Глава 234 — Милая Маленькая Львица

Глава 234: Милая Маленькая Львица Тилли была ранена.

Однако и белому тигру было не до веселья.

Они все еще сражались на снегу и на дереве.

Большое пятно деревьев упало на землю.

Повсюду валялись сломанные ветки, опавшие листья и разорванная кора.

Их белоснежный мех был покрыт ярко-красной кровью, а открывшиеся раны были сильно изуродованы.

Когда Чу Сяоэ подбежал, белый тигр, казалось, понял, что что-то не так, и внезапно бросился в глубь леса.

Однако едва он пробежал некоторое расстояние, как из леса перед ним с грохотом выскочила группа носорогов. С грохотом они отправили его обратно!

Его огромное и сильное тело казалось хрупким перед этими гигантскими носорогами.

Он тяжело упал на землю, его голова была покрыта кровью, а несколько ребер сломаны.

Когда он вытерпел боль и вскочил с земли, Тилли уже набросилась сзади. Ее острые когти вспыхнули золотым светом и пронзили его позвоночник с ужасом. «чи”. Его спина была рассечена!»

«Рычать —”»

Белый тигр тут же бешено зарычал, развернулся и укусил.

Тилли отпрыгнула назад и легко отскочила в сторону, с ее золотых когтей капала кровь.

Хребет белого тигра сломался, и он упал на землю. Беспомощно сопротивляясь, он ревел от отчаяния и ненависти.

Группа гигантских носорогов сердито подбежала. Они опустили головы и вонзили острый носорожий рог в его тело. Потом они вдруг подняли головы и отправили его в полет!

Прежде чем он успел приземлиться, другие носороги подняли головы и снова пронзили его тело своими острыми носорожьими рогами, продолжая раскачиваться в воздухе.

Бедный этот могучий тигр. В воздухе его плоть уже летала повсюду, и он умер!

«Бам!”»

Он упал на землю, его плоть была сильно изуродована.

Подбежали носороги и затоптали их железными копытами.

В одно мгновение тигр превратился в лужу мясной пасты, и даже его кости были сломаны!

Особенно два носорога с маленьким кругом света на рогах. Они выглядели еще более свирепыми и злыми, чем другие носороги.

Чу Сяойе стоял на холме и наблюдал за этой сценой мерцающими глазами.

Похоже, его догадка оказалась верной.

Этот свет действительно был символом силы каждого животного. Животное с таким светом было бы сильнее и умнее.

Как раз в тот момент, когда он о чем-то думал, глядя на двух гигантских носорогов, Тилли уже подошла к нему и смотрела на него горящим взглядом.

Чу Сяойе отвел взгляд и посмотрел на нее. Затем он посмотрел на группу бегущих носорогов. Его сердце пропустило удар, когда он повернулся и хотел убежать.

Тилли вдруг прыгнула ему на спину и укусила за ухо. Она тихонько всхлипнула, словно успокаивая его.

«Не бойтесь. С сегодняшнего дня ты мой лев. Кто бы ни посмел тебя запугать, я его не отпущу!”»

Носорог остановился перед ними и уставился на Чу Сяоэ с убийственной аурой.

Тилли подняла голову и холодно посмотрела на них. Затем она опустила голову и высунула язык, чтобы лизнуть голову Чу Сяоэ, как будто предупреждая их.

Носороги успокоились и отвели свои убийственные взгляды.

Однако два гигантских носорога с нимбами на рогах все еще смотрели на Чу Сяоэ недобрым взглядом.

Этот парень отнял у них работу!

Это были лошади Мисси!

Тилли обернулась и посмотрела на странный рыбий труп у подножия холма, потом на тигра-самца, растоптанного в мясной паштет. Ее взгляд мелькнул на мгновение, прежде чем она внезапно опустила голову и укусила Чу Сяоэ за ухо. Она вытянула когти и указала на яму на другой стороне холма.

Эти гигантские странные рыбы только что выползли из ямы.

Сердце Чу Сяойе екнуло, и он тут же перенес ее.

Носороги следовали за ним по пятам.

