Глава 348 — Без названия

Глава 348: Без названия Маленькая девочка благополучно переправилась через реку.

Когда дело дошло до оставшихся львов, он оказался намного быстрее.

Кроме холодного отца и братьев Чино, которые немного боялись воды и шли медленно, Голубые глаза и Смешанный Мех мало кто прыгал прямо и приземлялся на другой берег.

Чу Сяоеэ подошел последним.

После того, как все члены группы сошли на берег, он использовал свои когти, чтобы сбить все деревья в реке и спустился вместе с водой. Затем он подлетел и перепрыгнул.

Временный мост предназначался только для переправы через реку.

Поскольку они закончили переправу через реку, им, естественно, пришлось снести ее.

Если он сохранит этот мост навсегда, это нарушит текущую жизнь животных, которые живут в лесу по обе стороны реки круглый год, заставляя их отворачиваться от того, чтобы смотреть друг на друга через реку, чтобы сражаться друг с другом в будущем.

Чу Сяойе привел команду и двинулся через лес.

Сильная аура напугала маленьких животных в лесу, и они в панике разбежались.

Даже некоторые свирепые звери могли только съеживаться в темных пещерах и дрожать, ожидая, когда они уйдут далеко.

Горная тропа была неровной, и чем выше они поднимались, тем круче она становилась.

Маленькая девочка последовала за Чу Сяо и уже несколько раз падала. Каждый раз она вставала и продолжала следовать за ним. Она не отставала.

Ци и Нуну тоже шли с большим трудом.

Замерзший отец тяжело дышал и устал от ходьбы. Ему хотелось отдохнуть, но, видя, что никто не произнес ни слова, он не хотел отставать. Он мог только укусить пулю и продолжать двигаться вперед.

Для всех членов прайда холодного отца, кроме Чу Сяой и Кэтрин, никто из них не знал, что происходит по другую сторону горы.

Никто не осмеливался возражать против решения Чу Сяоэ мигрировать, но это не означало, что они согласились в глубине души.

Особенно после такого долгого путешествия и перехода через горы он не видел конца.

Вечером с неба внезапно полил туманный дождь.

Чу Сяойе поднял глаза. Небо было затянуто темными тучами, и солнце давно исчезло.

«Бам!”»

Холодный отец потерял равновесие и тяжело рухнул на землю.

В этот момент они уже достигли середины горы. Она была очень крутой, и земля была в основном заполнена гравием и сухим деревом. Если они не будут осторожны, их ноги соскользнут, и они не смогут твердо стоять.

Этот дождь также сделает их дальнейшее путешествие еще более трудным.

Чу Сяойе поднял глаза и только тогда смог остановиться. Он приказал всем оставаться на месте и продолжать восхождение, восстановив свои силы.

Для этой группы львов, которые жили на лугах круглый год, восхождение на эту крутую и опасную гору было определенно пыткой.

Холодный отец лежал на земле, как лужа грязи, тяжело дыша. Его совершенно не волновал образ короля-льва. Его грязная пышная грива была покрыта листьями и грязью.

Когда небо потемнело, дождь усилился и полил вниз, заставляя листья потрескивать.

Земля была еще более влажной и трудной для ходьбы.

Чу Сяоэ взобрался на дерево и спрятался под густой листвой, но все равно не мог избежать дождя, который просачивался через каждое отверстие.

Девочка обхватила себя за ноги, опустила голову и съежилась под деревом.

Дождь промочил ее прекрасные волосы и платье, принеся с собой холод, который пробирал до костей.

Он был весь в поту после того, как только что поднялся на гору, но теперь он промок под дождем. Даже взрослый человек не выдержал бы этого, не говоря уже о такой слабой маленькой девочке.

Если ничего не случится, она определенно серьезно заболеет.

При таких обстоятельствах эта болезнь может лишить ее жизни.

Маленькая девочка дрожала, вынимая из кармана пакет с говядиной. Открыв его, она достала кусочек и положила в рот, желая использовать пищу, чтобы восполнить свой жар.

