Глава 109

Риета свободно выражала чувства Ноэля.

Излишне говорить, что звать сюда Ноэля было очень опасно.

Это было потому, что полноценная еда не нравилась Ноэлю.

«Чрезвычайно сладкий» и «в высшей степени сладкий».

Ноэль всегда делает странное выражение лица каждый раз, когда я ем что-то подобное.

Он сказал, что сладкий запах был настолько ужасен, что он хмурился или зажимал нос.

В той мере, в какой она думала, что это было немного преувеличено.

Это не исправлено, даже если герцог отругал его за это.

Так что, как бы Ноэль ни притворялся джентльменом, он мог раскрыть свою истинную природу, как только увидел этот стол, полный сладостей.

Это нормально, что Ноэль грубит мне, но я не хочу, чтобы его видели грубым перед другими людьми!

Как бы то ни было, манеры Ноэля были плохими. Если бы были даже слухи, были бы проблемы.

Риета посмотрела на принцессу с серьезным выражением лица.

Пожалуйста, просто отпусти меня, со смыслом этого.

— Что ж, принцесса права. Ноэль теперь полноценный джентльмен. Ему было бы на это наплевать».

Рета широко улыбнулась и вздохнула с облегчением.

— Да, Ноэль — джентльмен, так что ему все равно. Кроме того, он не хотел бы стать помехой, если бы ему пришлось внезапно присоединиться к вам.

Риета думала, что нашла «уважительную причину, по которой Ноэль не мог присоединиться».

Но это был полный просчет.

Из-за слов Риеты другие девушки даже заговорили о том, чтобы позвонить Ноэлю.

— О, не беспокойтесь о нас. Если это маленький хозяин Майера, то всегда ему рады.

— Он молод, но он настоящий джентльмен?

«Это потому, что герцог и сэр Даррел были бы хорошими примерами».

«Он так беспокоился о принцессе, что приехал забрать ее».

Нет.

Это не.

Риета, она очень хотела их опровергнуть, но, конечно же, не могла.

Не сейчас, когда принцесса тоже согласилась с ними.

«Ну, думаю, мне было бы жаль, если бы я отпустила Ноэля вот так. Если все в порядке, я хотел бы провести некоторое время вместе».

Таким образом, за исключением Риеты, участие Ноэля было решено единогласно.

Сообразительный имперский слуга поспешно усадил Ноэля и сообщил ему о намерении принцессы.

Если это так. . .

У Риты не было другого выбора, кроме как надеяться, что Ноэль отклонит просьбу принцессы.

Однако сегодня казалось, что Бог решил полностью проигнорировать желание Риеты.

Она увидела, как Ноэль следует за служителем, который пошел передать новости.

Когда она увидела его стоящим и идущим, она подумала, что это версия Ноэля, который все еще притворялся «джентльменом», и в этом отношении она почувствовала облегчение.

Но ей все еще было о чем беспокоиться.

Не нахмурится ли Ноэль, увидев эту «ужасно сладкую еду»?

Риета быстрым взглядом сообщила ему о своих намерениях.

Ноэль, можешь не есть эту закуску. Так что, пожалуйста, спрячьте дерзкий вид, который вы носите в особняке! Ради твоей будущей безответной любви!

Ноэль подходил все ближе и ближе.

Рита дождалась момента, когда он проверит стол, и сжала руку на краю халата.

«Ноэль.»

Вскоре принцесса встала со своего места и подошла к нему.

Благодаря этому время, которое он потратил на проверку стола со сладостями, было отложено.

«Сестра.»

«Извини, что позвонил тебе внезапно, но я беспокоюсь, что мы не встретились должным образом на последнем охотничьем соревновании».

«Все нормально. Скорее спасибо. Потому что я подумал, что тоже хотел бы встретиться с тобой.

Услышав уверенный ответ Ноэля, принцесса восхищенно захлопала в ладоши.

Она только слышала от Риеты, что он вел себя как джентльмен, но на самом деле она видела это впервые.

— Я тебя долго не задержу, а если ты придешь домой поздно, дядя будет волноваться.

Принцесса сказала: «Садитесь» и порекомендовала свободное место.

Наконец его голова повернулась к столу, вокруг которого стояли Риета и девушки.

Сердце Риеты казалось, что вот-вот разорвется от напряжения. Что было тогда.

Покачивание.

Брови Ноэля слегка дернулись.

“. . . !”

Вероятно, никто не заметил, но ему не удалось обмануть глаза Риеты.

Это ничем не отличалось от знака перед тем, как Ноэль вел себя грубо.

О Боже, Ноэль! Пожалуйста, смиритесь с этим уродливым выражением лица!

Риета посмотрела на него отчаянными глазами.

“. . . Ах.

Ноэль открыл рот через некоторое время. Как небольшая неприятность.

Ни за что . . . тебе грустно, что здесь нечего есть и что ты ничего не принесла?

Рета надеялся, что это напомнит ему о времени, когда он был расстроен, споря о гарнире в особняке.

— Мне почему-то жаль.

При первых словах Ноэля, нахмурив лоб, Риета поспешно прервала его слова.

— Нет, Ноэль! Спасибо, что пришли забрать меня!»