Глава 291 — Убийца комаров

Глава 291: Убийца комаров»Пффф—”»

Вслед за черным дымом на землю упал еще один огромный улей.

Чу Сяойе привел свою команду и продолжил путь в горы.

Внезапно он услышал впереди оживленное жужжание, как будто летело множество пчел.

Он ускорил шаги и оказался под отвесной каменной стеной.

Верх каменной стены был густо усеян ульями и ульями!

Многие пчелиные воски образовывали большие куски, которые походили на творения природы. Они висели аккуратно, золотистые и соблазнительные. Там также было много густого пчелиного воска, который стекал вниз по скале и образовывал золотые нити, очаровательно мерцающие под солнцем.

Вся вершина утеса была заполнена жужжащими летающими дикими пчелами.

Эти дикие пчелы были немного меньше, чем предыдущие ядовитые пчелы, но их численность была чрезвычайно ужасающей. Насколько хватало глаз, они были плотными и появлялись и исчезали в спешке. Их были тысячи и бесчисленное множество!

Будь то в прошлой жизни или в этой, Чу Сяоеэ никогда не видел такого ужасающего количества диких пчел.

Эти дикие пчелы явно мутировали давным-давно. Шипы на их хвостах были еще темнее и длиннее. Кроме того, их было огромное количество. Если бы они разозлились, даже стадо суперслонов было бы ужалено до смерти!

Чу Сяоэ поднял глаза. Его первоначальный шок и удивление превратились в разочарование.

Положение, в котором висели эти ульи, было слишком высоко, чтобы его пердеж мог взлететь. Даже если бы он мог взобраться наверх, он не осмелился бы пукнуть на крутой скале. Если он разозлит эту группу диких пчел и подвергнется групповому избиению, он будет обречен.

Кроме того, дул сильный ветер и было слишком много диких пчел. Его пердеж может оказаться бесполезным.

Как он мог сорвать эти ульи?

Чу Сяоэ обернулся и посмотрел на Маленький Кудрявый Хвостик.

Маленький Кудрявый Хвостик обернулся и посмотрел на Мэй Мэй. Мэй Мэй повернула голову и посмотрела на Молли.

Молли опустила голову.

Никто, казалось, не придумал хорошего решения.

Они были свирепыми зверями на лугу и были действительно беспомощны против этого маленького существа, которое жило на утесе.

Кроме того, они очень боялись быть ужаленными.

Как раз в тот момент, когда все были беспомощны, трава рядом с ними внезапно зашевелилась, и оттуда выползла маленькая фигурка с черно-белым мехом.

Он увидел, что рядом нет львов, и пошел прямо к утесу. Он несколько раз принюхался и тут же быстро вскарабкался на крутой утес, движения его были чрезвычайно ловкими.

Это был медовый барсук, более известный как Брат Флэт-Топ.

Как и леопарды, медоеды были всеядны. Они ели не только ягоды, насекомых и птиц, но и всевозможных ядовитых жуков и змей.

Конечно, их любимой пищей был натуральный мед.

Этот медовый барсук явно только что стал взрослым, но его когти были чрезвычайно острыми, а храбрость превосходила храбрость его владельца. Он полз по отвесной каменной стене и, казалось, мог без особых усилий взобраться к огромному улью посередине.

Когда дикие пчелы на каменной стене увидели, что враг вторгся, они немедленно послали сигнал и величественно атаковали его, мгновенно ползая по всему его телу.

Медоед был бесстрашен. Он быстро прополз перед куском улья и с удовольствием поел.

Дикие пчелы были в ярости. Волна за волной атаки были бесполезны.

Медоед наелся досыта. Когда он ушел, то вдруг поднял голову и открыл рот. Он кусал десятки диких пчел и проглатывал их.

Дикие пчелы, казалось, поняли, что столкнулись со своим заклятым врагом, и перестали донимать их. Они тут же разбежались.

Медоед выпятил живот и с важным видом спустился по каменной стене.

Как только он приземлился, хвост внезапно взметнулся и ударил его по конечностям. С грохотом его смело на землю.

Брат Флэт-Топ, которого Гиннесс назвал самым храбрым животным в мире, пришел в ярость. Он тут же вскочил и закричал. Со свистом он яростно набросился на хвост.

«Бам!”»

Маленький Кудрявый Хвостик взмахнул хвостом и снова шлепнул его по земле.

Хотя Брат Флэт-Топ был храбр, и многие люди преувеличивали, что он был бесстрашен в Африке, не боялся никаких животных и мог даже победить гиен и львов, на самом деле у них было много врагов в Африке.

Будь то львы, гиены, леопарды или даже гепарды более низкого уровня, они могли убить его мгновенно. Однако большую часть времени их это не беспокоило.

Перед Маленьким Кудрявым Хвостиком этот Братец с Плоской Вершиной был явно хрупок.

Однако никто не смел недооценивать его мужество и упорство.

Брат Плоская Вершина снова закричал, поднялся с земли и бросился к Маленькому Кудрявому Хвосту.

«Бам!”»

Маленький Кудрявый Хвостик стоял на месте и не шевелился. Он использовал только один хвост, чтобы помешать ей приблизиться.