Тонкий ломтик говядины едва успел попасть ей в рот, когда она была ошеломлена. Она опустила голову и широко раскрыла глаза, недоверчиво глядя на оставшиеся куски говядины в своей руке.

Каждый кусок говядины был завернут в толстый слой меда и источал соблазнительный аромат.

Поедая его во рту, она ощущала счастливый вкус возвращения в прошлое.

Она тщательно прожевала говядину во рту, глаза ее искривились, и на лице появилась счастливая улыбка. Она посмотрела вверх и увидела, что дождя нет.

В небе все еще шел дождь, и он становился все тяжелее.

Молодой король — лев использовал сломанные ветки и листья, чтобы построить крышу на ветке над своей головой, чтобы блокировать капающий дождь.

Девочка подняла свое детское личико и изумленно посмотрела на него своими чистыми невинными глазами.

«Бум!”»

Именно в этот момент с неба внезапно донесся раскат грома.

Девочка задрожала от страха и поспешно свернулась клубочком, крепко прижавшись к дереву позади нее.

Внезапно молния прорезала темные тучи и приземлилась.

«Треск!”»

В большое дерево неподалеку внезапно ударила молния и вспыхнуло пламя. Она сломалась посередине и упала на землю.

По лесу распространился запах гари.

Чу Сяоэ, который строил укрытие на дереве, был потрясен, когда увидел эту сцену. Он торопливо зарычал и позвал Маленького Кудрявого Хвостика, Мей-Мей, Тилли и Молли, чтобы они поскорее спустились.

Небо все еще было наполнено молниями и громом.

Он почти забыл об опасности на дереве.

Такая погода была чрезвычайно опасна в лесу, и оставаться на таком высоком дереве было равносильно ухаживанию за смертью.

К счастью, молния ударила в большое дерево неподалеку.

Чу Сяоэ быстро спустился с дерева и присел на корточки рядом с маленькой девочкой. Уворачиваясь от дождя, он уговаривал Маленького Кудрявого Хвостика и остальных остановиться и быстро спуститься вниз.

Увидев выражение его лица и страшный свет, исходящий от большого дерева неподалеку, Маленький Кудрявый Хвостик, Мэй Мэй и остальные поспешно спустились вниз.

Все члены группы остались под деревом и в шоке смотрели на горящее неподалеку дерево.

Казалось, они впервые увидели пламя.

Маленький Кудрявый Хвостик широко раскрыл глаза и нашел эту сцену невероятной. Пламя, прыгавшее под дождем, было похоже на какого-то свирепого зверя, оскалившего клыки и размахивающего когтями перед его глазами. Они были чрезвычайно страшны.

Дождь не погасил пламя.

Пламя стало сильнее и потрескивало, но не перекинулось на другие деревья.

Сломанная половина ствола упала на землю и упорно горела в грязи и траве, как будто готовилась сжечь дерево полностью.

Маленькие животные, прятавшиеся возле дерева, казалось, инстинктивно почуяли опасность. Они выскочили из кустов и бросились бежать.

В величественных глазах холодного отца отражались прыгающие языки пламени, словно он был танцующим дьяволом. Его тело не могло не дрожать.

Все животные инстинктивно испытывали страх перед этой страшной вещью, упавшей с неба.

Как раз в этот момент маленькая девочка, которая дрожала от холода под деревом, внезапно встала. Не обращая внимания на дождь, она направилась к горящему дереву.

Она также, казалось, понимала, что промокшая одежда и холодный дождь могут причинить ей смертельный вред.

И это пламя, упавшее с неба, могло быть ее надеждой на продолжение жизни.

Ее лицо покраснело от яркого света, и она быстро подошла.

Члены гордости холодного отца широко раскрыли глаза и потрясенно посмотрели на нее.

В их сердцах это золотоволосое маленькое животное, которое ходило прямо, всегда было таким слабым и бесполезным. Он не мог победить Даже Маленькую Ми и был очень слаб.

Так почему же она идет навстречу этому ужасающему свету?

Чу Сяойе встала и последовала за маленькой девочкой.

