253 Жадность
Однако, ко всеобщему удивлению, Чжао Ван не смягчился, услышав это. Вместо этого она сопротивлялась еще яростнее. Она схватила себя за волосы и изо всех сил рвала их, крича от страха: «Я не хочу идти в полицейский участок. Я не буду писать заявление в полицию. Оставлять! Вы все!»
Ожесточенное сопротивление Чжао Ваня превзошло все ожидания.
Мать Чжао быстро забралась на кровать и удержала Чжао Ваня. Она боялась, что сделает какую-нибудь глупость и навредит себе. Слезы отца Чжао текли по его лицу, когда он в панике смотрел на полицейского рядом с ним. «Что нам теперь делать? Ван Ван не хочет идти в полицейский участок».
Капитан полиции нахмурился. Он был в растерянности.
Видя, что обе стороны зашли в тупик, женщина-полицейский хорошенько обдумала только что поступившую девочку и подумала, что она, возможно, боится выходить из дома. Она взяла на себя инициативу и предложила: «Почему бы нам не взять образцы дома? Мы можем вернуть их на экспертизу.
«Это тоже работает!» Отец Чжао, казалось, нашел в себе силы и поспешно кивнул в знак согласия.
Но когда Чжао Ван услышала, что они сказали, она вдруг безумно зарычала на них: «Уходите! Я не хочу обследоваться! Я в порядке, я в порядке! Оставлять! Я не хочу тебя видеть!»
Мать Чжао боялась, что Чжао Ван поранится, поэтому крепко сжала ее руку. Увидев, что она вот-вот потеряет контроль над дочерью, отец Чжао быстро подошел, чтобы помочь. Он обнял худенькую и маленькую Чжао Ван и со слезами отчаяния уговаривал ее: «Ладно, ладно, ладно. Мы не пойдем. Мы не пойдем».
Он виновато посмотрел на двух полицейских, стоявших у кровати, и беспомощно сказал: «Почему бы вам не вернуться сначала? Мы свяжемся с вами после того, как успокоим нашу дочь».
Женщина-полицейский и капитан переглянулись и кивнули. «Ладно. Давайте пойдем в деревню, чтобы сначала провести расследование и посмотреть, есть ли свидетели. Однако вы должны помнить, что ей нельзя принимать душ и что образец должен быть взят в течение двадцати четырех часов. В противном случае улики будут уничтожены, и мы не сможем его отследить».
— Хорошо, спасибо, полицейский. Отец Чжао неоднократно кивал и запоминал слова полицейского.
Отослав их, Дун Чан, похоже, что-то заметил. Он поднял затуманенные глаза и посмотрел на родителей Чжао. «Дядя, тетя, не могли бы вы ненадолго оставить нас с Ван-Ваном наедине? Думаю, я смогу ее уговорить.
Отец Чжао очень не хотел, чтобы его дочь оставалась наедине с другим мужчиной, но он помнил, что Дун Чан был честным и зрелым ребенком, а учителя всегда пели ему дифирамбы. Кроме того, Донг Чанг и его дочь…
Возможно, у Донг Чанга действительно было решение?
При мысли об этом отец Чжао погладил мать Чжао, которая не хотела оставлять свою дочь, и медленно сказал: «Давайте выйдем и оставим двоих детей одних, чтобы поговорить. Возможно, Ван Ван опомнится.
Мать Чжао посмотрела на Дун Чанга. То, что случилось с ее дочерью, наделало много шума в деревне. Она думала, что Дон Чанг определенно не захочет снова иметь дело с ее дочерью. Но, к ее удивлению, он не презирал ее, а даже проявил инициативу, чтобы помочь Ван Ван в критический момент. Она была тронута.
Мать Чжао с облегчением кивнула Дун Чангу. «Хорошо, я оставлю Ван Вана на тебя. Позови нас, если что-нибудь случится. Мы будем в гостиной.
— Хорошо, не волнуйтесь, дядя и тетя. Донг Чан подождал, пока они уйдут, прежде чем плотно закрыть дверь. Затем он вернулся и сел перед Чжао Ван, притянув ее на руки.
Сцена, которую он только что наблюдал в доме Чжао, заставила его пожелать смерти. Как будто кто-то пронзил его сердце бесчисленными иглами. Он был в такой агонии, что едва мог дышать.
Только когда он держал Ван Вана на руках, он понял, что он все еще жив и что еще есть надежда.
Донг Чан погладил ее спутанные волосы. Он прижал ее к широкой груди, чтобы дать ей тепло и безопасность. Он хотел, чтобы она знала, что в самый беспомощный момент она может положиться на него.
Он сделает все для Чжао Ваня.
Чжао Ван постепенно расслабился в его руках. Несмотря на то, что они оба просто прислонились друг к другу, не говоря ни слова, Ван Ван чувствовал себя странно непринужденно. Ее слезы неудержимо лились, когда она молча сжимала одежду Дун Чана и рыдала.
Дон Чанг почувствовал себя раздавленным, когда почувствовал, что девушка в его руках изо всех сил старается подавить плач. Он закрыл глаза от боли и глубоко вздохнул. Наконец он спросил: «Почему вы не хотите идти в полицию? Это потому, что я здесь?»
Стройное тело в его руках напряглось. Донг Чанг сразу же нахмурился, но не осмелился надавить слишком сильно. Он мог только изо всех сил пообещать ей: «Я всегда буду на твоей стороне. Не бойся».
Чжао Ван фыркнул и ничего не сказал. Она немного опустила его взгляд и увидела травму ноги. Она тут же поперхнулась и спросила: «Что случилось с твоей ногой?»
Донг Чанг небрежно улыбнулся. «Это всего лишь небольшая травма. Я не собирался отказываться от своего слова. Просто с ногой в таком состоянии я не мог бы перелезть через твою заднюю стенку.
Он говорил о том, почему он нарушил свое обещание той ночью. Чжао Ван поняла, поэтому заплакала еще громче. Она крепко схватила одежду Дон Чана и вытерла о него слезы.
Чжао Ван хотелось умереть при мысли о той ужасной ночи, но она все еще жаждала теплых объятий Дун Чанга. Она хотела снова увидеть своих родителей.