Глава 37

Глава 37: Глава 3

— Как ты себя чувствуешь, Атос? С сегодняшнего дня ты взрослый, поздравляю». Хали поздравил его, чувствуя волнение.

«Ваша миссия в этом городе заканчивается на следующей неделе, так что напомните мне, почему мы так много наряжаемся?» По сравнению с Хали Атос совсем не был взволнован.

Атос только что вышел из душа и все еще стоял перед зеркалом в полотенце. Сегодня у него был день рождения, ему исполнилось 15 лет, и он стал взрослым. Он не привык стричься, но учитель настоял, чтобы он подстригся сегодня, поэтому он уступил.

Он создал в правой руке лезвие ветра и начал его резать. При этом Атос начал смотреть на свое тело в зеркало, замечая многочисленные изменения, которые он претерпел. Его ранее худощавое, но мускулистое тело теперь полностью приобрело форму. Используя питательные зелья и подобные алхимические предметы, он ускорил развитие организма.

Его мышцы были в тонусе, пресс был упругим, а недавно он достиг роста 1,77 метра. Его тело было покрыто маленькими, едва заживающими шрамами и царапинами, которые он не удосужился обработать.

Его лицо не было деликатным, но и не мужественным. У него было красивое лицо, которое можно было бы считать выше среднего, но у него был холодный, убийственный взгляд, который не позволял людям приближаться. Глаза у нее были медово-карие, а волосы были более темного оттенка.

«Скажи мне, куда мы идем? Я знаю, что ты хочешь отпраздновать мой день рождения, и я обещал тебе, что мы это сделаем, но тебе не обязательно быть загадкой, понимаешь? – спросил Атос.

…..

— Тебе понравится, я уверен. Ты знаешь, мои сюрпризы всегда хороши. Хали сохранял напряжение, заканчивая одеваться.

Атос молча посмотрел на него, прежде чем тоже одеться.

Они вместе вышли из укрытия и направились в трущобы. Место со временем сильно изменилось. Раньше это место выглядело руинами, но теперь на Атосе открылось бесчисленное количество магазинов, и люди больше не боялись ходить по улицам.

«Смешно, не так ли? Как банда управляет городом лучше, чем сам барон. Сказал Хали с отвращением.

— Говоря о бароне, правдивы ли слухи о том, что Рикли уволили? – с любопытством спросил Атос.

«Да, это правда. Он уезжает через две недели. Тебе, вероятно, удастся легко отомстить, если Рикли не помешает. Хали говорил. Разговор прервался, и они шли молча, пока не достигли места назначения.

«Ну, мы здесь. С днем ​​рождения, Атос!» Хали ухмыльнулся, наблюдая за реакцией Атоса.

Они находились на одной из самых оживленных улиц фавел. Фонари с тонированными стеклами освещали улицы красным светом. Женщины вызывающе одевались перед борделями, пытаясь привлечь внимание проходящих мимо клиентов.

n.-𝓸(-𝗏—𝓔(-𝐋—𝑏-)I)/n

«Если домашнее животное не помогло, возможно, поможет женщина. Мне пришлось подождать до сегодняшнего дня, чтобы реализовать свой план, поэтому я должен убедиться, что сегодня все пройдет хорошо». Это был его план.

— Профессор… — Атос повернулся к Хали, не зная, как реагировать. У него не было опыта общения с женщинами, поэтому такая ситуация была для него новой.

«Ты достиг совершеннолетия, конечно, нам нужно это отпраздновать, не так ли?» Злая улыбка Хали стала шире, когда он увидел сбитого с толку холодного и жестокого Атоса. Он схватил его за плечо, не давая убежать. «Сегодня особенный день, так что не беспокойся о деньгах, я за все заплачу. Просто выберите место и получайте удовольствие».

«Ты не отпустишь меня, пока не сделаешь это, не так ли? Давай покончим с этим». Атос поднял руки, сдаваясь, и начал оглядываться по сторонам в небольшом смущении.

«Не так быстро. Первый раз особенный, поэтому нужно все сделать правильно. Ты не забыл взять с собой зелья выносливости? – спросил Хали.

«И вот мне интересно, зачем тебе эти зелья». Атос показал несколько оранжевых флаконов в своем кармане. «Я сделал.»

«Отлично! Так что давайте… Хали приветствовал его, когда женщина окликнула его.

«Кал! Это правда ты? Ты снова пришел ко мне в гости?» — спросила рыжеволосая женщина, счастливо помахав Хали.

