Глава 376 — Глава 376: Ты должен дать пощечину, когда кого-то ударишь

Глава 376: Вы должны дать пощечину, когда кого-то ударили

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Пословица гласит: «Если кто-то не причиняет вреда тиграм, значит, у него плохие намерения по отношению к тиграм».

Молодая женщина, видя, что Чжоу Чао игнорирует ее, разозлилась еще больше. Она хлопнула по сиденью и сказала: «Ты сейчас чувствуешь себя виноватым? Ты замолчал. Куда делась твоя смелость, когда ты ударил моего сына?»

Линь Ву внезапно встал, напугав молодую женщину, которая сделала несколько шагов назад и врезалась в соседнее сиденье, прежде чем остановиться. Однако она сразу же с гневом заговорила: «Что? Ты ударил моего сына, а теперь хочешь ударить и меня? Давай, попробуй меня ударить!»

Сделав глубокий вдох, Линь Ву изо всех сил пытался успокоить свой гнев и беспомощно сказал: «Мы не били вашего сына. Это ваш сын озорно пнул наши сиденья. Если не веришь, можешь спросить у него!»

Неожиданно мальчик рядом с ними громко закричал: «Нет, это они меня ударили, мама! Это они меня ударили!»

Затем он разрыдался, прижавшись к матери.

Это только подогрело гнев молодой женщины. Она посмотрела на Чжоу Чао и Линь Ву, громко ругая их: «Вы это слышали? Вы, два ублюдка, издеваетесь над ребенком и даже не признаетесь в этом. Какие вы мужчины?»

«Мы действительно не били вашего сына!»

«Не тратьте зря дыхание. Мой сын никогда не лжет. Если он говорит, что ты его ударил, то ты определенно это сделал. Перестаньте пытаться защитить себя!»

Оскорбления разгневанной женщины усилились, когда она продолжила: «Вы бесстыдные и трусливые люди! Несмотря на то, что ты физически внушительный мужчина, ты позор!

«Я…» Даже Линь Ву, у которого был хороший характер, горел от гнева из-за этой жестокой женщины. Если бы начальник не удержал его раньше, он бы дал этой женщине пару пощечин!

«Лин Ву, успокойся и сядь!» — холодно сказал Чжоу Чао, закрыв глаза.

Услышав это, Линь Ву взглянул на оскорбительную женщину и фыркнул, прежде чем снова сесть.

Неожиданно женщина все равно не сдавалась. «Что? Ты сейчас чувствуешь себя виноватым? Больше не можешь говорить? Я знаю, что мой сын — хороший мальчик, который никогда не лжет! Ты взрослый, но издеваешься над ребенком. Вы даже хуже животных. Давай, извинись перед моим сыном!»

«Мама, я хочу от него эти часы!»

«Хорошо, мама заставит эту собаку, оставшуюся без матери, заплатить за это!»

*Чмок!* Резкий звук пощечины эхом разнесся по всему купе, заставив замолчать всех, кто наблюдал за суматохой.

Люди встали и обратили внимание на источник волнений.

Чжоу Чао с холодным выражением лица посмотрел на оскорбительную женщину и медленно убрал поднятую руку.

«Попробуй сказать другое слово».

Женщина, выплескивавшая оскорбления, была ошарашена громкой пощечиной, и даже изначально уверенный в себе мальчик закрыл рот.

«Алих, мое лицо!» Пронзительный крик раздался эхом, когда все заметили пять отчетливых следов пальцев на лице женщины.

После этого женщина обрушила поток проклятий, восклицая: «Ублюдок, как ты посмел меня ударить? Я буду драться с тобой, черт возьми!

Затем она засучила рукава, готовясь противостоять Чжоу Чао и его другу. «Что тут происходит?» Из глубины толпы послышался суровый голос.

Женщина остановилась как вкопанная, и все обратили внимание на говорящего, которым оказался инспектор скоростного поезда. «Что происходит? Мы получили донесения из соседних отсеков!» — спросил инспектор, которому на вид было около тридцати, но с манерами опытного профессионала.

