Глава 55.2

Глава 55.2

Глава 55: То время, когда мы смогли получить источник меда.

「Знаешь, королева одобрила это~」

На следующий день во время завтрака прилетела вчерашняя пчела и сказала это при всех во время завтрака.

«Королева?»

「Они говорят о его жене?」

「Ах, это пчела-сан~」

「Это был необитаемый остров, верно?」

「Если присмотреться, то это пчела, верно? Должно быть, они говорят о пчелиной матке」

Хорошо, что возникшее недоразумение сразу разрешилось. В конце концов, я бы не хотел снова впадать в депрессию.

「Ах, спасибо, что старались изо всех сил дать мне знать. Мне нужно поговорить со всеми здесь после того, как мы закончим есть, но я начну готовить сразу после этого」

「Хорошо~」

Проинструктировав всех выполнять те же задачи, что и вчера, я начал делать упомянутую коробку.

「Хиー, если это так, то пчелам, вероятно, будет легче. Дождь тоже не попадет внутрь」

「Если они попросят, я могу даже добавить крышу, понимаешь? Мне просто нужно установить вокруг него столбы и положить сверху доски」

«Понятно . Итак, куда его лучше поставить?」

「Нн~ прохладное место, куда не попадает прямое солнце, наверное」

Услышав это, я поставил коробку на северной стороне своего дома, а затем поставил вокруг нее столбы. Однако я просто использовал листья вместо досок сверху.

「Как насчет здесь?」

「Все в порядке, не так ли?」

После этого прибыла девушка чуть крупнее с таким же пчелиным брюшком, прикрепленным к ее талии, и начала летать вокруг коробки, а затем вошла в нее.

「Она довольна, говорит」

«О, это хорошо»

「Хорошо, так как решено, что мы будем переезжать сюда, вам следует отправиться в то место, где вы вчера нашли наш улей, и взять с собой горшок」

«Горшок?»

「 Мы возьмем с собой половину меда вместе с новой королевой, когда мы все-таки переедем. 1 Часть этого разрушенного гнезда также послужит вашей наградой」

「Ахー, мед」

«Это верно . Это также станет вашей наградой за наше спасение, понимаете? Впрочем, это только наши резервы. И мы не можем дать вам яйца и наших детенышей.」

Я слышал, что личинки пчел восхитительны на вкус, но мне придется передать это. В конце концов, это было бы невежливо.

С горшком в руке я подошел к тому месту, где был улей, но все пчелы уже сбились в кучу на ближайшем дереве и выглядели так, будто говорили: «Поторопись и веди нас в наш новый дом!». Слышать все это жужжание было действительно страшно.

「Мне сказали, что ты можешь отрезать эту часть」

Говоря это, она нарисовала линию на улье, поэтому я просто проследил за ней своим 【Обсидиановым ножом】, чтобы отрезать эту часть. Затем я поместила его в кастрюлю и накрыла крышкой.

「Ну что ж, поехали」

Сказав это, она взяла толпу медоносных пчел и пошла вперед. Ммー, это жутко, как небо становится темным, когда они собираются вот так. Ну, что угодно. Думаю, я просто вернусь сам.

Если я отдам это детям, мы, вероятно, снова станем немного ближе. Было бы неплохо сделать из этого сладости, но у нас есть только пшеничная мука, мясо и рыба, поэтому единственное, что я могу сделать сейчас, это медовуху.

Я собираюсь приготовить им медовый тост. Что касается взрослых, я думаю, что какие-нибудь фрукты, пропитанные медом, были бы достаточно хороши. Я мог бы просто дать детям то же самое.

Когда я вернулся, пчелы уже улетели.

「Хорошо, тогда я пойду и проверю, как поживают другие ульи. Ах, эти дети на самом деле робкие и не особо жалят, так что можешь быть непринужденной, хорошо~?」

Сказав это, она улетела. Безымянный рабочий Би-сан, спасибо за ваш труд.

Для обеда еще рано, но я начала делать медовые тосты для детей. Я взяла оставшийся от завтрака хлеб, нарезала его тонкими ломтиками, покрыла медом и поджарила. Как только это было сделано, я отнесла его к месту, где работали дети.

「 Эй, как насчет того, чтобы сделать небольшой перерыв, ребята? Мне удалось раздобыть немного меда, поэтому я покрыл им хлеб и приготовил его」

Я сказал это так спокойно, как только мог, но в глубине души мне очень хотелось узнать, ненавидят ли меня или нет.

「Ах… Владыка Демонов, привет」

「Привет~」

Черт, похоже, они все еще держатся от меня на расстоянии, и их ответы казались несколько холодными. Однако теперь, когда я здесь, я больше не могу убежать.

「Ребята, хотите есть?」

Говоря это, я поставил несколько тарелок с медовыми тостами на соседний стол, но никто не пытался их есть.

「 В чем дело? Это просто мед, понимаешь?」

Говоря это, я попытался съесть сладкий золотисто-коричневый хлеб и дать им услышать его хруст, чтобы показать им, что это безопасно, но они все еще тряслись, сбившись в угол. Они также выглядели так, будто собирались заплакать, поэтому я просто сдалась и ушла. Хааー, мне немного грустно……

Пока я лечила свои психологические раны, наблюдая за рабочими пчелами, которые деловито перемещались перед своим новым домом, я услышала, как кто-то зовет меня.

「Мао-сама! Корабль направляется сюда!」

«Серьезно!?»

Я сразу бросился к заливу.

~Пустой разговор~

Дети

「Интересно, Владыка Демонов-сама действительно страшный человек?」

「Может, он просто притворяется милым, понимаешь?」

「Но ведь он дал нам этот медовый хлеб раньше, верно?」

「Несмотря на то, что у нас не так много хлеба, он все равно дал его нам」

「Он также дал нам сначала попробовать сахар и тайно дал нам это печенье, чтобы он мог дать нам больше」

「Я определенно думаю, что он хороший демон-повелитель, в конце концов」

「Правильноー . Я тоже так думаюー」

「Он выглядел очень грустным, когда уходил, понимаешь? Все, пойдем и извинимся, ладно?」

「Верно~. Взрослые говорили, что он сделал это только для того, чтобы лучше ладить с волками.」

「Таня, Соня и Вульф все еще ладят с Владыкой Демонов-сама, так что я уверен, что он на самом деле не страшный. Вот почему мы должны пойти и извиниться, хорошо?」

Холодное отношение детей к нему не заставило себя долго ждать.