Глава 164: В темноте

В этот момент прибыла и продавщица, которую позвал Су Лан, и сняла со стенда с манекенами свадебное платье в стиле русалки.

«Мадам, у вас отличный вкус. Это свадебное платье идеально соответствует твоему темпераменту».

Продавец-женщина искренне похвалила меня, а затем указала в другую сторону, сказав: «Примерочная вон там. Вам нужна помощь?»

«Спасибо, но я справлюсь сам».

Ян Цзинвань вежливо отказался.

«Хорошо,»

Продавец кивнула, затем взглянула на Ван Хаораня и Су Лана рядом с ней. Внезапно она повернулась к Ван Хаожаню и сказала: «Сэр, к этому свадебному платью в стиле русалки есть подходящий костюм жениха. Хотите примерить?»

Ян Цзинвань был ошеломлен, но быстро восхитился острым взглядом продавца.

Тем временем лицо Су Лана стало темным, как дно горшка.

«У тебя нет зрения! Я ее муж!»

Су Лан сердито возразил продавцу.

«Ой? Извините, моя ошибка. Я прошу прощения,»

продавец совершил большую ошибку и быстро поклонился, чтобы извиниться.

«Держите глаза открытыми в будущем»

Су Лан снова сделал выговор.

Продавец еще раз извинилась, но в глубине души чувствовала, что не виновата в этом.

Потому что Ян Цзинвань и Ван Хаожань идеально подходили как по таланту, так и по внешности. С другой стороны, Су Лан казался средним и совершенно не соответствовал Ян Цзинваню.

Однако она держала эти мысли при себе и не озвучивала их публично.

— Сэр, не желаете ли примерить костюм жениха?

продавец спросил еще раз.

«Давай, принеси»

Су Лан ответил холодным фырканьем.

«Хорошо,»

Продавец быстро принес костюм жениха.

«Вы можете помочь мне?»

Су Лан не мог завязать галстук, поэтому спросил об этом у продавца.

Продавец кивнул и последовал за Су Лан в примерочную.

«Я пойду переодеться в свадебное платье»,

Ян Цзинвань сказал, когда вокруг никого не было. Она ласково обратилась к Ван Хаораню, когда вокруг никого не было, и пошла в примерочную.

Однако Ван Хаожань последовал за ней и запер за собой дверь.

— Почему ты тоже пришел?

— нервно спросил Ян Цзинвань.

«Я заметила, что на свадебном платье сзади есть молния, и подумала, что тебе, возможно, понадобится помощь», — сказала она.

Ван Хаожань объяснил.

«Ой,»

Ян Цзинвань кивнула, а затем взяла себя в руки: «Повернись, пожалуйста».

Ван Хаожань стоял неподвижно, пристально глядя на Ян Цзинваня.

Ян Цзинвань слегка растерялся, но вскоре почувствовал тайную радость.

«Выглядит довольно хорошо»,

Су Лан переоделся в костюм и вполне довольный развернулся перед зеркалом в полный рост в магазине.

«Сэр, вы невероятно красивы в этом костюме!»

— похвалил продавец.

«Разве я не красавец, если не надену этот костюм?»

Су Лан фыркнул и спросил в ответ.

«Хе-хе, ты в любом случае красивый»

Продавец профессионально улыбнулась, но мысленно подумала: «Разве он не осознает свою внешность?» Разве он не немного неуверен в себе?

«Ты некрасивый, откуда у тебя такая уверенность?»

«Кстати, моя жена еще не закончила переодеваться в свадебное платье?»

— спросил Су Лан.

«Женщинам требуется больше времени, чтобы переодеться, особенно если это свадебное платье»,

продавец засмеялся.

Су Лан нашел объяснение разумным, поэтому терпеливо ждал.

Однако, прождав почти двадцать минут и так и не увидев никаких признаков Ян Цзинвань, с выключенным и недоступным телефоном, Су Лан не могла усидеть на месте.

— Жена, ты внутри?

— Жена, ты внутри?

Су Лан не мог сидеть на месте и начал стучать в двери примерочной одну за другой.

