Глава 35

«Как это было?»

— спросил герцог, когда карета тронулась, и Риета на мгновение задумалась.

Она не была уверена, сколько ей следует раскрыть.

«Это было нормально.»

Она решила дать умеренный ответ.

Ей не хотелось бы огорчать герцога бесполезной историей, да и к тому же она не верила, что это повторится снова, раз уж высказала свое мнение.

«Если бы я была принцессой, которая была бы немного более красивой, или если бы я не могла высказывать свое мнение, привлекла бы внимание отца…»

Риете было немного грустно, что ей не хватило смелости сказать: «Вы, должно быть, очень заинтересованы в образовании королевской семьи».

Она могла бы сразу закрыть им рты.

— Мне жаль, что я не смог чем-то помочь, герцог.

Риета взглянула на герцога, сидевшего напротив нее.

Даже сейчас он только смотрел в окно с тупым выражением лица.

«Человек, который не изменился».

У Риеты внезапно возникла эта мысль о нем.

Дело было не только в выражении его лица.

Было бы неплохо, если бы жители столицы уважали его «отсутствие перемен».

Было бы неплохо, если бы они тоже могли думать, что она прекрасна.

«Принцесса».

На этот раз герцог говорил на языке Королевства.

Поскольку она недавно говорила на имперском языке, Риета ответила с удивлением.

«Да?»

«Как я уже говорил, вы отличаетесь от столичной знати. Это не то, что вы можете игнорировать из-за вашего возраста».

«Но.»

— Неважно, что думает о тебе король Лиз. Я схвачу его за шею… Ах, прости. Это не все мнение Империи. Это просто пример».

Герцог почувствовал себя слегка приподнятым.

Он не может поверить, что говорит о том, чтобы свернуть этому человеку шею на глазах у ребенка.

«…..если он снова не откроет глаза, согласно правилам престолонаследия, трон будет принадлежать принцессе».

«Н-но что, если мой отец составил завещание о передаче трона одному из моих братьев?»

«Я не думаю, что он из тех, кто делает это, пока не доживет до конца своей жизни».

Ах. Он угадал правильно.

На самом деле король Лиз интересовался не столько Риетой, сколько ее двумя младшими братьями и сестрами.

В последнем письме упоминались два брата, потому что их воспитание все еще зависело от денег Королевства.

Всю жизнь он будет думать только о себе.

Может быть, он попросит построить ему большую статую.

— Итак, вам не нужно быть великодушным к тем, кто не уважает ваше достоинство, принцесса.

— …ну, в любом случае.

Риета сцепила обе руки и осторожно спросила.

— Вы слышали о том, что произошло?

— Мне не нужно было об этом слышать.

Достаточно того, что он увидел на ее лице и что почувствовал, когда взял ее на руки.

Как их бессмысленная болтовня расстроила его протеже.

— Мне жаль, что заставил тебя пройти через это.

Он был благодарен за маленькую девочку, которая резкими словами отвергла их предложения.

Она милый ребенок, поэтому ей было нелегко провести черту с кем-то, кого она никогда раньше не встречала.

Герцог полагал, что это, вероятно, был выбор, который она сделала после долгих раздумий.

— Герцог не за это извиняется.

«…Но…»

«Я думаю, хорошо, что герцог не изменился. Это не недостаток».

— Это бы изменилось.

— пробормотал он неуверенно. На самом деле, он уже давно боялся именно этого.

Возможно, потому, что это был иностранный язык.

Это было то, чего окружающий мир не понимал.

«Время было неподходящее».

Выражение его лица стало отчаянным, скорее всего, от воспоминаний.

— Но ты делил все это время с одним человеком, верно?

На этот раз Риета спросила по-имперски, и он кивнул. «Трудное слово ты выучил, — подумал он.

— Даррелл сказал, что это очень… романтично.

— Так сказал бы ребенок.

«Герцог романтичен».

— Есть много людей, которые лучше разбираются в романтике, принцесса.

Карета прибыла в особняк герцога как раз вовремя.

Риета набралась смелости, чтобы первой обратиться к герцогу. Казалось, он не хотел начинать что-то сам.

— Герцог не должен ходить один.

Он посмотрел на девушку, которая положила свою маленькую руку на его, и немного усмехнулся.

Двое вернулись, держась за руки.

Как только Даррелл вернулся, семья собралась вместе, чтобы поесть и выпить чая.

******