Глава 152

Глава 152

Благородный не благороден без причины (3)

Гвейн, Триндалл и Кампра сразу выступили вперед, держа мечи наизготовку.

«Не допускайте мелких ран! Даже через малейшую рану на вашей плоти может передаться мутирующая чума!»

После моего предупреждения трое рыцарей, атаковавших ликантропа, вытянули свои мечи.

«Гррр! Гррр!

В следующее мгновение ликантроп сокрушил их, взмахнув своей когтистой рукой по направлению к трем рыцарям.

— Кавак!

Рыцари то уклонялись, то блокировали удар, а затем шагали вперед и контратаковали.

Это было началом.

В яростной схватке три меча столкнулись когтями.

Бернардо Эли по-прежнему не двигался; он колебался. И я сразу понял, почему он это делает.

Эли: Даже когда мир изменился из-за использования колец маны, даже после того, как мана-сердца стали рассматриваться как дешевая техника для наемников — даже тогда семья Эли настаивала на использовании мана-сердец до самого конца.

В свое время их называли величайшей семьей рыцарей в королевстве. А не так давно Бернардо управлял декадентским клубом в столице, обворовывая карманы глупых и похотливых дворян.

Бедный человек теперь боялся, боялся обнажить меч и прочитать стихотворение о танце своей семьи.

С годами мечи семьи почти сломались, а семейные боевые искусства стали пренебрегать. Илий боялся, что дело его жизни может быть отвергнуто: дело реконструкции и восстановления его семьи до ее былой славы. Бернардо достиг точки, когда он скорее остановится, чем двинется вперед и потерпит неудачу.

Так же, как жизнь его отца и деда была отмечена поражением, Эли боялся, что он тоже останется неудачником.

Поэтому он скрывал свою истинную сущность под изощренным лоском. Он скрывал свои навыки, действуя так, как будто он был всего лишь ножнами, а не лезвием.

Все это для того, чтобы у него было оправдание в случае неудачи.

Он сказал, что не сделает все возможное, полагая, что такова природа его семьи.

Это было так трагично, так печально. Я посмотрел на Аделию, а затем еще раз посмотрел на Эли. Оба они дрожали от ужаса. Смерть и боль, или неудача и поражение: у каждого из них были разные страхи.

Однако тот факт, что они не смогли преодолеть эти страхи, помешал им перепрыгнуть через эту стену.

Мои дорогие, дорогие трусливые рыцари — жаль.

В тот момент мысль об этом была настолько невыносима, что я мог только смотреть. Страх — это то, что они должны преодолеть, и если я сделаю шаг вперед, чтобы положить конец их страхам на короткое время, они никогда не приблизятся к стене.

Бернардо был болен, и Аделия дрожала. Я просто смотрел.

‘Граар~’

В следующее мгновение послышалось низкое рычание, явно не оттуда, где бушевала битва. Затем из тени леса появился еще один двуногий волк, еще один вестник, посланный полной луной.

Он низко сгорбился, приближаясь к нам. Аделия посмотрела на трех сражающихся рыцарей, по ее лицу текли слезы. Однако Кампра, Триндалл и Гвейн с трудом справлялись с единственным врагом перед ними, поэтому у них не было времени беспокоиться об этом.

Аделия снова посмотрела на меня, ее глаза умоляли меня, умоляли отдать ей приказ сражаться. Я проигнорировал ее невысказанную просьбу.

Она дрожала, но шагнула вперед. Она встала между мной и ликантропом, остановившись. Ее хрупкие плечи тряслись от страха.

Тем не менее она не отступила.

Когда я посмотрел через ее плечо, вспыхнуло золотое сияние. Свет был слишком слаб, чтобы его можно было сравнить с ее обычным светом берсерка, но он значил для меня больше, чем что-либо еще. Это не было чьей-либо командой. Аделия вытащила свой меч по собственной воле. Я рассмеялся от радости, когда оценил ее вновь обретенную смелость. Но, к сожалению, из-за того, что ее тело окоченело от напряжения и страха, она не могла справиться с таким свирепым зверем, нападавшим на нее.

Тем не менее, я не волновался, потому что она была не единственной присутствующей. Рядом с ней стоял мужчина с широкой спиной, и это был Эли.

«Черт, черт, черт!» он выплюнул оскорбления. — Если я умру, то все благодаря вашему высочеству, — сказал он, не оглядываясь. «Если я не смогу восстановить свою семью, это тоже будет вина вашего высочества!»

Бернардо Эли поднял меч.

— Если тебе повезет, ты сможешь победить его.

Энергия Эли внезапно возросла.

