Глава 133
— Могу я оставить это здесь?
«Да. Большое спасибо. Благодаря тебе я смог закончить быстро».
Он протягивает мне руку, вытирая пот со лба чистым белым носовым платком. Следите за новыми историями на сайте n𝒐/v(e)lb/in(.)com.
Я беру его за руку и улыбаюсь в ответ.
«Это естественно, не так ли, так что не будьте слишком строги к себе».
«Ха-ха, у тебя тоже такое красивое сердце. Я уверен, что Корлеоне и Бог будут вести тебя».
Священника, протягивающего мне руку, зовут Джон.
Он один из священников собора Халла на острове Чеджу, а также отвечает за поставки гуманитарной помощи.
«Теперь, когда вся занятая работа сделана, почему бы тебе не отдохнуть внутри? До острова Чеджу довольно далеко, так что я надеюсь, что ты отдохнешь».
«Спасибо за внимание, отец».
«Францисканец» представлял собой широкую лодку, обычно называемую баржей, и имел идеальный размер для погрузки груза.
Обратной стороной было то, что людям было мало места, поэтому им приходилось спать на одеялах или матрасах в местах общего пользования.
Конечно, можно модифицировать и создавать комнаты, но… это строго для религиозных людей.
Смешно было просить о роскоши.
«Ах, ты, должно быть, тот брат, которого я видел ранее, добро пожаловать».
«»»Добро пожаловать!!!»»»
Другие священники и сестры приветствовали меня сияющими улыбками, когда мы вошли в зону отдыха.
«Большое спасибо за ваше гостеприимство».
Я улыбнулся и ответил на их приветствие, затем сел на свободное место и огляделся.
Это была мирная сцена, все улыбались, разговаривали или молились, но я знала, что это не обычные священники и монахини.
Это католические ножи, погружающиеся в ад острова Чеджудо.
Конечно, не все из них.
— Дядя, ты тоже священник?
«Ты тоже едешь на Чеджу? У тебя есть дом на Чеджу?
Прежде чем я успел это осознать, дети, одетые в одежды монахинь и священников, засыпали меня вопросами.
Я слышал, что на острове Чеджу есть дети, потерявшие родителей и переехавшие жить в собор Халла, и, похоже, это были они.
«Дядя. Мне?»
«Да! Ты!»
«Ты! Хе-хе!»
Видимо, они подумали, что я дядя, когда увидели мое лицо, которое с помощью Навыка [Клоунский грим] превратилось в мужчину средних лет.
Я изменил лицо из-за угрозы, с которой столкнусь я, наследник Корлеоне, если новость о моем приезде на остров Чеджу в одиночестве распространится повсюду, но в глазах детей я выглядел простым дядей.
Но, по крайней мере, я потрудился его настроить. …….
Я почесал голову, пытаясь придумать, что сказать.
«Ребята, вы можете перестать беспокоить гостя?»
«»»Да~»»»
К счастью, от конфуза меня спасла зоркая сестра.
«Мне жаль, что дети такие любопытные».
«Нет, они дети, так что, полагаю, этого и следовало ожидать».
Сестра улыбается.
«Спасибо, что сказали это. Я думаю, это потому, что они живут на острове Чеджу с самого детства, поэтому им очень любопытен внешний мир. Конечно, сейчас они в Пусане по будням в школе».
«Ах……»
«Вы знаете историю о сиротах на острове Чеджу, верно?»
«Да, я слышал это несколько раз, поэтому помню».
Эта история уже была хорошо известна в Пусане и Южном море, и это был своего рода суеверный слух о том, что люди, жившие на острове Чеджу, приносят неудачу.
Однако это был не просто слух, поскольку он способствовал высокой рождаемости злодеев на Чеджу…….
В этом мировоззрении жители острова Чеджу уже считались символом невезения.
«Из-за этого мои дети едва могут спать в приходе Пусана. Им приходится возвращаться на выходные, и я думаю, что для них это тяжелое испытание».
Выслушав ее рассказ, я смотрю на детей перед собой, которые разговаривают и смеются друг с другом.
«Они растут, улыбаясь… так ярко, так что, я думаю, это означает, что прихожане Чеджу постарались».
«Ах… Я не ожидал, что ты это скажешь, спасибо. Наверное, я мешаю тебе, когда пытаюсь помочь тебе отдохнуть.
— Нет, это был приятный разговор.
Сестра встает со своего места, улыбаясь моим словам.
«После отъезда нам, вероятно, понадобится около 13 часов, чтобы добраться до Чеджу, а пока отдохните».
С этими словами сестра кланяется и уходит.
Приняв ее внимание, я прилег, чтобы снять усталость от полета из Инчхона в Пусан, и медленно пошел спать.
* * *
Цк.
Цк. Цк.
Снова и снова, но была только одна причина, по которой я держал глаза закрытыми.
— Бобби, ты спишь?
Молодая монахиня, пришедшая в гости днем, колотила меня по телу.
Я пытался притвориться спящим и ждать, пока она уйдет, но монахиня есть монахиня.
Она продолжала бить меня по ногам, чтобы показать, насколько она терпелива.
«……почему.»
В конце концов я сдался и заговорил первым.
— Увы, ты не спал!
«Интересно, как… я могу спать, когда ты так постукиваешь».
«Хе-хе. Прости, но ты долго спал, не так ли? Сестра Мария сказала, что тебе вредно долго спать.
— Я долго спал?
Я посмотрел на часы, и, прежде чем я успел это осознать, было 17:00… ровно девять часов после того, как я заснул.
Учитывая, как долго я обычно сплю, это было определенно долго.
