Глава 71.1

Глава 71.1

Глава 71: В то время, когда я делал кое-какие дела по дому.

TL: кизен

ED: Филип/Геккон

Полдень шестого дня после того, как мы покинули портовый город, и мы вот-вот достигнем острова.

Когда корабль вошел в бухту, все жители острова вышли и поприветствовали нас. Как только этот остров немного расцветет, и мы увеличим движение кораблей, к сожалению, такое зрелище в конечном итоге исчезнет, ​​не так ли?

«Мы вернулись . Что-нибудь примечательное произошло, пока нас не было?」

«Нет, не совсем . Что ж, у одной из женщин, которые были в плену у пиратов, случилась паническая атака, но сейчас она успокоилась」

「Я думаю, что это будет продолжаться какое-то время, но нам просто нужно продолжать в том же духе, так как такие вещи требуют времени. А как насчет остальных?」

「Мне сказали, что они закончили строительство простого склада на площади. Ты ходил по магазинам, так что Рут-сан и остальные позаботились о том, чтобы закончить его」

「Теперь мы можем защитить наши товары от намокания. Что ж, давайте переместим более тяжелые предметы в пустующие дома на берегу, а более легкие — на площадь. Мы будем разгружать груз, пожалуйста, помогите нам」

«Понял»

Даже не подходя ближе, я мог видеть, что на месте, где мы едим, была недавно добавленная большая колонна. Над ним был парус на предыдущем корабле Эдварда, который был натянут веревками и привязан к кольям, вбитым в землю, что делало его похожим на огромный пляжный зонт, обеспечивающий тень для людей, которые ели.

Также было увеличено количество столов и стульев, поэтому теперь здесь может разместиться больше людей, и мы также можем есть там даже в дождливые дни. Я должен пойти поблагодарить их позже.

「Ну тогда, Антонио-сан, Андреа-сан, пожалуйста, пока отдохните под этим навесом」

「Ой-ой, я тоже могу помочь, ты знаешь?」

「Если это не что-то тяжелое, я тоже могу помочь」

「Хорошо, но давайте сначала закончим знакомство. Ойー! Соберите всех, пожалуйстаー」

После того, как я сказал это, островитяне выстроились в ряд.

「Пожалуйста, сначала представьтесь, Антонио-сан」

「Конечноー. Я Антонио. Меня наняли доктором на этот остров. У меня может быть плохой язык, но я довольно хорошо осведомлен, когда дело доходит до таких вещей. Если вы получите травму или почувствуете себя плохо, не заставляйте себя и приходите ко мне」

「Всем приятно познакомиться. Меня зовут Адреа, и я монахиня, присланная из церкви. Я все еще неопытен, но я сделаю все возможное, чтобы помочь вам, чем смогу, поэтому, если у вас возникнут какие-либо проблемы, пожалуйста, немедленно проконсультируйтесь со мной. Пожалуйста, не бойтесь приходить к нам в гости, хорошо?」

「Хорошо, теперь, когда все кончено, давайте достанем наш груз」

「Попался」「Роджер」「Понятно」

『Хорошо, выгружайте груз』

Я использовала магию ветра, чтобы передать свой голос кораблю, чтобы матросы начали выгружать груз на лодки меньшего размера, а затем отправляли их на берег. Добравшись до берега, островитяне разделились на группы и перенесли одежду, предметы первой необходимости и постельные принадлежности на площадь.

Тем временем муку, картошку и ликер только что положили в один из пустующих домов.

Я хочу, чтобы мы отодвинули нашу главную базу от берега, но мы пока не можем этого сделать, пока не построим еще несколько домов.

「Ахー, эти две сумки — мои личные вещи, поэтому, пожалуйста, просто оставьте их там. Кроме того, вы можете просто оставить две бочки ликера на корабле」

«Действительно!?»

「Вы были бы более мотивированы, если бы выпили алкоголь, верно? Ты пока будешь работать на торговом корабле, так что считай это своей зарплатой」

「「「Вауーーー!」」」

「Да да. Пожалуйста, не празднуй, пока не разгрузишь весь груз, ладно?」

Я только что понял, что забыл нанять торговца в этом городе. Должен ли я получить два, по одному для обмена с каждой стороной, или просто нанять демона и заставить его изучить человеческую сторону…? Все матросы, которые у нас есть, — люди, так что, может быть, будет лучше, если я просто найму еще одного человека…

Но прежде всего мы собираемся поставлять кофе, поэтому мне нужно выяснить, как его производить. Нам также нужно найти способ эффективно варить кофе и арендовать магазин в том портовом городе, в котором мы только что были, чтобы у нас было место, где мы могли бы представить продукт людям.

Можем ли мы просто построить хижину на южной стороне острова и поселить там людей…? Думаю, это будет невозможно. Интересно, сработают ли переговоры с гарпиями, чтобы они принесли нам красные фрукты в обмен на мясо?

Кроме того, даже если я смогу сделать капельную часть, у нас нет фильтров. Мне просто положить немного ваты на дно, чтобы отфильтровать его, или лучше использовать ткань…?

Однако нам не обязательно отфильтровывать бобы. Если я правильно помню, была некая страна, которая пила свой кофе с оставшимися в нем кофейными зернами. Должен ли я просто пойти с этим? Кажется, это называлось кофе по-турецки или что-то в этом роде.

