Глава 63 часть 2

Надеюсь, вы, ребята, остаетесь в безопасности и остаетесь в здравом уме во время этой пандемии.

Как бы то ни было, я уже некоторое время работаю дома и только сейчас понял, насколько плох я в тайм-менеджменте. Я знал, что у меня не очень хорошо получается, но я не думал, что это будет настолько плохо. В некотором роде у меня были проблемы, потому что я постоянно пропускал сроки и все такое из-за того, что был занят всеми домашними делами. Я предполагаю, что моя цель будет состоять в том, чтобы стать лучше в этом среди других вещей.

Глава 63: То время, когда у меня было приключение на острове. Часть 2.

TL: кизен

ED: Гекко/Филип

『Хннхー Мне нужно было выбрать место с более мягкой почвой для сна.』

Я потянул свою ноющую спину, думая об этом, когда я разрушил здание, в котором разбил лагерь, за исключением стены, которая блокирует ветер. Покончив с приготовлениями, я продолжил свое путешествие к западному побережью, перекусывая вяленым мясом.

「О боже, ты рано встал, не так ли? Как прошло ваше исследование?」

「Аー Пальма-сан. Мне удалось убедиться, что мы сможем регулярно торговать с гарпиями, которые пришли вчера. Они также принесут нам кроликов, которых им удастся поймать」

「Хмммー. Это хорошая вещь?»

「В конце концов, мы сможем поддерживать дружеские отношения с демонами, живущими на этом острове. Что касается кроликов, мы сможем обеспечить стабильный источник мяса, если нам удастся их разводить.」

«Я понимаю. В любом случае, вы можете дать этому ребенку немного воды?」

Я сделал, как она просила, дал ему много воды и пошел своей дорогой.

На западной стороне острова не было ничего особенного, кроме большого кофейного леса, поэтому я решил вернуться. Так как это было по пути, я сначала заскочил к горячему источнику. Добравшись туда, я увидела Фасиле, которая выглядела так, словно была в приподнятом настроении. Думаю, она тоже направлялась к горячему источнику.

「Оー, это Каам!」

Заметив меня, она подошла поздороваться. Есть ли у нее стыд? Ну, я думаю, ее верхняя и нижняя половина, кажется, покрыты перьями, так что они не особо видны. Она еще ребенок, так что я бы ничего не почувствовал, даже если бы у нее на груди не было перьев, но она все равно должна надеть какие-нибудь леггинсы или что-то в этом роде. Хотя мне очень интересна линия ее тела.

1

«Привет»

「Это потрясающее место! Очень тепло!」

「Ну, это ведь горячая вода」

「Даже мама и папа хвалят его, ты знаешь?」

«Это хорошо»

Сказав это, я снял одежду, затем накрыл интимные места полотенцем и вошел в горячий источник.

「Аааа~~」

Ощущение горячей воды заставило мою душу вскрикнуть, когда я прислонилась к стене горячего источника.

「Оооー, это был потрясающий стон」

Она плескалась от волнения, поэтому я отчитал ее, но это было бессмысленно.

Хм, а ее перья не повредятся от горячей воды?

「Каам! Я просто кое-что вспомнил. Мясо было вкусным. Что это было за мясо?」

「Это было мясо оленя」

「Это олени с этими странными штуками на голове?」

Она положила руки на макушку с растопыренными пальцами.

«Это верно»

«Удивительный! В конце концов, мы можем охотиться, только хватая кроликов с неба, поэтому я думаю, что вы, ребята, потрясающие, что можете это сделать!」

«Хаха спасибо»

「Хнー, плавать в теплой воде тоже очень приятно! Верно?»

Сказав это, она внезапно встала, слегка покачала головой, чтобы убрать воду, и улетела.

2

「Она просто не может успокоиться, не так лиー?」

「Я вернулсяー」

«Как прошло?»

Той, кто приветствовал меня, была Кицунэ-сан.

