Глава 468 — Побег Саблезубого тигра

Глава 468: Побег Саблезубого тигра: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

«Вжик!»

Вспыхнул золотой свет, и воздух стал холодным.

Однако дерево перед ним все еще было в целости и сохранности.

На сморщенном стволе дерева не появилось ни единой царапины.

Дул ветерок, шелестели листья.

Когти Чу Сяоэ все еще мерцали на кончиках его когтей, как маленькие искры, которые погаснут в любое время. Они не вылетели.

Чу Сяоэ посмотрел вниз на свои когти, чувствуя себя немного разочарованным.

Однако он знал, что все навыки и способности являются прогрессивными и не могут быть достигнуты в одночасье.

Поскольку у него даже был легендарный блеск когтя, что было невозможным?

«Вжик!»

Он бросился к большому дереву перед собой, взмахнул золотым когтем и рубанул вниз!

Золотой коготь, мерцающий холодным светом, был похож на несравненный меч. Со свистом он пронзил твердый ствол дерева и разрезал все дерево по пояс!

«Тресни!»

Вспыхнул золотой свет, и дерево упало!

Чу Сяойе поднял свои слегка горячие когти и покачал ими перед глазами. Мелькающие когти тут же погасли, как искры.

Это был все тот же золотой коготь, что и раньше. Текстура не изменилась, но сила внутри претерпела огромные изменения.

Это был действительно необыкновенный и невероятный мир.

Все, что произошло сегодня, также оторвалось от его прежнего понимания этого мира. Мир, который, как он думал, изменился, эволюционировал и мутировал, теперь казался слишком простым.

Очевидно, появление птерозавра и саблезубого тигра и эволюция золотых когтей были только началом.

«Вжик!»

Он вдруг развернулся, взмахнул золотым когтем и рубанул назад!

Фигура, набросившаяся сзади, казалось, шутила и тут же отпрыгнула назад. Хотя он едва увернулся, он был напуган аурой золотого когтя.

Алиса испугалась.

Сила этого парня, казалось, внезапно окрепла.

Конечно, она тоже ревновала.

«Какие острые когти! Они должны быть хороши для рубки дров.»

Алиса видела, что атмосфера кажется неправильной, и хотела ее подправить.

Однако Чу Сяойе проигнорировал ее. Он посмотрел прямо перед собой и ушел, оставив ее с холодной спиной.

Алиса понимала его чувства, но не могла простить его грубости и безжалостности.

Они были близки только вчера вечером, но сегодня он уже напускал на себя важный вид. Неужели все мужчины такие?

Для нее жертвы прайда были неизбежны в любое время и в любом месте. Это было совершенно нормально. Что толку грустить и злиться?

Если он хочет господствовать над пастбищами и стать истинным королем пастбищ, он должен забыть о всяком милосердии и чувствах.

Сейчас было не время грустить и унывать.

Для этой гордости, которая только что прибыла, кризис был далек от разрешения.

«В самом деле, он не годится в вожди!»

Алиса последовала за ним, мысленно насмехаясь над ним.

Когда небо потемнело, Мэй Мэй и Молли наконец проснулись.

Возможно, из-за их телосложения или воздействия слюны Чу Сяоэ их раны заживали очень быстро, и сломанные кости в их телах, казалось, медленно восстанавливались.

Однако две молодые львицы были в ужасе. Проснувшись, они долго не могли прийти в себя. Казалось, им уже снился кошмар об этой ужасной сцене.

Маленький Кудрявый Хвостик затащил их в дупло дерева наверху и дал им отдохнуть.

Трупы братьев Чино были похоронены в яме.

Однако почва в яме не была засыпана.

Ночь была темная, дул сильный ветер. Луны не было, и Чу Сяоэ ждал.

Большой черный медведь все еще лежал на земле и не просыпался. Похоже, ситуация была не из лучших. Даже его дыхание стало слабым.

Однако самое странное было то, что маленькая девочка по-прежнему не паниковала и по-прежнему говорила уверенно, «Король, не волнуйся. Тиббс сегодня будет спать, а завтра будет жив.»

Чу Сяоэ был настроен скептически, но у него не было выбора.

