Глава 51 (2)

Глава 51 (2)

.

27 глав в месяц, 10 глав вперед за 10$ через Buymeacoffee.

Выражение лица короля Ирвина стало напряженным.

Клянусь Светлой Богиней, это не так.

Дом Лармутов был одним из пяти великих герцогских домов Империи.

Оскорбление их наверняка сведет грандиозные амбиции короля Ирвина к нулю, превратив их в мечту одной ночи.

Невольная поддержка врагов его королевства могла даже превратить его королевство в море огня.

Они имели над ним огромную власть.

А что если нам найти замену?

Если у вас нет другого талантливого ребенка, который мог бы сравниться с этим ребенком, мы не сможем удовлетворить Его Величество.

Черт. Мы уже послали преследователей, так что дайте им еще немного времени.

Кто в здравом уме осмелится похитить ребенка, отмеченного Лармутом? Или Дом Лиурель что-то тут затевает?

Король Ирвин рассердился.

Сейчас не время терять еще и леди Мейв Лиурель.

Похитители были наемниками, которые заслужили доверие королевской семьи и Дома Лиурель, а затем выдвинули необоснованные требования компенсации. Получив отказ, они забрали ребенка.

Могут ли они также знать личность ребенка?

Они заслужили такое доверие. Собственные показания леди Лиурель говорят об этом, и как строгая служанка Богини, она не могла лгать.

Совершить такие глупости! Так что, дадим им три дня?

Всего три? Хм.

Конфликт и беспокойство, казалось, достигли пика.

Торговые инстинкты Хавьера подсказали, что сейчас именно тот момент, когда ему следует вмешаться.

Если позволите, я осмелюсь высказать дерзкое предположение.

Склонив голову, он открыл рот.

Взоры короля Ирвина II и посланников обратились на него.

Король Ирвин II кивнул.

Говори. Сейчас не время беспокоиться о статусе или звании.

Вы сказали, что они забрали Юную Мисс всего пять дней назад. Тогда они наверняка еще не покинули Белронд. С моими подчиненными мы определенно могли бы вернуть ее, если бы у нас была небольшая зацепка.

.

Король Ирвин II посмотрел на четверых охранников позади Хавьера.

Черные доспехи. И хотя их формы несколько различались, как и оружие каждого, они все равно производили необычное впечатление.

Тот, что был прямо за Хавьером, был даже проклятым зверем.

Несомненно, падшее племя, тайно поклоняющееся тьме, но тем более надёжное в своём мастерстве.

Я не могу отказать в помощи в столь трудные времена.

Конечно, это не будет односторонней помощью. Как вы знаете, я человек вульгарный, который всему назначает цену.

Естественно

Это серьезная проблема.

Посланник прервал слова короля Ирвина II.

Лицо короля сморщилось, словно он укусил дерьмо, но он не стал сетовать на невежливость, с которой его перебивали.

Хотя мы не сомневаемся в возможностях Небесных Торговцев, мы не можем отправлять только подчиненных, которыми командует Лорд Хавьер. Если ребенок умрет или вернется в нездоровом состоянии, это навлечет на себя негодование Вашего Высочества.

Я знал, что ты это скажешь. Трусливый парень.

Подавив усмешку, Хавьер снова опустил голову.

Тогда я лично выступлю в поле. Господин, пожалуйста, возвращайтесь к королю с торговцами. Вы можете организовать товары, которые мы привезли, пока ждете.

То есть вы ставите на карту и репутацию Небесных Торговцев, и свое личное имя?

Другими словами, они также перекладывали на него ответственность.

Но неудача оказалась бы чем-то большим, чем просто неудача.

Хавьер был уверен, что не сможет потерпеть неудачу в игре с этими деревенщиной из глубинки.

Напротив, это лишь даст ему больше оснований требовать большего вознаграждения.

Поскольку в следующем году один из четырех верховных главнокомандующих уйдет в отставку, он, возможно, сможет занять эту должность.

Если бы это произошло, ему больше не пришлось бы ездить в эти вонючие глубинки и кланяться этим высокомерным деревенщинам, называющим себя королевскими особами.

Конечно, Ваше Высочество. Но в обмен на то, что я поставлю на карту свою репутацию и репутацию верховных главнокомандующих

Если вы преуспеете, вы получите достойную награду. Лармут не забывает доброту. И некомпетентность.

Пока посланник говорил, его взгляд скользнул по Ирвину II и прошел мимо него.

Явное оскорбление, возложение на него вины за огромную потерю.

Ирвин II сделал вид, что ничего не заметил, и скрестил руки.

Бог дает нам испытания, а также посылает нам спасителей. Это тоже должно быть блестящим знаком богини не быть высокомерным. Так что же ты хочешь знать?

Разговор между Хавьером и Ирвином II продолжился. Как только Хавьер получил всю необходимую ему информацию, он вежливо отступил назад, и вскоре посланник поднял глаза на Ирвина II.

И наконец, у меня есть еще одна просьба, Ваше Величество.