Другие животные становились слабее и страшнее, сражаясь, но Брат Плоская Вершина становился сильнее и храбрее. Он набросился на Маленького Кудрявого Хвостика, не останавливаясь.

После того как его десятки раз ударили по земле, он все еще не убежал и не испугался. Вместо этого он стал еще более свирепым и злым.

Маленький Кудрявый Хвостик веселился. Как только он собрался продолжить дразнить его, Чу Сяойе немедленно зарычал и велел ему быстро закончить битву и избить эту маленькую тварь.

Когда Маленький Кудрявый Хвостик услышал гнев брата, он сразу же сдержал свою игривость. Он завилял хвостом и поднял медоеда вверх, а затем быстро взмахнул им в воздухе.

«Вжик—Вжик—”»

Круг за кругом.

После более чем двадцати раундов Брат Плоский Топ, известный своей храбростью, действительно описался.

Под взмахом Маленького Кудрявого Хвостика моча брызнула во все стороны, как будто шел дождь.

Чу Сяойе, Кэтрин и остальные поспешно отступили, чтобы избежать этого.

После того, как Маленький Кудрявый Хвостик положил его, он понял, что Брат Плоская Вершина уже закатил глаза и высунул язык. Все его тело обмякло и дрожало. Он явно был напуган.

Чу Сяой привел Кэтрин и остальных и окружил его.

Когда Брат Плоская Вершина постепенно проснулся, он был потрясен, увидев так много львов, окружающих его. Когда Маленький Кудрявый Хвостик снова обвил его своим хвостом, Брат Плоская Вершина тут же задрожал от страха.

Чу Сяойе вытянул когти и погладил зверя по голове. Затем он указал на улей на вершине утеса и позволил ему подняться, чтобы забрать его.

«Только работая, мы можем выжить!”»

Брат Плоская Вершина сразу понял, что он имел в виду. Как раз в тот момент, когда он колебался, должен ли он умереть, а не подчиниться, чтобы сохранить свою бесстрашную репутацию, Маленький Кудрявый Хвост взмахнул хвостом и отправил его в полет.

Брат Плоская Вершина тут же закричал в знак согласия.

Маленький Кудрявый Хвостик положил его на землю и распустил хвост.

Видя, что бежать некуда, Брат Плоская Вершина мог только в унижении взобраться на утес и начать работать рабом.

Вскоре выпал высококачественный мед.

Те, что текли и замерзали на скале, тоже были откушены Плоской Вершиной.

Чу Сяойе привела Маленького Кудрявого Хвостика и остальных в лес, чтобы найти несколько кустов, полных шипов. Он подошел и намазал их пчелиным воском.

Брат Плоская Вершина продолжал возиться на утесе. Все его тело уже было покрыто толстым слоем диких пчел. Все виды ядовитых шипов атаковали его, но они ничего не могли ему сделать.

Она откусила много ульев.

Несколько диких пчел упали вместе с ульем. Как раз в тот момент, когда они собирались броситься в прайд, их сбил с ног вонючий пердеж Чу Сяоэ.

Вскоре они собрали более ста кусочков чистого меда разных размеров.

Чу Сяоэ поднял голову и позвал Брата Плоского Верха, чтобы тот спустился. Ему не нужно было продолжать.

Хотя меда было много, рабочей силы не хватало.

Чу Сяоэ позволил Маленькому Кудрявому Хвосту вернуть команду первым и позвать на помощь больше членов. Он и Тилли остались здесь, чтобы наблюдать за остальными.

Тилли явно не хотелось убегать, и он не мог приказывать этой львице.

Маленький Кудрявый Хвостик тут же принес команду и ушел с веткой меда во рту.

Чу Сяойе и Тилли остались под скалой и охраняли оставшиеся кусочки меда, чтобы их не украли какие-нибудь воры.

Брат Плоская Вершина робко стоял в стороне и не решался уйти без разрешения.

Однако, когда он увидел, как Маленький Кудрявый Хвостик с длинным хвостом уходит прочь, он сразу же забеспокоился.

«Бах!”»

В этот момент Чу Сяойе внезапно подошел к небольшому дереву и взмахнул когтями, сломав его!

Затем он подошел к большому дереву и вонзил когти в ствол. Он вдруг выкопал и толстый ствол дерева, казалось, выдолблен!

Еще одним когтем дерево с треском упало на землю.

Братец Плоский Топ тут же застыл на месте. Он только успел тихонько поднять ногу и уже собирался бежать, как тут же тихонько опустил ее.

«Бах!”»

Как раз в этот момент Тилли подошла к маленькому деревцу и неожиданно шлепнула по нему. Маленькое дерево сломалось и упало на землю.

Тилли посмотрела на Чу Сяо и подошла к большому дереву. Она сделала то же самое и сломала большое дерево двумя когтями.

Брат Плоский Верх снова задрожал, когда увидел эту сцену.

Тилли встала перед Чу Сяо, подняла когти и указала на крутую каменную стену, ее глаза наполнились провокацией.

