Глава 242 — Запутывание Маленького Белого льва

Глава 242: Запутывание Маленького Белого Льва Путь был кровавым.

Первоначально безупречно чистая снежная земля теперь была покрыта кровью и разбитыми трупами повсюду.

Под топотом гигантских носорогов и слонов мертвые враги превращались в мясную пасту и смешивались со снегом на земле. Они не могли сказать друг другу.

Даже если Чу Сяоэ шел осторожно, он все равно наступал довольно сильно.

Наконец он покинул поле боя и вздохнул с облегчением.

Оглянувшись, могучий белый лев не последовал за ним.

Тилли повернулась, чтобы посмотреть на него и Кэтрин позади него. Она сияла от радости.

Чу Сяоэ посмотрел на нее и был вне себя от радости.

Даже телохранитель-носорог не последовал за ним.

Вскоре они добрались до леса.

Смешанный мех стоял на холме на краю леса. Он уже давно ждал с тревогой.

Увидев их издалека, он тут же подбежал с гордостью.

В лесу были тигры, а за его пределами-супер-львы. Они были в ужасе и не спали всю ночь.

Тилли взглянула на них и велела сначала вернуться на луг.

Она только привезет Чу Сяоэ и Кэтрин обратно на снежную гору. Что касается этих парней, то они не были квалифицированными.

Король-лев из смешанного меха остановился неподалеку и посмотрел на нее, не решаясь подойти снова.

Очевидно, этот некогда величественный король-лев знал, каким маленьким и смиренным он был после того, как увидел белого льва на этой снежной горе.

Тилли проигнорировала их и повернулась к Чу Сяойе. Она игриво моргнула и пошла в другую сторону.

Однако, пройдя некоторое расстояние, она вдруг поняла, что что-то не так. Она обернулась и увидела, что позади нее ничего нет. Львенок и львица действительно шли в противоположном направлении вместе с группой львов.

Это было направление, чтобы вернуться на пастбище!

Тилли была ошеломлена на мгновение, прежде чем она поспешно развернулась и погналась за ним, сердито рыча.

Разве этот ублюдок не сказал, что вернется с ней, чтобы изучить свое тело?

«Рычать—”»

Она сердито взревела и преградила им путь, свирепо глядя на Чу Сяойе.

Прежде чем она успела спросить, Чу Сяоэ внезапно подошел к ней и ударил ее по голове, заставив упасть на землю.

Без телохранителя рядом с ним и его брата, следующего за ним, самка волчонка действительно осмелилась быть такой высокомерной перед ним. Разве это не ухаживание за смертью?

Тилли лежала на земле и смотрела на него с обидой. Ее светло-голубые глаза наполнились слезами.

«Ты лжешь мне! Разве ты не говорил, что хочешь вернуться со мной?”»

Чу Сяойе насмешливо посмотрел на нее.

«Неужели ты думаешь, что Этот Король поверит в твою чушь? Ты хочешь заманить меня в ловушку и отомстить? Мечтай дальше!”»

Причина, по которой он раньше притворялся заинтересованным, заключалась в том, что с ее братом рядом с ней он, естественно, должен был придумать способ быстро уйти.

Теперь она была одна, и он, естественно, не боялся.

«Ты презренный!”»

Тилли вскочила в гневе!

Чу Сяоеэ не мог с ней возиться. Он собрал смешанного мехового короля льва и остальных вокруг нее и приготовился уходить.

Личность этой самки детеныша была не простой. Лучше было не связываться с ней слишком долго и вернуться на пастбище пораньше.

«Рычать—”»

Увидев его позу, Тилли не смогла удержаться от гневного рыка и набросилась на него.

Чу Сяойе внезапно обернулся и взмахнул когтями.

«Бах!”»

Две ноги столкнулись!

Его тело задрожало, и он сделал несколько шагов назад.

Тилли отлетела назад и приземлилась на землю. Она смотрела на него с огнем, вырывающимся из ее глаз, и стиснула зубы от гнева.

Взгляд Кэтрин стал холодным, и она встала рядом с Чу Сяоэ.

Чу Сяойе обернулся и посмотрел на нее, приказывая отступить.

Маленькая львица не умела контролировать свою силу и на каждом шагу вскрывала себе живот. Если она случайно убьет этого маленького белого льва, это будет очень неприятно.

Более того, между ними не было смертельной вражды.

Поскольку этот маленький белый лев хотел сражаться, он хотел попробовать и посмотреть, кто был самым сильным между ним, королем золотого когтя льва, и этой женщиной-львицей с золотыми когтями!

Он прищурился и вызывающе посмотрел на нее.

Тилли была в ярости. Она снова прыгнула вперед и замахнулась когтями.

Чу Сяойе посмотрела на поднятые когти. Она сказала, что это когти, но не показала их. Ей хотелось только дать ему пощечину.

Как достойный лев, он, естественно, не мог получить пощечину от этой самки.

«Вжик!”»

Он вдруг вскочил и поднял когти.

Желтые и белые ноги снова тяжело шлепнули друг друга.

Огромная сила исходила от его ног!

