Когда он осторожно ступил на подоконник, внезапно ворвался горячий ветер.
Было немного страшно, но Ноэль закусил губу и справился.
Пойдем!
С этой мыслью он вытянул ноги и встал.
Теперь я не буду оглядываться назад!
Но в тот момент, когда он решил это сделать. . .
За его спиной послышался шорох.
Его тело задрожало от знакомого звука.
“. . ».
Естественно, Ноэль забыл о своем обещании не оглядываться и повернул голову к двери.
Дверь по-прежнему была плотно закрыта.
Но он увидел лист белой бумаги, просунутый в маленькую щель между полом и дверью.
Что . . .
Однажды, когда Риета заболела, они не смогли встретиться.
Это был метод, который Ноэль использовал для общения с ней.
Ноэль попеременно переводил взгляд с окна на лист бумаги.
Что делать?
Он должен уйти прямо сейчас, прямо сейчас.
Но, с другой стороны, ему было интересно, что же записала Риета.
Стоит ли мне немного проверить содержимое?
Да. Я сделаю это.
Ноэль спустился с подоконника и подкрался к двери.
В записке, которую она написала и отправила Риете, она написала: «Ты спишь?» плохим почерком.
Ноэлю пришлось отчаянно пытаться держать рот на замке, чтобы не рассмеяться.
Он знал об отсутствии творчества у Риеты, но не ожидал, что все будет настолько плохо.
Разве это не то же самое, что первое предложение, которое он написал Риете в прошлый раз?
Мне тебя тоже жаль.
Как трудно, должно быть, было выучить имперский язык с ее твердой головой.
Он забыл о своем решении только проверить содержимое, достал перо и чернильницу и лег на пол.
Потому что ему было немного жаль, что он заставил бедняжку Риету волноваться о нем.
Пока. Я ухожу.
Он нацарапал очень красивым почерком и торопливо просунул в щель в двери.
Он попрощался с Риетой, так что сожалений не осталось.
Он встал, думая вернуться к подоконнику.
Однако, как только газету снова засунули в его комнату, он не смог этого сделать.
Он стоял безучастно, пристально глядя на бумагу, которую Риета прислала обратно.
На нем было написано: «Тебе очень больно?»
“. . . Как глупо.»
Ноэль пробормотал это, сам того не зная.
Вероятно, это был тихий звук, поэтому его не было бы слышно за дверью.
Причина, по которой он назвал Риету дурой, была проста.
Фраза «Тебе очень больно?» была вторая фраза, которую Ноэль написал Риете в последний раз.
Он не знал, почему она повторяла, как попугай, слова Ноэля.
Если она слышала, что Ноэль уходит, то, конечно, было нормально сказать «не уходи». или «Куда ты идешь? Опасно выходить.
Ноэль поджал губы и снова взял ручку.
Он как раз собирался уйти, но не смог из-за Риеты.
— Принцесса дура? Тебе нечего мне сказать? Почему ты копируешь только то, что я говорю?
Он сунул длинные грубые каракули в щель в двери.
Он постучал по полу ногой, ожидая ответа Риеты.
Но в отличие от недавнего времени, на этот раз ответ задержался.
Что, почему так долго?
Какой замечательный ответ она записала?
. . . Ты вернулся в свою комнату?
Ее задело то, что Ноэль употребил слово «дурак»?
Эм-м-м . . . Но это было только потому, что Риета так много подражал Ноэлю, что он на самом деле не имел этого в виду.
Он приложил ухо к двери и остановился с беспокойным умом.
Ты здесь, Принцесса? Или нет?
Повторяя вопрос в своей голове.
Но за пределами коридора было просто отвратительно тихо.
Ноэль больше не мог этого выносить.
Он широко распахнул дверь.
* * *
Он не мог видеть никого в коридоре с тусклым светом.
Но Ноэль не был разочарован.
Когда он толкнул дверь, раздалось «Ой!» из-за двери.
Он услышал крик Риеты.
Ноэль быстро прикрыл дверь наполовину и высунул только голову.
Риета держала голову обеими руками и слегка нахмурилась.
Она все еще была здесь
“. . . Какое облегчение».
Ноэль сказал это, сам того не осознавая, и вздохнул с облегчением.
“. . . Вы чувствуете облегчение, что меня ударили дверью по голове?
Однако он быстро замахал руками на недовольный голос Риеты.
«Нет! Это не то, что я имел ввиду!»
Ноэль быстро вышел из коридора и обошел Риету.
Он огляделся, чтобы увидеть, нет ли раненых.
«Ты в порядке? Это очень больно?»
«Я имею в виду, это было очень больно. Может быть, моя голова пойдет кровью».
Ее голова была в крови! Это было слишком страшно для него.
«Идите сюда!»
Ноэль быстро схватил Риету за запястье и потащил в свою комнату.
Положив Риету на залитый лунным светом диван, он внимательно заглянул ей в волосы.
К счастью, она, казалось, была в порядке. Хотя он не может быть уверен.