«Вонючий король пердежа, осмелишься ли ты попробовать? Посмотрим, кто сможет подняться выше и кто осмелится сорвать мед?”»

Чу Сяоеэ не стал с ней возиться и отошел на несколько шагов.

Тилли тут же выпятила грудь и презрительно посмотрела вверх.

«Не посмеешь? Если ты победишь меня, я присоединюсь к твоей гордости в будущем и буду твоим подчиненным, подчиняясь каждому твоему приказу. Однако, если я одолею тебя, ты вернешься на снежную гору вместе со мной и будешь моим подчиненным в будущем. Как насчет этого? Ты осмеливаешься делать ставки?”»

Чу Сяойе повернул голову и закатил глаза, показывая, что это его не интересует.

Однако он ободряюще посмотрел на Брата Плоского Топа.

Брат Плоская Вершина на мгновение остолбенел, но тут же пришел в возбуждение. Он смотрел на Тилли с высоким боевым настроем.

«Я буду соревноваться с тобой!”»

«Бах!”»

Тилли оттолкнула его и сердито посмотрела на Чу Сяой.

«Трус! Ты же величественный король-лев, неужели ты даже не можешь сравниться с детенышем самки?”»

Чу Сяойе проигнорировала ее и подошла к кусочку меда. Он высунул язык и лизнул ее. Ароматная сладость скользнула в его рот.

«Рычать—”»

Как раз в этот момент из леса рядом с ним внезапно донесся рев.

Затем два огромных черных медведя принюхались и вышли из леса, пуская слюни. Они смотрели прямо на кусочки меда, которые испускали соблазнительный аромат по всей земле.

С ревом из леса вышли еще три черных медведя.

Все эти пять черных медведей были сильными и огромными. После мутации они теперь стояли прямо и были даже выше водяного буйвола.

Все эти пять черных медведей были сильными и огромными. После мутации они теперь стояли прямо и были даже выше водяного буйвола.

Черный медведь был чрезвычайно силен. Его когти и зубы тоже были очень острыми, а кожа толстой и грубой. Убить его одним движением было трудно. Когда они кусали или шлепали маленьких животных, те падали на землю.

Однако, как и тигры, они всегда были одни.

Что же касается пяти сильных черных медведей перед ним, то они были собраны.

Очевидно, после мутации они стали более разумными и поняли, что у них много пищи и что их враги сильнее. Легче было выжить в одиночку, чем вместе.

Мед был полон соблазна для них, как дети любят есть эти сладкие конфеты.

В этот момент взгляды пяти черных медведей были почти привлечены грудой прозрачного и золотого меда на земле. Они полностью относились к Чу Сяойе и Тилли как к воздуху.

Они пустили слюни и быстро подошли.

Когда Брат Плоская Вершина увидел эту сцену, он был втайне счастлив. Наконец он нашел возможность сбежать.

Когда львы и медведи сражались, это было выгодно!

Он отступил к краю скалы, готовясь улизнуть, пока они сражались, и забрать несколько кусочков меда.

«Рычать—”»

Пять черных медведей подошли поближе и увидели, что Чу Сяойе и Тилли преграждают путь медовым кусочкам. Они тут же гневно взревели, оскалили клыки и свирепо уставились на двух малышей.

Даже взрослый лев обмочился бы в штаны и убежал, поджав хвост, когда столкнулся бы с пятью из них!

Более того, именно эти две мелочи!

Чу Сяойе и Тилли посмотрели друг на друга и увидели боевой дух в их глазах. Очевидно, они готовили пятерых братьев к испытанию своих золотых когтей и соревнованию в их истинной силе.

«Жужжать —”»

Как раз в тот момент, когда обе стороны были готовы к бою, со скалы внезапно донесся четкий жужжащий звук.

Дикие пчелы, кружившие над обрывом, как будто на что-то наткнулись и вдруг в панике бросились врассыпную, разбегаясь в разные стороны, не обращая внимания на оставшиеся гнезда.

Дикие пчелы в гнезде тоже выползли и разбежались во все стороны.

Даже когда Брат Плоская Вершина только что поднялся, чтобы забрать их гнезда, он никогда не видел их такими испуганными.

Внезапно множество диких пчел упало с неба, как лепестки, и затрепетало.

Чу Сяоэ посмотрел на диких пчел на земле и был потрясен. Эти дикие пчелы, которые только что летали на нем, в мгновение ока превратились в иссохшие трупы. Их сдуло ветром и обратило в пыль!

Он тут же поднял голову и увидел на нем черную массу. Повсюду в панике разбегались дикие пчелы, но он не мог понять, что сделало их такими.

«Жужжать —”»

Сверху донеслось жужжание.

Группа диких пчел в панике полетела вниз.

Прямо в этот момент черная масса вещей быстро упала сверху и сразу же легла на их тела.

Почти мгновенно группа диких пчел превратилась в высохшие пустые раковины и поплыла вниз!

На этот раз Чу Сяоэ, наконец, ясно увидел тех засадников.

Это была группа комаров с острыми ртами!

В этот момент комары, казалось, обнаружили их и немедленно приземлились. Они летели к ним с жужжанием и выглядели агрессивно и убийственно!