«Ах!»

Су Лан толкнул дверь, которая не была закрыта должным образом, и увидел двух растрепанных незнакомцев, мужчину и женщину. Женщина вскрикнула от испуга.

Продавщица, ставшая свидетельницей этой сцены, не нашла это удивительным и быстро закрыла дверь, которую открыл Су Лан.

Выражение лица Су Лана стало неприятным, и он планировал продолжить стучать в другие двери.

«Сэр, пожалуйста, успокойтесь. Твоя жена обязательно переодевается в свадебное платье и больше ничего не делает».

Продавщица успокоила Су Лана, опасаясь, что он может потерять контроль.

«О какой ерунде ты говоришь? Моя жена хорошо образована и консервативна. Она любит только меня и никогда бы такого не сделала. Я просто волнуюсь, потому что она так долго не выходила. Возможно, она в опасности.

Су Лан отругал.

«Позвольте мне справиться с этим. Ты мужчина, и тебя могут легко неправильно понять, если ты продолжишь стучать в двери. Лучше бы я справилась с этим, потому что я женщина и это удобнее»,

— предложил продавец.

«Торопиться,»

— призвал Су Лан.

«Хорошо хорошо.»

Продавец кивнула и пошла постучать в двери занятых примерочных, спрашивая, есть ли кто-нибудь внутри. Она быстро нашла комнату Ян Цзинваня.

Ян Цзинвань, одетая в белое свадебное платье в стиле русалки, слегка приоткрыла дверь примерочной и вышла, прикрывая рот и несколько раз кашляя.

— Жена, что с тобой случилось?

— обеспокоенно спросил Су Лан.

«Кхе!…воды…принесите…воды!»

Ян Цзинвань кашлянул, говоря неясно.

«Иду, иду».

Су Лан поспешно пошел за водой.

— Мэм, с вами все в порядке?

Продавец увидел, что лицо Ян Цзинваня покраснело от кашля, и спросил с беспокойством.

«Вода здесь, вода здесь!»

Су Лан принес бутылку минеральной воды.

После того, как она выпила воду, цвет лица Ян Цзинвань улучшился, и она перестала кашлять.

— Что только что произошло?

— с тревогой спросил Су Лан.

«Моя голова чувствовала себя немного некомфортно. У меня просто закружилась голова».

Ян Цзинван нервно объяснила, ее сердце колотилось в груди. Но на первый взгляд она сохраняла спокойствие.

«Неудивительно, что тебе потребовалось так много времени, чтобы переодеться в свадебное платье»,

Су Лан понял.

«О, я же говорил тебе. Это свадебное платье, оно действительно красивое».

Ван Хаожань появился из ниоткуда и подошел к Ян Цзинвань, хваля ее.

«Он красивый, потому что принадлежит моей жене. К тебе это не имеет никакого отношения, так что не приходи.

— недовольно сказал Су Лан Ван Хаораню.

— Да-да, это твоей жены, ко мне это не имеет никакого отношения.

Ван Хаожань не мог не улыбнуться.

Ян Цзинвань опустила голову и тайком взглянула на Ван Хаораня, думая про себя, что с ним только что было очень плохо.

Она все еще дрожала внутри.

Однако, оглядываясь назад, она чувствовала… это было весьма захватывающе.

«Это свадебное платье в стиле русалки придает ощущение благородства и зрелости. Широкая юбка ниже колен, образующая тонкий и узкий дизайн, образует хвост русалки, который идеально подчеркивает вашу фигуру. Вас это устраивает?»

— спросил с улыбкой продавец.

«Я выберу это свадебное платье».

Ян Цзинвань принял прямое решение.

Ее не особо волновала эта свадьба, поэтому подойдет любое свадебное платье. Ее не беспокоил слишком большой выбор.

«Хорошо,»

лицо продавца осветилось улыбкой.

Ян Цзинвань снял свадебное платье, Су Лан также снял свой формальный наряд, предоставив продавцу все упаковать.

«Мэм, давайте пойдем туда, чтобы оплатить счет».

Продавец повел Ян Цзинваня к кассе.