Говорить.

Позвольте нам обыскать поместье Реджиса на предмет каких-либо остатков.

В этом особняке ничего не осталось.

Если он принадлежал еретику, то там все еще может быть спрятан какой-то проклятый предмет. Его императорское величество любит собирать и изучать такие вещи. Если бы мы смогли найти хотя бы один, это могло бы в какой-то степени успокоить его ярость.

Хм-м-м. Хорошо, так и сделайте.

Хотя Ирвин II и сделал недовольное выражение лица, он кивнул головой.

Слуга Лармута низко поклонился и тут же повернулся, чтобы уйти.

Вскоре после того, как он покинул королевский дворец, он оглянулся на Хавьера.

Ты должен вернуть ее, несмотря ни на что. Я бы доверял тебе сто раз больше, чем этим деревенщинам. Если тебе нужна моя помощь, скажи слово.

Для этого высокомерного дурака Лармута, чтобы сказать так много

Ребенок должен быть действительно исключительным.

Подумав так, Хавьер склонил голову.

Доверьтесь мне одному. Я верну молодую госпожу в целости и сохранности.

Смотри, что ты делаешь. Твоя репутация тоже зависит от этого, не говоря уже о репутации верховных главнокомандующих. Ну, тогда мне пора отправляться на поиски в тот особняк.

Служитель отвернулся.

Для уравновешивания веса такого груза потребовалось бы около 100 золотых слитков.

Глядя в его удаляющуюся спину, Хавьер вскоре перевел взгляд.

Вы его слышали. Это касается не только меня, но и всех ваших повышений.

Четверо его охранников уверенно ухмыльнулись.

Это была элита Хавьера.

Каждый стоит не менее 20 золотых слитков.

Похоже, король немного преувеличил. Мастер меча Пух!

Услышав слова одного человека, охранники тихонько рассмеялись.

Хавьер сделал то же самое.

Единственная, кого стоит нанять в этом захолустном городке, — это святая ТирЭнса, Мейв Лиурель.

Естественно, талантливые люди устремились в империю.

Итак, для какого-то странствующего наемника, которого Мейв Лиурель назвала мастером фехтования,

Это не имело смысла.

Конечно, это был всего лишь пример скромности Лиурель.

Меня беспокоит одна вещь.

Тихо раздался слабый, хриплый голос.

Хавьер улыбнулся.

Ну, давай, Шарлотта. Говори.

Его взгляд, устремленный на звероподобного стражника, горел похотливым огнем.

Взгляд, который вызвал отвращение не только у Шарлотты, но и у всех охранников. Однако никто не показал этого открыто.

Мы прошли мимо нескольких мужчин прямо перед пересечением границы Агеллан. У одного были очень запоминающиеся глаза. Дал мне ощущение хищника. Как и я сам.

Звериная воительница Шарлотта щелкала своим красным языком, когда говорила.

Хавьер, очарованный ее гнусными насмешками, ответил:

То есть вы хотите сказать, что эти люди и есть похитители, которых мы ищем?

Не могу сказать наверняка, но время совпадает. Мы должны схватить их до того, как они покинут Белронд. Я погонюсь за ними. Пусть Кайл прикроет мою спину. Мы можем убить их по пути.

Эй, сучка. Мы знаем, что ты в фаворе, но не жадничай. Убийство мастера-мечника может открыть нам доступ в их ряды. Мы же не можем позволить тебе так легко это отнять, не так ли?

Еще один раунд насмешек.

Хавьер кивнул.

Нет, Шарлотта. Ты оставайся рядом со мной. Я вместо тебя пошлю Кеннета и Кайла. Тебе нужны подчиненные?

Двое, которые насмехались над Шарлоттой, Кеннет и Кайл, обменялись улыбками.

Улыбки опытных убийц, почуявших кровь.

Скорость — это жизнь. Не нужно меня замедлять. Просто не забудь взять мистические камни, не хочу, чтобы лошади сдались из-за какой-то мелочи. Это будет потеря.

Упакуйте дополнительно. Планы изменились, поэтому я сначала закончу дела здесь, а завтра последую. Не забудьте оставить маркеры.

Кеннет и Кайл толкнули друг друга предплечьями и отвернулись.

Надо будет еще поколотить негодяя на обратном пути. Выкуп точно поднимется.

Хавьер лениво пробормотал что-то и тоже пошел.

Тч.

Шарлотта щелкнула языком и с возмущением проводила их удаляющимися спинами, прежде чем последовать за Хавьером.

Хотя это казалось маловероятным

Она втайне надеялась, что Кеннет и Кайл потерпят неудачу.

Леденящий взгляд наемника все еще стоял у нее в голове.

Убийство человека с такими глазами было единственным случаем, когда ее хищные инстинкты зверя были удовлетворены.

Переводчик; иппо

Пожалуйста, оцените эту серию здесь.

Расписание: Ожидается @ UTC+ 12:00 утра. 3–4 ч. в неделю

Все /ippostranslations