Глава 4

Это были даже все книги со сложными названиями.

Для нынешней Риеты даже вступление показалось непонятным.

И он продолжал вести себя так, как будто был прав до самого конца.

「Если ты с раннего возраста прочитаешь много трудных книг, ты станешь взрослым, как это тело. У-у-у-у!」

Она не могла поверить, что станет похожей на своего отца!

Поскольку это было ужасно ужасное слово, Риета быстро отложила книгу, которую держала в руках.

Ее отец жалостливо посмотрел на нее, поэтому Риета быстро посмотрела на него с жалостью.

Она не могла поверить, что родилась дочерью человека, чье сочувствие так безнадежно.

Король, казалось, был недоволен выражением лица Риеты, и в результате она не получила обед.

Поскольку у Риеты не было еды, ответственной женщине пришлось голодать вместе с ней.

Слуги королевства ели объедки своих хозяев.

Когда она извинилась перед служанкой, служанка достала спрятанный в фартуке маленький мешочек с сахаром и высыпала его Риете в рот.

Это было так мило.

После этого дня Риета больше не говорила с отцом об образовании.

Он был уверен в своей гордости, и она не могла позволить своей служанке умереть с голоду, демонстрируя свою честную реакцию на него.

Даже после того, как Риета решила отправиться в Империю, равнодушие ее отца к образованию сохранялось.

На самом деле, она собиралась пройти курс под названием «Полное овладение краткосрочным имперским языком», который начинался с основ.

Но такого чуда не произошло.

Наконец Риета, которая не выдержала, спросила отца.

「Что мне сказать Императору, когда я отправлюсь в Империю? Я имею в виду, на имперском языке.」

Король Лиз, подстригивавший брови, предоставив свое лицо служанке, вдруг широко раскрыл глаза, удивленный ее словами.

「Не может быть, ты до сих пор ничего не знаешь об имперском языке?!」

Его шокированный вид удовлетворил Риету.

Теперь он позволит ей взять урок, верно?

「Тебе 8 лет! 」

「…..」

「В возрасте семи лет я мог вести простой разговор, и мои навыки быстро достигли высокого уровня. Разве я не потрясающий?」

На его вопрос служанка, подстригшая ему брови, похвалила его, сказав: «Вы правы, Ваше Величество».

К счастью, он не назвал, сколько языков он освоил.

Пока Риета продолжал стоять там, он разорвал рядом документ, заявив: «Моя дочь, которой перелили мою кровь, такая дура».

Руки помощника тряслись от удивления.

Должно быть, это был важный документ.

Пока Риета извиняется перед своим помощником от имени своего отца.

Король Лиз написала что-то буквами, похожими на ползающих червей, и вручила ей.

На нем было написано несколько слов на имперском языке.

К счастью, они сопровождались произношением и значением.

‘Привет.

Я Риета Лиз.

Спасибо.

Это письмо короля Лиза Его Величеству.

До свидания.’

「Если ты так много знаешь, у тебя не будет проблем остаться в Империи.」

Он махнул рукой, как будто отмахивался от нее, потому что был раздражен.

Это было последнее «личное время», которое Риета и ее отец провели вместе.

*****

Невежество делало людей несчастными. Риета снова осознала этот факт.

Это стало еще более заметным после того, как человек, который сопровождал ее и тайно рассказал ей простой разговор, вернулся в королевство.

Как ты научился говорить? Каков этикет Империи?

Во-первых, учитель не сможет вас спасти.

Не может быть, чтобы человек сделал что-то, чего не сделал бы даже его отец.

Во-первых, теперь она служила в армии герцога.

Стыдно было ожидать такого почетного обращения.

Но трудно не знать, что сказать.

Дело не только в том, что она жила неудобной жизнью, но и в том, что она не могла научить второго главного героя тому, как встречаться.

Ей не терпелось отплатить за их доброту····

После долгих размышлений она решила подражать людям, которых часто встречала.

Слова были связаны с ситуациями, поэтому она считала, что может расшифровать их значения.

Затем, как раз вовремя, вошла служанка.

Женщина с теплым впечатлением, она накрыла стол перед Риетой.

Риета посмотрела на служанку, сложив руки у сердца.