「После того, как я ушел, я пошел прямо к горячему источнику, а затем спустился в направлении, противоположном тому, где восходит солнце. Достигнув подножия горы, я пошел в ту сторону, где садится солнце. Недалеко от горы было озеро, и я обнаружил лес, полный деревьев с теми красными фруктами, которыми мы торговали вчера, как раз перед тем, как я добрался до пляжа.」

«Я понимаю. Хорошая работа»

«Большое спасибо»

Кицунэ-сан дал мне только этот ответ, так что он, вероятно, ничего не понял из того, что я сказал.

После этого я продолжал рассказывать о том, что произошло со вчерашнего вечера до сегодняшнего обеда.

「Из-за этого, Рут-сан, извините, что беспокою вас еще больше, но, пожалуйста, сделайте большой ящик, который будет использоваться для разведения кроликов. Так и должно быть, потому что кролики могут просто прокопать туннель, чтобы сбежать, если мы просто оставим дно открытым.」

「Попалсяー」

「Кроме того, разве у вас не было проблемы, которую вы хотели решить?」

「Аー, это насчет карьера. У нас не хватает рук, поэтому мы не можем накопить достаточно материалов, поэтому я хотел попросить еще несколько помощников」

«Я понимаю. Что касается этого, я попробую использовать магию, чтобы увидеть, смогу ли я решить это самостоятельно. Я буду единственной дополнительной помощью, так что, пожалуйста, потерпите пока.」

«Конечно»

«Что-нибудь еще? Если нет, то давайте есть. Ахー, наши запасы еды все еще в порядке? В конце концов, вчера мы обменялись кое-чем с гарпиями」

«Да. У нас все еще есть сырое мясо, которое сушат, так что наши запасы не сильно пострадали」

«Хорошо. Я прошу прощения за задержку всех. Давайте есть»

Сказав это, они заняли свои места, и мы начали есть.

С тех пор, как появился Рут-сан, он смог сделать простые столы и стулья, так что теперь мы едим на них. Мне жалко группу каменоломни, так как я заставил их пройти весь обратный путь сюда только для того, чтобы пообедать. Наверное, мне следует просто позволить им приносить бэнто на работу.

「Все это действительно проясняет, как сильно мы страдаем из-за рабочей силы, не так ли?」

Поняв, что добыча полезных ископаемых на самом деле идет не очень хорошо, я позволил этой жалобе просочиться наружу.

「Ну, я думаю, ты не можешь избежать трудностей в этот момент」

Чтобы решить нашу проблему с добычей полезных ископаемых, я проигнорировал требуемую ману и просто сделал алмазный диск вместо большой пилы, которую я сделал ранее, используя более слабый материал. Я заставил его вращаться с высокой скоростью, постоянно направляя на него ману, и начал нажимать на него коренную породу, чтобы проверить это.

Эта штука называется отрезным лезвием для камня или алмазным резцом.

3

Услышав звуки, которых они никогда раньше не слышали, группа каменоломни просто делала свою работу, закрывая уши, не обращая на меня внимания. Камни тяжелые, поэтому я решил вырезать из каменной поверхности 30-сантиметровые куски. На этот раз лезвие смогло аккуратно разрезать камень.

После того, как я заканчиваю резать целый каменный блок, люди-рабочие несут его в фургоне, чтобы доставить в зону обработки. Мы продолжали эту операцию до вечера, так что у нас уже должен был быть приличный запас, но я и люди, которые перевозили вещи, в итоге были измотаны. Кроме того, это, вероятно, потому, что я сделал этот алмазный диск, но получил уведомление.

【Навык :: Атрибут атаки :: Земля** :: 5】 приобретен.

Интересно, будет ли это продолжать расти, если я продолжу делать эти алмазные лезвия? Я до сих пор не знаю, что заставляет эти цифры расти.

「Давайте завершим на сегодня. В конце концов, я больше не могу」

「 Мы тоже, Владыка Демонов-сама. Не было конца переноске и транспортировке этих камней」

「Ха-ха, извините за это. С этим мы можем начать закладывать фундамент для наших зданий」

「Что это за штука вообще? Сначала я подумал, что это ужасная магия, но она действительно удобна, не так ли?」

Вытирая пот, человек-мужчина слегка постучал по камню, который нес, и отпил немного воды.

