Глава 91

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Риета уставилась на мальчишек, которые неуклюже натягивали луки, а потом вдруг подумала о своих младших братьях.

Она задавалась вопросом, как было бы здорово, если бы эти дети могли расти с таким опытом.

. . . Мне немного жаль.

Эти дети, вероятно, в свою очередь пожалели Риету, которую выгнали из Королевства.

Я скучаю по тебе . . .

Как только она подумала об этом, она впала в небольшую депрессию.

К счастью, карета вовремя остановилась.

Наглухо закрытая дверь открылась, и в карету ворвался пропахший грязью ветер, отчего ей стало намного лучше.

«Я ждал.»

Герцог, прибывший первым, приветствовал Риету.

Он даже сам сопровождал ее, чтобы облегчить выход из фургона.

— Спасибо, герцог.

«Конечно.»

Убедившись, что Ноэль благополучно вышел, он отправил карету в зону ожидания.

«Дорога трудна? Карету, должно быть, сильно тряхнуло.

«Это было какое-то время. Это было весело.»

«Какое облегчение.»

— Герцог, не следует ли мне поздороваться с Его Величеством? Он даже прислал мне отдельное приглашение».

«Да, я бы хотел, чтобы мы могли, но сейчас дела идут не очень хорошо».

«Что ты имеешь в виду? Что происходит?»

«Башня кого-то вдруг послала, и его до сих пор держат во дворце. Он, вероятно, придет прямо перед началом охотничьих соревнований.

Выслушав историю Герцога, она огляделась и обнаружила, что человеком, который на самом деле взял на себя инициативу и руководил мероприятием, была Принцесса.

«Ух ты . . . !”

Риета была несколько впечатлена внешностью принцессы.

Она была одета очень легко, в отличие от своего дня рождения.

Ее длинные волосы были круто завязаны, а к ногам привязаны луки и стрелы, а также маленькие кинжалы.

Я думаю, ты собираешься участвовать в охотничьем соревновании!

Она была такой достойной. Как настоящий рыцарь.

Конечно, принцесса на самом деле носила рыцарский титул как православная наследница престола, но… . .

То, как она отдавала приказы имперским слугам, казалось очень зрелым.

Дошло до того, что она обожала ее.

Это принцесса из оригинальной истории.

Кроме того, самым счастливым было, когда она нашла туфли, которые носила принцесса.

Она носила туфли, которые я подарил ей?!

Рета была так счастлива, что ей захотелось тут же подбежать к ней и рассказать историю о туфлях.

Я до сих пор не знаю, как купить сердце.

Во всяком случае, она смутно осознала кое-что, когда разговаривала с Даррелом раньше.

Разговор о понимании разума помог завладеть сердцем.

Потому что Даррел никогда не спрашивал о том, чего не хотела говорить Риета.

Она сказала, что будет держать свое сердце в секрете, как она тоже смутно осознавала.

Но она казалась слишком занятой, чтобы спросить и поговорить с принцессой.

Было бы не очень хорошей идеей раздражать принцессу в такое время.

Я надеюсь, что в следующий раз будет больше шансов.

Риета отмахнулась от своего разочарования и снова посмотрела на герцога, который был рядом с ней.

Она протянула носовой платок, повязанный на ее запястье.

«О, верно. Герцог!

«Да.»

«Ноэль обещал выиграть для меня».

Герцог подумал, не хвастается ли Риета, но, взглянув на выражение ее лица, пришел к выводу, что это не так.

— Ноэль, он не любит проигрывать.

Риета с несколько встревоженным лицом погладила платок.

— Боюсь, он переусердствует, поэтому говорю вам.

«Это точно . . ».

Учитывая личность Ноэля, его действия могут быть немного излишними в соревновании, где он давал обещание.

«Я понимаю. Я буду внимательно следить».

«Ноэль сказал, что поймает мне оленя размером с карету».

Герцог беспокоился, что Риета спутает «оленя» с медведем.

Просматривая свою память, он ввел слово «олень» на языке Царства.

— Конечно, я знал.

«Какое облегчение. В охотничьих угодьях Императора нет оленей размером с повозку.

Обеспокоенность герцога была довольно серьезной, поэтому Риета ответила с живой улыбкой.

— Я тоже это знаю!

Как раз в этот момент к герцогу подошел королевский придворный и попросил его кое-что подтвердить.

Его Величества, вероятно, там не было, поэтому вместо этого он обратился за помощью к герцогу.

— Я скоро вернусь, принцесса.

«Все в порядке. Я вернусь к Даррелу.

— Я назначу опекуна.

Он в спешке покинул Риету со слугой, которого хорошо знал.

Прежде чем вернуться туда, где был Даррелл, Риета в последний раз посмотрела в сторону, где была принцесса.

Она видела, как принцесса разговаривает с рыцарями.

Почему она выглядела такой занятой?

Похоже, она даже не могла поздороваться.

Я немного волнуюсь . . .

Ноэль, который следовал за ней, высунул голову перед Риетой.

— На что ты так пристально смотришь?

«Конечно, я смотрю на принцессу».

«Почему?»

— спросил Ноэль, взглянул в сторону, где находилась Принцесса, и кивнул головой со звуком «Аааа».

— Потому что принцессе нравятся такие вещи.

Такие вещи? О чем он говорил?