Я приказал всем раненым солдатам Сил Самообороны собраться в одном месте и применить к ним Исцеляющую Магию на большой площади. Благодаря моему усиленному контролю над Исцеляющей Магией, а также увеличению ее силы, я смог полностью исцелить даже тяжелораненых.
А тех, кто потерял конечность, я лечил индивидуально. После того, как свет окружил их, их потерянные конечности вернулись в прежнее состояние. Все они были полны улыбок и не переставали благодарить меня.
«Удивительно… Так это волшебство…»
«Мои раны зажили в мгновение ока!!»
На самом деле потребовалось очень много времени, чтобы вылечить каждого из раненых, но мне как-то удалось это сделать. Впервые в жизни меня поблагодарило такое огромное количество людей, поэтому я был очень этому рад.
◇◇◇◇◇◇◇◇
«Странно… В первый раз, когда я применил к нему Оценку, его класс определенно был Великим Магом. Однако, когда я оцениваю его сейчас, он жрец 99-го уровня.
Я не ошибся… Это определенно изменилось».
Поразмыслив некоторое время, Сакураги сдался и решил просто пойти и спросить его напрямую.
◇◇◇◇◇◇◇◇
«Извините, мистер Годжо… Могу я вас кое о чем спросить?»
«Хм? Да, что это?»
«Если я правильно помню, это она стояла рядом с Сакамото…»
«Меня зовут Сакураги. У меня есть навык «Оценка», который позволяет мне смотреть на классы и уровни людей… И, честно говоря, я оценивал многих людей, но я никогда не видел никого настолько сильного, как ты! Как бы это сказать, это похоже на тебя. Ты другая порода. Как будто ты из другого измерения или что-то в этом роде… Я хотел спросить, как ты стал таким сильным!? Пожалуйста, скажи мне! Умоляю тебя!
— Это… вроде…
«Она спрашивает меня такими страстными и чистыми глазами… Что мне делать… Если я скажу ей, что я просто парень, который вывалил всю свою зарплату в случайную гачу, она просто подумает, что я псих… Хм.’
«То есть… как бы это назвать, я думаю, вы могли бы назвать это судьбой, я думаю. Мне просто каким-то образом удалось стать таким сильным…»
«Ах, что я делаю, это не имеет никакого смысла».
«Судьба…»
«Эй, Годжо. Иди сюда. К тебе пришел крупный шишка из сил самообороны Осаки. Я провожу тебя к нему.
— О-о, ладно! Меня вызывают, так что, боюсь, мне пора идти.
«Слава богу… у меня нет словарного запаса, чтобы ответить ей честно…»
Казалось, Сакураги хотел сказать мне что-то еще, но я поспешно ушел.
◇◇◇◇◇◇◇◇
На встречу с Годзё пришел начальник штаба Хаясида.
«Приятно познакомиться с вами. Вы должны быть правы Годзё Масакадо? Я должен выразить свою благодарность за помощь, которую вы оказали нам, Силам самообороны, в этом случае. Это также включает в себя благодарность премьер-министра, который в настоящее время проживает в Осаке.
«Это естественно — помогать людям, если можешь, пожалуйста, не беспокойся об этом».
«То, что ты говоришь, действительно снимает бремя с моих плеч…»
Начальник штаба Хаясида пригласил нас сесть, поэтому я и Симидзу сели напротив него, а рядом с нами сидел человек, отвечающий за авиабазу Гифу Ямамото.
«Мистер. Годжо… это правда, что с помощью твоей магии мы смогли избежать этого затруднительного положения, однако оно также создало некоторые другие неожиданные проблемы…
«Что ты имеешь в виду?»
«Из-за обстоятельств, сложившихся во время чрезвычайной ситуации, можно сказать, что использование вещи, называемой магией, было неизбежным… Однако с этого момента мы должны изучить, как мы юридически поступаем с магией».
«Я не совсем понял, что хотел сказать мистер Хаясида, когда сказал, что имеет дело с магией на законных основаниях, поэтому я просто продолжал слушать, что он хотел сказать».
«Мы ни в коем случае не хотим доставлять вам дискомфорт, мистер Годжо, но пока правительство не примет решение о том, что делать, мы хотели бы попросить вас ограничить использование магии…»
«Понятно… Понятно. В конце концов, я не хочу доставлять неприятностей».
«Спасибо за понимание. Мы подготовим для вас место на базе Гифу, так что, пожалуйста, отдохните!»
◇◇◇◇◇◇◇◇
«Годжо! Ты не в бешенстве!? Эти ублюдки пытаются взять тебя под контроль, понимаешь!? Я думаю, тебе следует злиться на них сильнее.
«Честно говоря, я был зол. Тем, кто спас эту страну, был, без сомнения, Годжо. И они ворвались сюда, говоря ему, чтобы он не использовал магию!? Разве они не просто плюют в лицо гордыне Сил Самообороны?»
«Все в порядке… У меня нет намерения создавать проблемы с Силами самообороны».
Было то, что сказал мне Годжо, но я боялся, что все пойдет в очень плохом направлении.
◇◇◇◇◇◇◇◇
— Что это значит!? Мы сажаем его под домашний арест?
«Правильно. Сделай так, чтобы он не заметил».
Сакамото не мог поверить словам Ямамото… К человеку, спасшему Японию, вместе с Силами самообороны относились как к преступнику.
«Почему? В этом нет необходимости?»
«Подумайте об этом, Сакамото! Если сила такой величины выйдет из-под контроля, никто не сможет ее остановить!! Правительство планирует использовать нас, Силы самообороны, чтобы контролировать его».
— Контролировать его?
«Скоро в Осаке будет конгресс, на котором будет принят закон о магии. Когда это произойдет, использование магии само по себе будет считаться нарушением закона. Это означает, что если у них не будет нашего разрешения, они не смогут его использовать».
«Действительно ли законы имеют какую-то силу в нынешнем мире?»
«Если он вдруг ослушается, Сакамото вам придется иметь с ним дело! Используйте это…»
Ямамото протянул руку и достал пистолет из деревянного ящика, стоявшего рядом с ним.
«Это пистолет, сделанный из Волшебной Стали. Я уже раздал несколько из них некоторым людям, если случится худшее, используйте его. ».
Сакамото потерял дар речи. Он мог только стоять замерев.