«Инспектор, эти два ублюдка ударили моего сына и не признаются в этом. Я отругал их, и они даже имели наглость дать мне пощечину. Посмотрите на мое лицо; оно все еще горит!» — сказала женщина, подходя к инспектору.

«Какой негодяй, спешащий подать жалобу!» подумали все в толпе.

«Вы оба подойдите и объясните ситуацию», — сказал инспектор, не полагаясь только на слова женщины.

Чжоу Чао не выказал никакого страха и подошел прямо. Он бросил холодный взгляд на оскорбительную женщину и продолжил: «Вначале этот ребенок продолжал пинать наши сиденья. Мы сказали ему не делать этого, но он только сильнее ударил ногой. Мой друг встал, чтобы еще раз предупредить мальчика, и тогда мальчик начал плакать, утверждая, что мы его ударили. Его мать вышла и, не расследовав дело должным образом, отругала нас обоих».

«Что касается пощечины, — Чжоу Чао улыбнулся и продолжил: — Она ожидала этого. Если она посмеет сказать что-нибудь еще, я все равно дам ей пощечину!»

«Инспектор, он говорит ерунду. Они ударили моего сына!»

«Хех, если не веришь, можешь спросить у других!»

В этот момент зрители поблизости начали вмешиваться.

«Правильно, инспектор. Этот красивый парень говорит правду. Этот непослушный ребенок продолжал пинать их сиденья, и они вежливо предупредили его. Но вместо этого он ударил еще сильнее!»

«Да это ее сын пошел мешать другим местам, а они его просто немного поругали!»

«Точно, и эта женщина так нецензурно выражалась. Другие были готовы отпустить эту проблему, но она не остановилась. Я говорю, что она получила то, что заслужила!»

«Вы все несете чушь. Мой сын ни за что не станет лгать. Вы все ополчились против нас! Ах, я больше не могу этого терпеть!» Оскорбительная женщина разразилась истерикой, села на свое место и устроила сцену.

«Эта женщина совершенно неразумна. Я никогда не видел, чтобы кто-то вел себя так!»

«Правильно, это ее сын плохо себя вел, и мы все были свидетелями этого!»

— Ладно, все, успокойтесь. Что касается фактов, мы узнаем, когда я получу записи с камер наблюдения из скоростного поезда!» Инспектор оперативно связался с диспетчерской и сообщил номера мест в отсеках, кратко изложив ситуацию.

Меньше чем через минуту рация инспектора затрещала ответом, и весь отсек отчетливо услышал его. «Сообщение из диспетчерской: двое мужчин не ударили ребенка. Вместо этого ребенок неоднократно пинал передние сиденья. Двое мужчин просто отругали ребенка устно и не имели физического контакта. Отчет завершен, готово!

Громкость радио была громкой, и все в купе отчетливо слышали отчет.

Инспектор повернулся к молодой женщине и сказал: «Теперь ситуация ясна. Они не били вашего сына. Это вы устроили беспорядки без надлежащего расследования».

Лицо молодой женщины стало еще более неприятным, когда она посмотрела на сына. Она собиралась что-то сказать, когда почувствовала жжение на лице.

— Инспектор, а что насчет того, что он меня ударил? оскорбительная женщина указала на свое лицо.

«Эта женщина не имеет стыда. Раньше она использовала такую ​​нецензурную лексику. Если бы это был я, я бы дал ей пощечину хотя бы один раз!»

«Правильно, она бесстыдна. Если бы кто-нибудь женился на такой женщине, он был бы проклят на несколько поколений!»

«Если бы я был на ее месте, мне было бы слишком неловко оставаться в этом вагоне!» Замечания попутчиков ухудшили и без того кислое выражение лица женщины, и она поняла, что оставаться здесь невыгодно.

Девушка тут же подвела сына ближе и несколько раз ударила его, отругав: «Ты солгал! Ты пытался меня обмануть!»

Молодая женщина, казалось, выместила на ребенке все накопившееся недовольство, и плач мальчика заполнил все купе поезда.

Даже пассажиры из соседних купе наклоняли головы, чтобы посмотреть, что происходит.

