон, — сказал он. «Мы вместе встретимся с боссом и положим этому конец. Ради Лиары и всех наших павших товарищей».

Раны Леона пульсировали болью, но он отбросил дискомфорт, его пламенная решимость вновь вспыхнула внутри него. Он кивнул, его глаза отражали вновь обретенную целеустремленность. «Давай сделаем это, Аликс», — ответил он решительным голосом. «Для них.»

Сосредоточив разум и объединив сердца, Леон и Аликс двинулись вперед, их шаги эхом раздавались по пещере, пока они направлялись к комнате босса. Вокруг них бушевали бои, но их решимость оставалась непоколебимой. Они встретят все, что их ждет, стоя маяком надежды среди хаоса, подпитываемые общей миссией и воспоминаниями о тех, кого они потеряли.

Аликс и Леон быстро пробирались по извилистым коридорам, их шаги эхом отдавались от каменных стен. Им не потребовалось много времени, чтобы добраться до входа в комнату босса. Тяжелая деревянная дверь маячила перед ними, излучая ауру дурного предчувствия.

Леон глубоко вздохнул, успокоившись, и толкнул дверь. Перед ними открылось огромное открытое пространство, напоминающее пещеру. Сталактиты и сталагмиты выступали из потолка и пола, отбрасывая жуткие тени на пещеристое пространство.

В комнате босса Горм, грозный предводитель хобгоблинов, уже знал об их прибытии. Земля загрохотала под их ногами, и низкое рычание разнеслось по залу. К их изумлению, гигантский серый волк, верный товарищ и жестокий союзник Горма, встал рядом с ним, готовый защитить их общее владычество.

Леон взглянул на Аликс, его глаза были полны решимости. «Это будет нелегкая битва», — заметил он, и в его голосе звучали смесь осторожности и ожидания. «Но мы зашли слишком далеко, чтобы повернуть назад. Мы встретимся лицом к лицу с этим ублюдком и его волком».

«Итак, вы пришли», — прогремел Горм, и его голос эхом разнесся по залу. «Я ждал тебя.»

Леон и Аликс напряглись, готовые к драке. Как лидер гоблинов и хобгоблинов, они знали, что не могут позволить себе недооценивать его.

«Мы здесь, чтобы дать вам вкусить горечь смерти», — сказал Аликс твердым и непоколебимым голосом.

Горм издал глубокий гортанный смех, его глаза сверкнули искаженным весельем. «Вкусите горечь смерти?» — издевался он, и его голос был полон высокомерия. «Я уже однажды вкусил смерть, и это не помогло утолить мою жажду власти. Но я с радостью покажу тебе, как выглядит истинная сила».