— Ты поэтому меня разбудил?
«Нет, это не то! Это… так… Мне интересно, как там Сеул».
«Что?»
«На самом деле, мы… никогда не были нигде, кроме Пусана, и на острове Чеджу нет телевизора, и в церкви, в которой мы живем в будние дни, его нет, и дети в школе говорят, что есть герои, которые защищают нас, но я не знаю. Я мало о них знаю.
Сказав это, она подняла голову и посмотрела на меня широко раскрытыми глазами.
«Разве ты не можешь рассказать им о внешнем мире…?»
«Ха……»
Кто мог отказаться от истории по такой причине?
Должно быть, я хорошо выспался, потому что чувствовал себя более бодрым, чем обычно, и в желудке возникло желание приготовить ужин, поэтому я встал и сказал:
«Пойдем, где остальные дети?»
«Снаружи они все ждут тебя!»
«Снаружи?»
Я последовал за этими крошечными ручками на внешнюю палубу, где была сложена куча вещей.
«Там, там!»
Юная сестра указала на стопку коробок с продуктами, где дети сидели на корточках и разговаривали.
«Видеть? Джоанна привела с собой настоящего дядюшку!»
«Джоанна потрясающая!»
«Джоанна храбрая!»
Юная сестра, или Джоанна, как ее называли, которую дети хвалили только за то, что она привела меня, почесала голову, как будто смущаясь последовавшим крещением похвалы.
«Хе-хе, все смущены, теперь, когда почетный гость здесь, можем ли мы все замолчать?»
Когда я говорю это, сестра Джоанна, сидевшая среди детей, смотрит на меня издалека.
«Ах».
Она попросила меня рассказать им о внешнем мире.
Видимо, все остальные дети выжидающе смотрели на меня.
— Ну, ничего особенного…….
И все же я не могу их подвести.
Хорошо, я расскажу тебе историю, но не об академии.
Это история, которую никто никогда не узнает.
Я решил сплести воедино истории, которые рассказывал с этим самым лицом, Сэйбер Облаком.
«Вот что произошло, когда я играл в игры и путешествовал».
Но давайте в первую очередь остановимся на том, что правдоподобно, не так ли?
* * *
«Эй, а как убить дракона палочками для еды?»
«Ты обманываешь!»
«Лжец!»
«Я тебе не верю, если ты посмотришь на грудь дракона, там есть место, называемое обратной чешуей, и если ты проткнешь там сердце……»
Конечно, вам придется максимизировать все навыки и характеристики, связанные с нанесением ножевых ранений, но это не ложь.
«Даже драконы умирают. Я бы показал тебе лично, но драконов поблизости нет… Боюсь.
А у меня сейчас нет палочек для еды, чтобы показать вам, поэтому я решил вместо этого показать что-нибудь другое.
«Соберитесь все!»
«»»Да~!»»»
Дети одновременно отреагировали на голос сестры и один за другим встали со своих мест.
«Но это было весело, дядя!»
«Я хочу увидеть дракона!»
«Расскажи мне эту историю еще раз в церкви!»
Дети убегают к Сестрам, говоря, что увидят меня в следующий раз.
— О, ты снова был с детьми?
А на другом конце провода была сестра, которая одарила меня извиняющейся кривой улыбкой, увидев, что я подхожу с детьми.
«Нет, они со мной играли, но мы скоро будем там?»
— Да, уже начинает темнеть, и тебе лучше подготовиться.
«Приготовься… ты имеешь в виду?»
Убедившись, что дети полностью внутри корабля, Сестра кивнула и вытащила что-то из-под себя.
Это был небольшой пистолет с крестом на нем.
«Когда мы в порту, здесь всегда очень оживленно».
«Ах, я слышал эти истории».
Причина, по которой я сопровождал их на этот раз, должна была заключаться в ситуации на острове Чеджу.
Им пришлось позаботиться о демонах, злодеях и монстрах, охотившихся за корабельными товарами и детьми.
— Неужели они придут волнами, как только мы пришвартуемся в гавани?
«Да. Вероятно, это единственный шанс, который у нас есть раз в неделю, чтобы доставить приличные припасы на остров Чеджу, а в последнее время ситуация становится странно хуже… так что всегда можно с уверенностью сказать, что это чудо, что у нас до сих пор не было никаких травм.
Сестра нахмурилась, как будто не знала, что сказать.
Я посмотрел на нее и слегка кивнул. Это была естественная реакция, учитывая события того времени.
«Я сделаю все возможное, чтобы помочь».
«Я рад, что на помощь приходит киллер из Корлеоне, а затем мы будем готовы к разгрузке».
Сестра кланяется и исчезает.
Судя по всему, другие сестры и священники тоже готовились разгрузить свой багаж или, по крайней мере, настороженно следили за происходящим вокруг.
«Мы, должно быть, приближаемся к острову Чеджу».
В этот момент морской туман начал становиться все гуще и гуще, и мое поле зрения постепенно сужалось, и даже сотовый телефон в моем кармане потерял сигнал.
───────бааааааааааааааааааааааааааааа
Звук корабельного барабана прорезал туман, заставляя вибрировать весь корабль.
Это был знак того, что корабль рядом.
«Кроме нас, этот порт используют другие корабли?»
Я подумал: «Это не так уж важно, я должен помочь им с багажом. Как раз тогда, когда я об этом думал.
-ХЛОПНУТЬ!!!
Лодку сильно затрясло, и раздался громкий грохот.
И впереди.
«Ааа. Ааа…….»
Я мог видеть лицо сестры Мэри, красное от гнева.
«Сестра Мэри?»
«Пираты!»
Пираты?