Этот самец и самка молодого льва приземлились на землю одновременно и сделали несколько шагов назад.

Затем они снова побежали и вскочили.

«Бах! Бах! Бах!”»

Они дрались пять раз подряд и были равны.

Они молча не показывали своих золотых когтей.

Кэтрин спокойно стояла в стороне и смотрела на битву, которая не принадлежала к битве, сложным взглядом.

Даже король-лев из смешанного меха мог сказать, что это не битва. Это явно была спарринг молодой пары. Они даже не осмеливались использовать свои когти и зубы, боясь причинить боль другой стороне.

Это было скучно.

«Бах!”»

Приглушенный хлопок!

Тилли и Чу Сяойе снова разделились и приземлились на землю.

Битва продолжалась около часа.

Ноги Тилли онемели, а дыхание стало тяжелым.

Что же касается Чу Сяоэ, то он все еще спокойно стоял на месте и смотрел на нее в приподнятом настроении, как будто у него была бесконечная сила.

Такая битва, которая полностью полагалась на силу, была чрезвычайно изнурительной.

Однако он все еще был полон сил и выглядел так, как будто мог продержаться еще несколько часов.

Видя, что он может продержаться так долго, гнев в сердце Тилли сразу же стал горячим. Ей еще больше не хотелось отпускать его. Со свистом она снова бросилась вверх!

Чу Сяойе только поднял когти, когда увидел, что она подпрыгнула. Она вдруг убрала когти и ударила его головой. Ее глаза были полны обиды и решимости, как будто она хотела умереть всем сердцем.

Если бы Чу Сяоэ использовал силу, которую он только что использовал, чтобы ударить ее снова, даже если бы он не разбил ей голову, он, по крайней мере, ударил бы ее в растительного льва и заставил бы ее упасть в обморок на месте.

Поэтому Чу Сяоэ немедленно убрал когти и поспешно отпрыгнул в сторону, чтобы увернуться.

«Бах!”»

Неожиданно этот маленький белый лев все же опустил голову и сильно ударил по тому месту, где он стоял!

В конце концов его голова ударилась о твердую землю. С треском он сломал толстый лед, и вся его голова была вставлена.

Что касается ее тела, то она застряла снаружи. Ее хвост свисал вниз, и она не двигалась и не сопротивлялась.

Казалось, он потерял сознание.

Чу Сяоэ был потрясен. Он поспешно подбежал и ударил по земле, разбивая лед и спасая ее.

Тилли лежала на земле с головой, покрытой снегом. Она закрыла глаза и по — прежнему не двигалась.

Чу Сяойе протянул когти и погладил ее по лицу, голове и заднице. Реакции по-прежнему не было.

Он встал и посмотрел на Кэтрин и смешанного меха короля льва, показывая, что это не имеет к нему никакого отношения. Она сбила себя с ног.

Это было мошенничество!

К счастью, они были его подчиненными, и никто ничего не сказал.

«Пойдем.”»

Он повернулся и собрался уходить вместе с командой.

Что же касается маленького белого льва, то пусть он ляжет.

Не успел он сделать и двух шагов, как Тилли вдруг открыла глаза и встала. Она вскрикнула и побежала лизать его хвост, выглядя глупо.

Чу Сяойе тут же повернулся к ней лицом, давая знак убираться.

«Рев!”»

Тилли по-детски вскрикнула и наклонилась к нему. Она опустила голову и открыла рот. Слюна все еще текла из уголка ее рта, когда она вползла в его живот, как будто пила молоко.

Чу Сяоэ поспешно оттолкнул ее и шлепнул на землю, странно глядя на нее.

Может быть, детеныш самки был сбит с толку?

Тилли тут же соскочила с земли и решительно бросилась на него. Она вскрикнула, как будто просила молока.

Чу Сяоэ был смущен и зол. Он был мужчиной, так откуда же взялось молоко?

«Бам!”»

Он снова ударил ее по голове, затем поднял когти и указал на Кэтрин, приказывая ей найти этого львенка.

Увидев, что он указывает на нее, Кэтрин в панике опустила голову.

Она этого не сделала…

Тилли все еще цеплялась за него, выглядя голодной и ожидая, когда ее накормят.

Чу Сяоэ был беспомощен и мог только бежать.

— крикнула Тилли и тоже побежала, не желая сдаваться, пока не получит молока.

Вскоре они покинули ледяную равнину и подошли к туннелю у подножия горы.

Чу Сяойе оглянулся. Маленький белый лев все еще следовал за ним и жалобно смотрел на него.

«Рычать—”»

В конце концов он не смог сдержать гневного рыка, обнажая клыки и показывая угрожающий взгляд.

Он действительно хотел укусить!

«Рев!”»

Тилли тут же вскрикнула и взволнованно подбежала к нему. Она пускала слюни, словно услышала, как мать зовет дочь пить молоко. Она улыбалась до тех пор, пока ее глаза не сузились и она почти ничего не видела.

«Вжик!”»

Чу Сяойе развернулся и побежал.

Сумасшедшие действительно наводили ужас. Их нельзя было спровоцировать!