「Вы знаете о бриллиантах, верно? Он достаточно твердый, чтобы выдержать трение обо что-либо, так что можно заставить его вращаться вокруг камня вот так.」

「Ияー, просто удивительно, как можно небрежно использовать для этого бриллиант」

「Это просто то, что я сделал с помощью магии, поэтому оно исчезнет, ​​как только моя мана закончится. Вот почему я могу использовать его столько, сколько захочу」

Сказав это, я протянул ему стакан размером с ладонь, из которого превратился в бриллиант круглой огранки. После этого мои запасы маны уже были пусты, поэтому я чувствую себя очень уставшим.

「Если бы у меня было что-то подобное, я бы использовал это, чтобы попытаться завести себе женщину」

「Это так не работает!」

「В конце концов, ты не можешь просто показать это женщине」

«Это верно»

У них был этот спор, когда они смотрели на мой фальшивый бриллиант.

「Мы слышали, что у Владыки Владыки есть жена и дети, но как вы познакомились?」

4

5

「Аー. Посмотрим… Короче говоря, я заметил, что нравлюсь своей подруге детства, поэтому я просто ответил на ее чувства」

「Оー так это была любовь, да?」

「Ты дал ей что-то подобное?」

「Я подарил ей только самодельное украшение для волос, серьгу, несколько кастетов и серебряный браслет」

А, стреляй.

«Кастет?»

「Ах, просто игнорируйте это」

「 Мы никоим образом не можем этого сделать. Только где найти женщину, которая будет рада получить оружие в подарок!? Она авантюристка?」

「Она девочка, которая выросла в нашей деревне и прожила там всю свою жизнь」

「Значит, тогда она обычная жена…」

「Она, ты знаешь?」

「Ахー, я хочу хотя бы раз увидеть, как она выглядит. На что она похожа?»

「 Ха? Ну, она просто нормальная. Она не сильно отличается от людей, но так как она тоже демон, у неё на голове маленький рог」

Я указал на свой лоб, говоря это.

「Как насчет ее роста и фигуры?」

「Зачем тебе вообще это знать?」

「「「Потому что нас интересует вкус Владыки Демонов-сама в женщинах」」」

「……она немного выше меня, у неё стройное тело и чёрные волосы до плеч.」

Я просто согласился с этим, потому что это похоже на связь с вашими подчиненными.

「Хмー, если она выше Владыки Демонов-сама……… Что она за женщина?」

「Кроме того, стройная означает, что она худая, верно?」

「Интересно, много ли Демонов с черными волосами?」

「Тем не менее, русалка, которая пришла сюда на днях, была довольно милой, не так ли?」

「Ах, если подумать, интересно, как демоны делают детей」

Хорошо, что у них нет никакой враждебности по отношению к другим демонам, но мне придется отказаться, если они начнут говорить о том, как размножаются эти парни с рыбьими головами.

После этого мы продолжили болтать, а когда вернулись в деревню, поужинали и закончили день. А что касается фальшивого бриллианта, то он исчез как раз перед тем, как мы добрались до деревни.

~Пустой разговор~

жена Владыки Демонов-сама

A: 「Привет, ребята, Владыка Демонов ранее рассказывал нам о своей жене. Судя по всему, она не сильно отличается от нас, людей, за исключением рога на лбу.」

Б: 「Ха, Владыка Демонов был из тех, кто обращает внимание только на внешность?」

6

7

A: 「Это не так. Я слышал, что это его жена сделала ход」

Б: 「Хмー. Ну, в конце концов, теперь он Владыка Демонов. Она могла бы сделать это, так как видела многообещающее будущее с ним」

8

A: 「Я слышал, что она была его другом детства」

B: 「Значит, она была с ним тогда, да? У его жены довольно хорошая проницательность, не так ли?」

Кицунэ: 「Знаешь, она довольно молчаливая красавица? Я думаю, это хорошо, что они уже были вместе с детства」

Что!?»