Кэтрин по-прежнему оставалась его тенью и молча следовала за ним. Неважно, насколько ужасным было существо перед ней, неважно, проглотит ли ее свирепое чудовище.

Девочка подошла к горящему дереву и подняла с земли множество влажных иссохших веток. Она медленно положила их на пламя половины дерева, лежащего на земле.

Дым клубился и потрескивал.

Мокрые ветки быстро испарили воду на них под жаром пламени. Вскоре они высохли и сгорели.

Девочка набрала еще сухих веток и развела костер.

Пламя стало сильнее, и девочка наклонилась поближе к огню. Ее лицо покраснело, а глаза заблестели.

Она поджарила свои мокрые волосы и промокшую одежду.

Однако дождь все еще шел.

Чу Сяоэ взобралась на дерево, сломала несколько пышных веток и положила их себе на голову, чтобы построить еще одно укрытие.

Девочка подняла на него сверкающие глаза и тихо сказала: «Спасибо.”»

Когда Маленький Кудрявый Хвостик увидел эту сцену, он почувствовал, что никакой опасности нет. Он поспешно подбежал и подошел к огню, но вдруг почувствовал жжение.

Он в страхе отступил на несколько шагов. Он на мгновение заколебался, потом с любопытством наклонился вперед и встал позади девочки, глядя на пламя сияющими глазами.

Девочка протянула свою маленькую ручку и поджарила ее на огне.

Маленький Кудрявый Хвостик чувствовал, что раз уж этот слабак осмелился приблизиться к танцующим монстрам, то он, естественно, не может быть слишком напуган.

Он покрутил задом и выставил хвост.

«Zi—”»

Внезапно воздух наполнился запахом гари.

«Рычать—”»

Маленький Кудрявый Хвостик тут же подпрыгнул на три метра в высоту и испустил испуганный и жалкий крик. Он запрыгнул на большое дерево сбоку и бешено замахал хвостом. Он скривился от боли, и его лицо исказилось.

Чу Сяойе поднял голову и увидел, что шерсть на кончике его хвоста уже обгорела наголо. Он не мог не усмехнуться и не рассмеяться.

Рассмеявшись вслух, он был шокирован. Почему его смех похож на смех человека и этого маленького белого льва? А львы тоже умеют смеяться?

«Чи чи чи чи…”»

В этот момент сзади раздался еще один смех.

Чу Сяоэ обернулся и увидел, что это Тилли.

Тилли смеялась над Маленьким Кудрявым Хвостиком и над ним тоже. Ее изогнутые глаза смотрели довольно свирепо, и он не мог смотреть на нее.

«Hehehehe…”»

В этот момент внезапно раздался смех маленькой девочки.

Этот необыкновенный смех потряс Тилли, Маленький Кудрявый Хвостик и Кэтрин. Они смотрели на нее, как на чудовище.

Они, вероятно, думали, что крик, который издала эта маленькая тварь, был таким ужасающим.

Девочка тут же прикрыла рот ладонью и перестала смеяться. Однако она смотрела на них искривленными глазами. Ее лицо было красным, и она была полна улыбок.

В этот момент она, казалось, забыла о том ужасном опыте и беспокойстве о том, сможет ли она выжить в будущем.

Дождь продолжался бесконечно, и пламя шипело.

Девочка достала из кармана ломтики говядины и поджарила их на огне. Она протянула их Чу Сяойе и посмотрела на него сверкающими глазами. Она тихо сказала: «Ешьте.”»

Конечно, Чу Сяойе не стала бы есть такие мелочи.

У него был величественный окровавленный рот, полный острых красивых клыков. Он был рожден, чтобы есть свежее мясо большими глотками. Зачем ему есть эти маленькие закуски, намазанные медом и сладостью?

«Просто съешь одну.”»

Маленькая девочка вела себя как избалованный ребенок и запихивала ему в рот кусочки говядины. Ее пальцы даже коснулись его острых и красивых клыков.

«Как мило!”»

Чу Сяоэ держал его во рту и тайно хвалил, прежде чем проглотить.