«Останавливаться! Если ты продолжишь бить ребенка, я немедленно арестую тебя!» Молодая женщина мгновенно остановилась, ее лицо побледнело.

В этот момент система объявлений высокоскоростного поезда пропела: «Мы прибыли на станцию ​​Даньян. Пассажиры, пожалуйста, соберите свои вещи и приготовьтесь к высадке».

Молодая женщина быстро подхватила все еще плачущего ребенка и схватила сумку, прежде чем выйти из поезда.

«Хорошо, теперь, когда ситуация улажена, пожалуйста, вернитесь на свои места», — сказал инспектор, когда женщина и ребенок выходили из купе поезда.

«Босс, почему ты остановил меня раньше? Она использовала такие резкие выражения. Я хотел дать ей пощечину!» — прошептал Линь Ву, садясь обратно.

«Когда вы находитесь на улице, особенно имея дело с детьми, женщинами и пожилыми людьми, вы можете столкнуться с такими ситуациями. Люди, естественно, сочувствуют этим группам. Если бы вы сразу ударили ее, и это увидел кто-то, кто не понимал ситуации, вас могли бы обвинить в нападении на нее. Позволяя ей выразить свой гнев устно, она производила впечатление надоедливой, и окружающие, скорее всего, сочли бы ее непривлекательной. Если бы вам потом пришлось вмешаться физически, никому бы нечего было сказать, даже если бы вы имели дело с женщиной».

Чжоу Чао на мгновение остановился и огляделся, прежде чем продолжить: «Кроме того, вы заметили, что вначале никто не заговорил? И только когда приехал инспектор, люди начали за нас заступаться. Люди склонны соглашаться с преобладающими настроениями, и это человеческая природа!»

После этого разговора Чжоу Чао небрежно играл со своим телефоном, в то время как Линь Ву погрузился в глубокие размышления, пытаясь переварить то, что только что сказал ему Чжоу Чао. Во время поездки на поезде они вдвоем ели упакованную еду, просто набивая желудки.

Когда они прибыли в Цзиньлин, было уже около часа дня.

«Босс, почему мы пришли в Цзиньлин и куда мы сейчас идем?» — с любопытством спросил Линь Ву, когда они покидали станцию ​​высокоскоростного поезда.

«Мы приехали в Цзиньлин не просто так. Иначе я бы не поехал так далеко. Для начала найдём место для ночлега. Здесь должен быть отель Хилтон. Давай сначала устроимся, а потом придумаем наши дальнейшие действия!»

«Хорошо.» Они вдвоем поймали такси на обочине дороги.

«Куда?»

«Хуайбин Роуд, отель Хилтон!»

«Понятно!»

«Я заметил, что вы двое не похожи на местных жителей. Вы здесь ради туризма?» Таксист взял на себя инициативу завязать разговор.

«Ну, вы могли бы сказать, что. Мы пришли сюда по делам».

«Завершив свой бизнес, вы сможете познакомиться с местной культурой Цзиньлиня и попробовать вкусные блюда местной кухни!»

Когда Чжоу Чао услышал о еде, его интерес возрос.

«Водитель, есть ли в Цзиньлине какие-нибудь места, где можно вкусно поесть, и которые вы могли бы порекомендовать?»

«Вы спросили у правильного человека! Вы можете посетить улицы Шицицяо, Синьчэнкоу и Уфу, особенно Синьчэнкоу, где вы найдете знаменитые восемь деликатесов Циньхуай. Если вы приедете в Цзиньлин и не попробуете их, вы не сможете сказать, что познакомились с городом. Уходя, обязательно возьмите с собой две порции соленой утки, тогда вы действительно сможете сказать, что совершили стоящее путешествие!»

«Я последую твоему указанию и исследую эти места!»

«Не волнуйтесь, вы не пожалеете!» Веселое поведение таксиста заставило Чжоу Чао почувствовать себя весьма довольным.

Вскоре они прибыли в отель «Хилтон», следуя обычному распорядку дня. Линь Ву использовал свою эксклюзивную карту, чтобы забронировать два номера, а Чжоу Чао, как всегда, остановился в самом роскошном президентском номере!