Глава 311 — Один на один?

Глава 311: Один на один?»Бум!”»

Прогремел гром, и хлынул ливень.

Чу Сяойе привел упряжку в лес и немедленно приказал Мэй Мэй и Молли привести двадцать львов к реке внизу и позволить им уйти вдоль реки.

Миссия заманить врага глубоко была завершена.

Двадцатилетние львы не годились для выживания и прятались в этом лесу. Поэтому они должны были уехать как можно скорее.

В этот момент, независимо от того, раскрыл ли уже золотоволосый король лев свой план, было уже слишком поздно.

Однако другая сторона может прийти в ярость от унижения и продолжать преследовать его.

Он привел Маленького Кудрявого Хвостика, Кэтрин и Тилли и продолжал реветь, когда они подбежали. Это должно было привлечь внимание противника и заставить Мэй Мэй и остальных отступить более безопасно.

«Рычать—”»

В лесу раздался сердитый рев.

Златовласый король-лев действительно привел прайда и загнал его в лес.

Действия другой стороны были явно не просто гневом и импульсом.

Возможно, золотоволосый король-лев думал, что, пока его убьют, его команда автоматически потерпит поражение, и они все еще могут поменяться ролями.

Однако золотоволосый король-лев, похоже, недооценил свою силу в лесу.

В небе сгущались темные тучи, сверкали молнии и гремел гром.

Дождь барабанил и бил по листьям в лесу, заставляя землю быть грязной, и капли дождя брызгали.

Чу Сяойе и двое других намеренно замедлили шаг, выглядя изможденными и неспособными двигаться.

Хаас привел с собой более тридцати львов и помчался под дождем с убийственной аурой.

Остальные прайды отстали, чувствуя слабость, усталость и голод. Они больше не могли двигаться.

Чу Сяойе оглянулся и увидел, что густой прайд, похоже, уже вошел в лес. Мей-Мей и остальные уже должны были добраться до реки. Он тут же привел Маленького Кудрявого Хвостика и остальных и запрыгнул на дерево. Он ловко взобрался на возвышенность, но прыгать не стал. Он выглядел так, будто попал в ловушку.

Хаас привел прайда и тут же окружил их. Он поднял голову и зарычал на них.

В этот момент Чу Сяоэ и двое других были похожи на черепах в банке и больше не могли убежать.

«Рычать—”»

Хаас тут же взревел и вызвал гордость, стоявшую сзади.

Теперь он хотел убить этого короля, который уже был брошен и потерял всю свою гордость перед всеми своими подчиненными!

Действительно, из нынешней ситуации Чу Сяоэ уже превратился в жалкого червяка, которого все бросили. Его гордость и воины, казалось, покинули его и бежали без следа.

Жалкий король львов остался только со своим младшим братом и двумя львицами.

Когда все члены команды Хаси окружили его и подняли головы, чтобы увидеть эту сцену, им стало грустно за жалкого короля льва на дереве.

Конечно, он больше злорадствовал.

Хотя Хаас чувствовал, что что-то не так, ситуация перед ним была уже совершенно очевидной.

Этот молодой король уже был брошен своей командой и не мог убежать!

«Рычать—”»

Он поднял голову и заревел. Он решил унизить другую сторону перед смертью и смыть свое предыдущее унижение.

«Бедный король, где твои подчиненные? Где твои высокие и сильные стражники? Где твой отец, твоя мать и твоя гордость? Почему они бросили тебя? Как жалко.”»

Чу Сяоэ присел на корточки и посмотрел на него, чувствуя себя жалким.

Конечно, он чувствовал, что другая сторона была жалкой.

Несмотря на то, что его интеллект значительно возрос после эволюции, он все еще был идиотом перед ним.

Его стены были крепкими и чистыми, и он глубоко заманивал врага. Он обошел с обеих сторон и сделал отвлекающий маневр. Он атаковал гнездо и ждал, пока враг устанет.

Эта военная стратегия выглядела простой, но она была слишком сложной для львов, которые только что получили разведданные. Даже если бы им дали другой мозг, они не смогли бы его понять.

«Вздох…”»

Чу Сяоэ решил дать ему шанс и одновременно испытать свою истинную силу.

«Король против короля. Сразитесь один на один и определите победителя. Как ты смеешь?”»

Хаас понял, что он имел в виду, но его рот скривился, а лицо наполнилось насмешкой и насмешкой. Он передразнил свое прежнее выражение. «Хочешь сразиться один на один? Ты думаешь, я идиот? Ты еще даже мех не отрастил. Я, достойный взрослый лев, все еще ношу золотые доспехи. Вы действительно хотите, чтобы я издевался над несовершеннолетними детьми. Ты бесстыдница, но я все равно хочу этого! Я хочу сражаться с вами группами. Что ты можешь со мной сделать?”»

Тогда, когда он хотел драться один на один, этот парень вел себя бесстыдно и настаивал на том, чтобы избить его. Теперь он возвращал зуб за зуб и возвращал зуб за зуб. Ему было хорошо!

«Рев!”»

«Рев!”»

Гордость позади него немедленно испустила оглушительный рев, как будто они смеялись над молодым королем-львом на дереве.

Маленький Кудрявый Хвост был в ярости. Он махнул хвостом и собрался было броситься вниз и начать резню.

Была ли эта группа отбросов достойна насмехаться над его братом?

Чу Сяойе остановил его и опустил голову, чтобы посмотреть на золотоволосого короля льва, который, казалось, забыл свои манеры. В его глазах также появился намек на насмешку.

«Ты пожалеешь об этом. Скоро я верну тебе эти слова в целости и сохранности.”»

В то время, когда этот золотоволосый король-лев и его прайд внезапно поняли, что их гнездо занято, а детеныши захвачены, у них даже не будет еды. В то время, как могли усталые, голодные и напуганные они сражаться?

Их можно было только убить и сдаться на коленях.

В то время единственным шансом этого золотоволосого короля-льва было сразиться с королем в одиночку.

К сожалению, он не воспользовался такой хорошей возможностью.

В таком случае он мог только делать то, что хотел, и избивать их.

«Бах!”»

Хаас внезапно ударил кулаком по дереву, на котором стоял.

Высокое и толстое дерево тут же задрожало. Ствол дерева издал хрустящий треск.

Все дерево начало стонать и раскачиваться.

Сила этого удара была могучей, властной и чрезвычайно шокирующей!

Прайд под деревом немедленно издал возбужденный рев и заорал за своего короля. Будь то лев или львицы, они с восхищением смотрели на своего короля-льва в золотых доспехах.

«Полезно ли прятаться на дереве? Если этот Король снова ударит тебя, ты должен покорно спуститься вниз!”»

Хаас насмешливо поднял голову и вдруг ударил кулаком по стволу дерева. Его кулак был яростным и острым, принося с собой звук разрываемого воздуха.

«Бах!”»

Ствол дерева был разбит вдребезги!

Все дерево вдруг сильно качнулось и с треском упало. Он разбил вдребезги кости ряда львов, ревущих и ликующих под деревом, и они умерли!

Рев и радостные возгласы других членов клуба вокруг немедленно прекратились!

Рот Хааса дернулся, и он поднял глаза.

Чу Сяоэ уже прыгнул на другое большое дерево сбоку с Маленьким Кудрявым Хвостом, Кэтрин и Тилли. Они смотрели на него ободряюще.

«Отличная работа! Продолжайте!”»

«Рычать—”»

Этот молодой король-лев в золотых доспехах внезапно пришел в ярость. Его золотистая шерсть встала дыбом, и он истерически зарычал!