— Кэл? — повторил Атос, глядя на Хали.

«Она спутала меня с кем-то другим». Это было первое оправдание, которое ему пришло в голову.

— Кэл, ты снова приходил ко мне в гости? Обычно вы приходите раз в неделю, но с последнего раза прошло всего три дня. Вы пропустили меня?» — спросила рыжеволосая женщина, обнимая руку Хали между своей грудью.

«Прости, моя красавица, но я не могу сегодня. Обещаю, что вернусь позже». Он что-то тихо прошептал женщине, прижавшейся к нему, и отстранился, но Атос улучшил свой слух и все слышал.

— Клянусь, она приняла меня за кого-то. Сказал Хали после того, как присоединился к Атосу и призвал его покинуть помещение.

«Видимо, кто-то является частым посетителем этого места. Как эксперт, у вас есть какие-нибудь рекомендации, профессор? Атос дразнил его после того, как каждая пятая женщина в борделе остановилась, чтобы помахать ему рукой.

Интересно, что все женщины были рыжими.

«Мы здесь не для того, чтобы говорить обо мне, Атос, сегодня о тебе. Вы нашли то, что вас интересует?» — поспешно спросил Хали, пытаясь сменить тему.

«Так себе.» Атос говорил, глядя куда-то вдаль. Хали проследил за ее взглядом и увидел бордель с определенной тематикой.

«О-хо. У тебя действительно хороший вкус. Я никогда не думал, что ты мужчина, которому нравятся женщины постарше. Хали сказал с понимающим кивком. Как и сказал Хали, бордель, на который смотрел Атос, был посвящен милфам.

— Я… я не… — запнулся Этос, тяжело сглотнув.

— Да ладно, не надо стесняться. Хали схватил его за плечи и потащил в бордель.

«Привет вам двоим. Редко увидишь здесь двух таких красавцев, это первый раз в нашем заведении? — спросила женщина в передней части магазина, ведя их внутрь.

«Моему мальчику сегодня исполнилось 15, поэтому я привел его сюда, чтобы он стал мужчиной. Я позволил ему выбрать место, и он не мог перестать пускать слюни, глядя на твое декольте, поэтому я подумал, что ты можешь угостить его особым удовольствием. Хали подмигнул женщине, смеясь над смущением Атоса.

«Хали!!» Атос вскрикнул от смущения, красный как свекла.

«Вы можете уйти, сэр, мы позаботимся о вашем сыне». Она поняла его намерения и взяла Атоса за руку, протянув руку в опасной близости от зоны боевых действий. Она засмеялась, когда заметила его нервозность и то, как сильно он изо всех сил старается оставаться стойким. Она повернулась к Хали и спросила. «Теперь о том, какую услугу хочет ваш сын…»

«Как я уже сказал, сегодня для него особенный день. Я хочу, чтобы у него было полное обслуживание». Хали улыбнулся, поставив на стол мешок, полный серебряных монет. Глаза женщины заблестели от жадности, когда она увидела на прилавке мешок с деньгами. Это было больше, чем зарабатывал бордель за целый месяц.

Она мысленно поблагодарила подругу, которая поменялась с ней сменами, и позволила ей завоевать этого VIP-клиента. «Девочки, у нас здесь VIP! Приходите встретиться с ним и получите лучший номер!» Женщина говорила громко, привлекая внимание остальных.

«Ара, ара, кто этот милый мальчик?» Случайная милфа 1.

«Какой красивый молодой человек! Ты здесь впервые? Я хорошо о тебе позабочусь~». Случайная милфа 2.

«Ребята, вы считаете его милым? Я думал, что он довольно силен для такого молодого человека. Он довольно мускулистый». Случайная милфа 3.

Атос быстро оказался в окружении женщин, когда его затащили в лучшую комнату борделя. А Хали отступил и помахал ему рукой, словно наблюдая, как его сын идет на экскурсию.

«Хорошо тебе провести время.» это все, что он сказал с яркой улыбкой. — Что ж, посмотрим, на свободе ли еще эта рыжая. Вот о чем он думал, выходя из борделя.

Атоса затащили в спальню, а затем бросили на кровать.

— У меня есть клиент, так что я пойду первым, если вы не возражаете. Сказала женщина, которая привела Атоса, забираясь к нему на колени. «Это твой первый раз, так что предоставь все мне».

Всю оставшуюся ночь Атоса учили, что жизнь — это не только тренировки и месть.