Когда он подошел к яме, Чу Сяоэ понял, что внизу была черная дыра, которая была почти бездонной.

Возможно, внутри прятались и другие огромные странные рыбы.

Тилли немедленно зарычала на носорогов позади нее с серьезным выражением лица, как будто она давала указания.

Два предводителя носорогов разинули рты и издали негромкие крики, обращаясь к своим товарищам, стоявшим позади них.

Остальные носороги тут же развернулись и побежали в разные стороны. Очевидно, они отправились докладывать.

Тилли спрыгнула со спины Чу Сяойе и снова вскочила. Она вскочила на спину носорога и посмотрела на него горящим взглядом. Она вцепилась в него когтями и жестом велела подняться.

Чу Сяойе на мгновение заколебался и посмотрел на дыру в земле. Затем он вскочил и присел на корточки позади нее.

Очевидно, этот вопрос не был полностью решен.

С тех пор как он столкнулся с ней, на нем лежала ответственность уничтожить все эти опасности с моря еще в колыбели.

У него была та же цель, что и у этого маленького белого льва, поэтому он некоторое время будет следовать за ней, чтобы узнать, что она хочет сделать.

Носорог понес их и направился к ледяной равнине за лесом.

Еще один носорог охранял вход в пещеру, ожидая подкрепления.

Чу Сяоэ оглянулся и догадался, что они ждут своих товарищей по команде, которые хорошо ходили под землей и копали ямы, чтобы войти из этой пещеры и исследовать ситуацию внутри.

Эта пещера вполне может вести к морю. Поэтому он должен был убить всех врагов, прячущихся внутри, и найти вход, чтобы запечатать их всех.

Тогда куда же они направляются?

Тилли повернулась и присела на корточки на спине носорога. Ее светло-голубые глаза смотрели на него слезящимися глазами, как будто она хотела что-то сказать.

Чу Сяойе на мгновение остолбенела. Видя, что он находится слишком близко к нему и что их головы почти соприкасаются, он почувствовал дыхание друг друга и поспешно сделал несколько шагов назад.

Однако едва он сделал несколько шагов назад, как Тилли сделала еще несколько шагов вперед. Она все еще была так близко к нему, что ее глаза уже были прикованы к нему.

По какой-то причине Чу Сяойе почувствовал, как его лицо вспыхнуло.

Он невольно отступил на несколько шагов.

Тилли снова догнала его. Она наклонила голову вперед и почти прижала ее к его лицу.

Чу Сяойе была в ярости. Она слишком часто издевается над ним!

Он поднял когти и предостерегающе посмотрел на нее.

Не думай, что только потому, что у тебя есть телохранитель, Этот король не посмеет ударить тебя!

Этот король больше всего ненавидит твою высокомерную, деспотичную и бесстрашную уродливую внешность!

Этот король может дать тебе пощечину, если захочет. Если он хочет поймать тебя, он может поймать. Если он хочет укусить тебя, он может укусить тебя. Если он захочет…

«Рычать…”»

Львица вдруг по-детски заскулила. Затем она подняла когти и вытянула их перед ним, жалостливо глядя на него.

Оказалось, что ее ступни и ноги были укушены, и она хотела, чтобы он их лизнул.

Чу Сяоэ был ошеломлен на мгновение, прежде чем он немедленно повернулся и холодно отверг ее.

Он не умрет. Зачем ему лизать!

Никто не был квалифицирован, чтобы получить слюну Этого короля!

Тело Тилли мгновенно обмякло, и она упала на землю. Она закатила глаза и тяжело задышала. Все ее тело дрожало, и она выглядела так, словно вот-вот умрет.

Эй! Лучшая актриса «Оскара»!

Чу Сяойе повернулась и села лицом вниз.

Носорог как раз вынес их из леса, когда с ледяной равнины перед ними внезапно донесся рев.

Чу Сяоеэ внезапно встал.

Рев был очень знакомым. Это был рев смешанного меха короля-льва.

Неужели Кэтрин и остальные тоже здесь?

«Рев!”»

Неожиданно, как только он встал, Тилли, притворявшаяся больной, вдруг подняла голову и укусила его за задницу!