«Это будет потому, что я в порядке», — сказал он, его слова звучали игриво, чтобы он мог избавиться от беспокойства. И с этими словами меч Эли начал плакать.

‘Вау~’

Сквозь пронзительный звук его меча раздался его веселый голос.

«Ветер держится не на лопасти»

«Это ударяет в шквал»

«И бушует, как тайфун»

В следующее мгновение Илай вытянул меч и пронзил его пронзительным ударом. Послышался громовой звук.

«Кек!»

Ликантроп, который атаковал, сгорбившись, пронзил себя клинком Эли. Зверь коротко взревел, а затем приготовился ударить когтями. Но прежде, чем он успел нанести удар, его пронзили во второй раз.

«Кццк!»

— Клак, — ликантроп протянул руку, чтобы схватить меч, но безрезультатно. Эли уже вытащил свой клинок и снова ударил зверя.

Это было началом.

Удары Эли вонзались в зверя, как шило в кожу, снова и снова.

— Граар! ликантроп взревел от боли, яростно рубя когтями. Эли сохранял диагональную стойку, ловко переминаясь с ноги на ногу, избегая всех атак противника. Всякий раз, когда он видел брешь, он пронзал мечом шкуру ликантропа.

Иногда зверю удавалось уклоняться от укола Илая, но не часто.

Фехтование Эли было достаточно точным. Тело ликантропа быстро окровавилось после множественных ножевых ранений, а его плоть была покрыта порезами и дырами. На первый взгляд многие раны выглядели смертельными, проникнув в его жизненно важные органы. Если бы ликантроп был рыцарем, он бы уже истек кровью.

К сожалению, зверь был далек от человека. Раны мгновенно затянулись, и зверь выглядел так, словно его не коснулось ни одно лезвие. Новые волосы проросли даже на белой плоти, в которую Эли вонзил свой меч.

Ликантроп яростно зарычал, обнажив клыки Эли. Эли снова сделал выпад, и на этот раз его удар был направлен в сердце твари.

Ликантроп вытянул предплечье, и меч Илая вонзился в него.

— Ах, — вздохнул я.

Фехтование Эли было определенно хорошим. Его движения были легкими и проворными, а удары — экономными. Он летал, как бабочка, и жал, как пчела, а основу стиля составляли основы фехтования.

Но на этом все и закончилось — боевой стиль семьи Эли уже ухудшился.

Действительно, само его ядро ​​поддалось расхлябанности. Гроза была сорвана, а сила поэмы была так губительна, что лирический, шквалящий тайфун был бесцветен.

Я нахмурился, наблюдая за этим. Это был первый раз, когда я увидел более непристойную форму Мухунши, стихотворение, которое с течением времени потеряло свою остроту. Мне стало плохо, и если я чувствовал себя так, то Эли, должно быть, стало еще хуже.

«Черт возьми!» Илай выругался, ударяя ногой по телу ликантропа, пытаясь высвободить клинок. Но ликантроп даже не пошевелился, а протянул свободную руку, чтобы попытаться схватить Эли, который в последний момент успел выпустить клинок и отскочить от зверя.

«Он чертовски сильный. Чертов монстр».

Эли извергал оскорбления, когда отступал, его голос был наполнен саморазрушительными нотами сожаления и отчаяния.

— Это то зрелище, которое хотело увидеть ваше высочество? — спросил он с негодованием. Вместо ответа я вытащил Твайлайт из-за спины и бросил ее Эли.

— Чин, — он поймал мой меч и вздрогнул.

— Ты действительно говоришь мне сражаться и умереть? Его голос звучал как никогда прежде, и говорить в такой манере было необычно.

Это было естественно.

Он надеялся, что сможет прославить боевые искусства и фехтование своей семьи, но единственное, что было подтверждено перед нашими глазами, это то, что это была традиция, которая была повреждена настолько, что ее более эффективные аспекты не могли быть воспроизведены. .

Совсем не странно, что он вышел из себя.

«Если я умру в этой битве, я умру. Зачем мне вообще жить?»

Его слова были полны бессилия и гнева, слова человека, который совершенно негодовал на самого себя.

Я просто слушал. А потом я заговорила, желая дать ему понять, что он должен перестать обвинять меня.

«Безусловно, с боевыми искусствами семьи Эли покончено. Традиции настолько сильно пострадали, что воспроизвести их стало невозможно».

До сих пор Эли смотрел на ликантропа, ни разу не отводя от него взгляда. Теперь он впервые за всю битву посмотрел на меня.

«Я знаю! Я знаю! Скажи это так…

«Но это не все.»

Эли свирепо зарычал на мои слова. Затем он сказал, что не может даже прочитать последний куплет стихотворения, а только принесет способность спеть его часть. Он делал много подобных оправданий.

