Глава 44

— Но таким образом Алисии будет холодно. Давай зайдем. Знаешь, я позволю тебе познакомиться со многими хорошими людьми.

«Хорошие люди

— Да, Алисия определенно будет удивлена. Особенно герцог. О, верно, а что насчет других вещей?

Риета взглянула на свой простой багаж.

Возможно, это была сумка с его одеждой и некоторыми необходимыми вещами.

«Ваш багаж сейчас проходит какие-то процедуры на стене принцессы»

«Процедуры…?»

«Они пообещали мне, что проведут проверку на основе здравого смысла, не скомпрометировав вашу репутацию. Мы договорились, что сразу после этого его доставят в особняк, так что ты скоро сможешь его получить.

— Я вижу, тебе, должно быть, было нелегко тащить его сюда.

— Извини, что не смог сказать тебе сразу.

«Нет! У Империи свои правила. Они не пускают легко никого из других стран. В любом случае, пойдем внутрь».

Риета потянула Алисию за руку так же, как она делала это в Королевстве. Очень дружелюбный.

— Хорошо, я сделаю все, что ты хочешь, принцесса, но, пожалуйста, не торопись. Я боюсь, что ты упадешь».

«О боже, о чем ты говоришь? Так стыдно. Ноэль слушает.

Риета быстро объяснила ситуацию Ноэлю на имперском языке.

«Это случилось, когда мне было три или четыре года. Так что вы не можете неправильно понять и подумать, что я часто падаю сам, хорошо?

— …Ну, принцесса.

Невероятное выражение лица Ноэля выявило очень важную деталь, которую они забыли.

— Вам двоим так хотелось поговорить на языке Царства, что я ничего не понял.

«О верно. Мне очень жаль. Холодно. Пойдем, Ноэль.

Пока Риета неловко улыбнулась и вошла внутрь, Ноэль еще немного задержался на крыльце, обдуваемом холодным ветром.

Ему было о чем подумать.

— Когда тебе было «три или четыре года»?

Значит, с тех пор Риета тусовалась с этим ребенком? До настоящего времени?

«Что это?»

***

По какой-то причине Ноэль был потрясен.

Он думал, что он определенно лучший друг Риеты.

‘Что-‘

Он быстро покачал головой, очищая мысли.

Какой лучший друг?!

Как давно они знакомы? Риета Лиз была просто…

……

Он не знал.

По крайней мере, она не была гостьей.

*******

Алисия также встретилась и поприветствовала герцога и Даррелла. После этого он посетил особняк и пообедал вместе с Риетой и Ноэлем.

За все это время Риета ни разу не отошла от Алисии. Ей так много всего хотелось ему сказать. Поскольку они долгое время были в разлуке, ей было что рассказать ему.

«Да, было трудно снять клей, но в итоге я отлично справился с тестом. Я очень благодарен Ноэлю».

— Я рад слышать, что у тебя здесь все хорошо. Я могу спать спокойно».

«Да, я в порядке. Затем……»

Риета замолчала.

Они давно знали друг друга, но она все еще была осторожна.

— Как мой отец?

Наконец она задала самый насущный вопрос, слишком личный, чтобы задавать его в присутствии семьи герцога.

«Это…»

«Тебе не нужно заставлять себя делать ему комплименты или лгать».

Разве не было очевидно, что его отец, несмотря на большие долги, завел себе новую жену?

— Я просто… я беспокоюсь за всех, так как мой отец легко всех расстраивает.

— Во-первых, я слышал, что Его Высочество в последнее время был в довольно хорошем настроении.

— Ну, я так думаю.

Рита слегка нахмурилась.

У ее отца был короткий период волнения после каждого нового брака.

Действительно, он был легкомысленным и неприятным отцом.

«Да, никто не сердится из-за ненужного беспокойства».

«Какое облегчение.»

«Да, это.»

— Ну, и ты знаешь…

Она возилась с руками.

Алисия, сразу поняв, быстро сообщила ей.

«Конечно, у двух принцев все хорошо».

«Могут ли они хорошо поесть?»

— Ну, даже ты знаешь, эти двое…

— Я знаю, они боятся моего отца. Вот почему они даже не могут ничего сказать».

Однако было также грустно, что они могли хорошо питаться только потому, что даже не стояли в глазах отца.

Хотя Риета знала, что другого выхода нет.

«…Я скучаю по ним.»

— пробормотала она тихим голосом.