Кицунэ: 「К сожалению, у нее немного не хватает грудной клетки и у нее андрогинное лицо, так что вы не можете сказать, мужчина она или женщина」

B: 「Значит, у нее нет груди, да? Что касается меня, я предпочитаю большие」

Кицунэ: 「Знаешь, у него есть еще один?」

А и Б: 「「Что ты сказал!」」

Кицунэ: 「У него есть еще один, яркий как солнце. У нее белые волосы, немного короче, и у нее довольно большая грудь.」

A: 「Мао-сама выглядит довольно посредственно, но на самом деле он довольно способный, не так ли?」

Кицунэ: 「Я слышала, что она влюбилась в него с первого взгляда, и после неустанных уговоров, похоже, ей удалось получить разрешение от первой жены」

B: 「Хаа… У него отличная жена」

Кицунэ: 「Ну, я слышал, что первая жена установила некоторые ограничения для второй. Кажется, она так сильно ударила ее в живот, что ее чуть не вырвало」

B: 「Это все еще делает ее потрясающей. Он взбитый муж?」

Кицунэ: 「Нет, она полностью влюблена в Каама. Просто она страшная, когда злится, хотя я сам этого не видел. Между прочим… Ненавижу это признавать, но она сильнее меня. Она могла расколоть кирпичи пополам, как печенье, одними пальцами, и когда она крепко сжала его, оно рассыпалось в пыль.」

А и Б: 「「Это неправда, верно?」」

Кицунэ: 「Это так. Жена Каама настолько сильна, что при рождении их ребенка шест, который они использовали, чтобы помочь ей толкать, был раздавлен」

А и Б: 「「 Какого черта? Это страшно»»

Кицунэ: 「Поэтому тебе лучше не связываться с ней, когда их семья приедет на остров」

A: 「Я не буду делать что-то подобное. Я не хочу умирать в конце концов」

Б: 「Д-да. Я тоже»

И с этими словами Кицунэ-сан рассказала остальным об ужасе Сузурана.

-Опасная магия-

「Мао-сама, вы можете использовать эту магию для атаки?」

「Знаешь, это опасно?」

«В каком смысле?»

「Если вы не нажмете на него, он просто улетит」

「Э?」

「Думаю, было бы проще просто показать тебе. Пожалуйста, отойдите」

Как только я убедился, что они находятся довольно далеко от меня, я выстрелил вращающимся лезвием в сторону камня. В тот момент, когда лезвие, вращавшееся с высокой скоростью, ударилось о камень, оно отлетело назад и полетело.

«Видеть? Когда вы бросите его прямо вперед, он просто оттолкнется, как только во что-нибудь войдет. Если вы бросите его на землю, это нормально, если он просто застрянет, но в худшем случае он откатится к вам. Вместо этого было бы лучше просто использовать лезвие ветра, особенно если вы бьете более мягкого врага. Что ж, вы все еще можете ожидать, что атака, использующая это, нанесет некоторый урон, поскольку она имеет некоторый вес, но требует много маны, поэтому гораздо эффективнее использовать что-то еще. Даже если вы скажете, что этим лезвием можно резать камень, если на вас нападет магия, запускающая в вас камни, вы будете убиты, пока пытаетесь разрезать его этим лезвием.」

「Хаа… Я действительно не понимаю, ссу」

«Я понимаю. Просто подумайте об этом, как об использовании пилы для забивания гвоздя. Есть и другая магия, которую легче использовать в зависимости от ситуации」

「Ах, я понял. Это легче понять, если так выразиться, су」

Хмー, это заставляет меня волноваться об уровне знаний в этом мире… Может быть, я забегаю вперед, но мне интересно, стоит ли мне устроить им несколько занятий в каком-нибудь открытом классе.

Я все равно буду отдавать предпочтение своим детям. Ну, я должен просто делать это шаг за шагом, я думаю.