— Ты действительно думаешь, что это все?

«Ха, я делаю людей несчастными до конца».

Я покачал головой, услышав его самоубийственный тон.

«Проблема в Мухунши семьи Эли, а не в вашем Мухунши».

«Мухунши моей семьи принадлежит мне. Мой Мухунши принадлежит моей семье! Что за софизм…

«До каких пор вы будете цепляться за традиции и достижения ваших предков?» Я спросил Эли, и его лицо выглядело так, как будто я ударил его кулаком в спину. Глядя на него, я продолжил.

«Мухунши не в том, чтобы идти по пути, который уже прошел кто-то другой».

В мире, где нельзя накапливать карму, ценность имеют только традиции. Не было ничего странного в том, что Эли вел себя так, будто его угасшие семейные традиции были всем на свете.

Но он должен был знать: мир изменился.

Исчезнувшие древние существа теперь возвращаются, открывая новый путь к обретению трансцендентности. Если он захочет, он может построить свою карму в этом веке.

«Получеловек полной луны — твой враг. Тебе не кажется, что родится довольно хороший Мухунши?

Предвестник полнолуния перед нами был достаточным вызовом, чтобы стать лирикой нового стихотворения.

Конечно, с самого начала он не мог вызвать бурю и использовать силу тайфуна, как в старых традициях. Но так было со всеми мухунши в мире.

Они всегда начинаются как [обычные] или [экстраординарные]. Даже [Мифические] танцевальные поэмы имели скромное начало, прежде чем стать такими великими, как сейчас.

Шаги, которые Илий предпримет сегодня, станут началом его пути к высотам.

— Так ты просишь меня написать новую танцевальную поэму?

«Почему нет? Вы думаете, что не можете? В любом случае, если ты попытаешься, ты ничего не потеряешь.

Эли зарычал на мои слова.

«Кем ты видишь Бернардо Эли?» — спросил он.

В этом свирепом голосе не было ни капли обиды. Это был просто голос, полный блефа, как обычно.

Совсем недавно он скулил, что танцевальные стихи его семьи теперь устарели.

Теперь Эли выпрямился и сосредоточился на вестнике полной луны.

Глядя на него, я прошептал: «Вот оно, Энн».

b Ты по-прежнему не изменился ни снаружи, ни внутри}

Агнес немного рассмеялась, а затем снова скрыла присутствие моего истинного тела, которое она тайно освободила. Свирепый ликантроп снова начал двигаться.

Эли бросился на зверя. Я больше не мог ощущать чувства страха и сожаления, которые совсем недавно прилипали к нему, как грязь.

Честно говоря, я восхищался им.

Я не ожидал, что он так быстро избавится от стыда, который управлял всей его жизнью, всего лишь сказав несколько слов.

b Сосуд сам по себе неплох, хотя то, что в нем заключалось, было напрасным и туманным сожалением об утраченном прошлом}

Я полностью разделяю слова Анны.

Мастерство Илая нельзя получить, просто держа меч и размахивая им, тренируясь и тренируясь. Он смог получить его благодаря постоянному развитию своей внутренней дисциплины с детства.

«Конечно, этот дворянин не благороден без причины».

Эли жил в столице, набивая свои карманы золотом идиотских аристократических деревенщин. Я никогда не был уверен, должен ли я сочувствовать идиотам, обманутым его бизнес-схемами, или должен ли я сочувствовать самому Эли, который бросился в грязь.

Агнес снова заговорила.

b Кажется, твоя энергия возбудила этого надоедливого парня}

Внезапно раздался рев, который сеял ужас одним своим произнесением. Это был рев, в котором было больше энергии, чем в крике любого зверя, которого я когда-либо слышал.

«Ой, похоже, мы задели за живое этих полулюдей».

b Сейчас не время быть таким легкомысленным. Энергия этого настолько мощна, что ее едва ли можно удержать в одном существе}

Все было именно так, как сказала Агнес, потому что в следующие мгновения появилось чудовище-получеловек размером с людоеда. Это был огромный серебряный волк, его шкура была бледна, как полная луна.

Это был воин полной луны, который почувствовал энергию моего истинного тела, а затем побежал прямо к нам.

Но седовласый ликантроп смотрел не в ту сторону, потому что, как мне показалось, здесь был еще один потомок знаменитой семьи, кроме Эли. И в ее семье были не только известные песни; нет, она была человеком, унаследовавшим кровь одного из Пяти Предшественников.

«Посмотрим, насколько глубока эта кровь в ее венах».

Золотая энергия постепенно усиливалась, и вдруг плечи Аделии перестали трястись.