Большой черный медведь был серьезно ранен, и его лицо было повреждено. Половина его головы рухнула. Даже его слюна была бесполезна. Он мог полагаться только на себя.

Ночь становилась все темнее.

Чу Сяойе выглянул наружу. Пора было отправляться.

Он не потревожил ни одного члена и молча ушел.

Перед уходом он не стал напоминать им, чтобы они были сегодня более бдительными. Прежде чем он успел отдать приказ, Голубые глаза, Смешанный Мех, братья Джерри и даже Маленький Кудрявый Хвост взяли на себя инициативу патрулировать снаружи.

То, что произошло сегодня, разбудило их и заставило вернуться к прежней нервозности и бдительности.

Гордость должна была быть такой.

Чу Сяоэ воспользовался темной ночью и вышел из кустов. Он последовал за все еще ясным запахом крови, оставленным саблезубым тигром, и погнался за ним.

То, что произошло днем, было слишком неожиданно. Он не мог быть уверен, что у другой стороны все еще есть помощники, готовые напасть, поэтому он не погнался за ними сразу. Во всяком случае, другая сторона была уже серьезно ранена и определенно остановится, чтобы исцелиться. Он не мог убежать далеко.

На земле стоял сильный запах крови.

Саблезубый тигр потерял половину лап и морды, оставив после себя затяжной запах.

Глаза Чу Сяоэ вспыхнули золотым светом, который мог проникнуть в ночь, когда он ускорил шаги.

Кэтрин бесшумно следовала за ним, как призрак в ночи.

Саблезубый тигр не вернулся на свою территорию. Вместо этого он терпел боль и прошел через свою территорию, чтобы добраться до болота, наполненного зловонием разложения.

Дно ила было заполнено гнилыми трупами, и белые кости вздымались вместе с катящимися пузырями. Это была страна трупов.

Хозяином здесь был его брат—другой, более сильный и свирепый саблезубый тигр.

Они были братьями, и все были саблезубыми тиграми, которые мутировали в течение нескольких поколений. Будь то их телосложение или внешний вид, они отличались от саблезубых тигров древней эпохи.

Они были умнее, сильнее и более приспособлены к текущей обстановке.

Раненый саблезубый тигр ловко перепрыгнул через несколько грязевых ям и приземлился на открытом месте. Он улегся под высохшим невысоким деревом и издал тоскливое рычание, призывая своего брата.

Хотя они давно разошлись и у каждого была своя территория, у них все еще были братские отношения. Обычно, когда они пересекали границу, чтобы поохотиться, они также были близки и гармоничны.

Теперь, когда он был серьезно ранен, он мог только прийти сюда и просить защиты у своего брата.

Хотя это было немного неловко, его жизнь была важна.

Сила, с которой внезапно вспыхнул маленький лев, испугала его. Это был первый раз за последние годы, когда он был в таком плачевном состоянии, и первый раз, когда он был серьезно ранен.

Если он опоздает хоть на шаг, его жизнь окажется в опасности!

Он боялся и даже не осмеливался оставаться на своей территории.

Только его могущественный брат мог дать ему чувство безопасности и помочь отомстить!

Он продолжал рычать и тревожно звал брата.

Его брат любил убивать. Даже если он был сыт, ему нравилось охотиться везде. Затем он приводил добычу сюда и бросал ее в грязевую яму, заставляя добычу рычать от страха и медленно тонуть.

Он надеялся, что на этот раз его брат сможет поймать презренного маленького льва и других львов и бросить их в болото. Он хотел увидеть отчаянное выражение этих маленьких существ, прежде чем они умрут!

Однако брат не ответил.

Только ветер завывал в ночи.

«Рев … «

Он издал третий рык и почувствовал себя неловко.

Его рев разнесся далеко, исполненный достоинства и ужаса. Он пугал отдаленных животных, заставляя их в панике убегать, заставляя врагов дрожать от страха. Тем не менее, это также выявило его местоположение.

Холодный ветер принес с собой жажду убийства.

Он лежал на земле, тяжело дыша и пытаясь восстановить силы.

Хотя он был ранен, его силу все равно нельзя было недооценивать!

Внезапно издалека донесся жалкий крик, похожий на голос какого-то свирепого зверя.

Возможно, его брат вот-вот вернется.