Пока я думал об этом, что-то привлекло мое ухо.

「Бочки тяжелые, так что можно оставить это Мао-сану. Он настолько силен, что в конце концов может нести эти вещи сам」

「Хм? Ах, это верно. Я думаю, мне следует взять с собой один, пока я этим занимаюсь」

Сказав это, я сам нес бочку, что снова вызвало аплодисменты. Я, конечно, думаю, что удивительно видеть, как кто-то несет что-то такое тяжелое, но им не нужно поднимать такой шум, не так ли? Ахー, этот мне даже не достаёт до талии.

「Мао?」

「Э? Хм?»

「Ах……」

Антонио-сан просто стоял с открытым ртом от удивления, в то время как Андреа-сан оглядывалась вокруг, ожидая реакции каждого, как будто она действительно не понимала, что происходит.

「Гм, Каам-сан. Что это вообще значит?!」

Взволнованная Андреа-сан начала требовать от меня ответов.

「Ахー. Эм, мне жаль. Я обманывал тебя до сих пор」

Я извинился за ложь им, но

«Ни за что! Я не могу в это поверить! Такой добрый человек…!」

Андреа-сан упала на колени и выглядела так, будто мир вот-вот рухнет.

「Успокойсяー. Ой」

Напротив, Антонио-сан относился к этому легкомысленно. Из-за этого я начал объяснять ситуацию Андреа-сан.

「Если бы я сказал тебе, ты бы приехал на остров?」

«То есть……»

「Ну, разве это не прекрасно, если этот Владыка Демонов добрый и нежный? Я имею в виду, что я не хотел становиться Лордом Демонов в первую очередь. Меня только что вызвал подчиненный одного из сильнейших Повелителей Демонов, и на мне была магически выгравирована печать Повелителя Демонов, превратившая меня в одного из них. Поскольку предыдущий Владыка Демонов, живший здесь, был убит, я был призван заменить его… Вот и все. Я просто мирно жил в нашей деревне до этого, понимаешь? В конце концов, моя жена только что родила ребенка. Что ж, раз я уже здесь, я просто сделаю все, что в моих силах. Ну, я сейчас довольно сильно борюсь」

「Так ты действительно становишься Повелителем Демонов…?」

«Кажется, так . Они просто внезапно пришли к нам домой. «Вы кажетесь довольно сильным», понимаете?」

«Ни за что . Он такой, но он Владыка Демонов. Он сделал пожертвование приюту и даже оплатил мои дорожные расходы……」

У Андреа-сан обе руки были на щеках, а глаза в недоумении плавали повсюду.

「Ну, просто дайте мне знать, если вы считаете, что больше не можете работать с нами. Мы просто отпустим тебя домой」

「Ах, хорошо. Я просто почувствую ситуацию, и если это не сработает для меня, я просто буду работать, пока не выплачу свой долг, а затем пойду домой」

「Я понимаю… Я сделаю то же самое」

«Хорошо! Еще немного рано, но давайте закончим работу на сегодня и приготовим ужин. В грузе есть фруктовое вино, так что давайте выпьем сегодня, чтобы отпраздновать.」

「「「「Оооー Алкогольー!」」」」

「Нам не нужно беспокоиться о пшенице, так что давайте испечем хлеба!」

「Также есть специи и сушеная паста!」

「Пожалуйста, не забудьте сохранить семена и саженцы, хорошоー? В конце концов, мы собираемся его культивировать」

Пока остальные ликовали, я решил пойти помочь женщинам, которые готовили еду. Вульф, который, должно быть, слышал наши голоса, когда бродил по острову, выбежал из леса.

「Оー, Вульф! Давно не виделись! Кто хороший мальчик? Кто хороший мальчик」

Я продолжала гладить его так сильно, что он начал показывать свой живот.

「Ой-ой, разве это не плохо, что ты так легко обнажаешь свой животー? Боже мой, ты действительно милый, ты знаешь этоー?」

Большинство людей уже привыкли к этому зрелищу, но пленные женщины, а также Антонио-сан и Андреа-сан смотрели на меня странно.

Что касается Вульфа, то он лаял, ловко не отставая от меня, играя передними лапами.

「Эм, это…?」

「Хм? Ах . Они давно не виделись, так что играют.」

«Я понимаю . У Владыки Демонов неожиданно милая сторона, не так ли?」

「Ой, ты серьезно это сейчас говоришь?」

Тон Антонио-сана внезапно стал чуть более грубым, когда он ответил Андреа-сан.

「Я думаю, что люди, которые ласковы и привязаны к животным, в конце концов добры」

«Я понимаю . Ну, как врач, я не очень хочу в это ввязываться. Я не ненавижу собак, но я не хочу, чтобы их шерсть была на моих вещах」

「Знаете, это волк?」

「Хаа!?」

「……а?」

Один из островитян поправил их, сказав, что Вульф не собака, что их ошеломило.

「Он сказал, что оно привязалось к нему после того, как он спас его от кровотечения в лесу」

Услышав это, они молча посмотрели друг на друга. Неужели так странно играть с волком?

После ужина я телепортировался к горячему источнику, чтобы насладиться ванной после долгого отсутствия. Я заметил, что в воде плавали перья, поэтому просто столкнул их с ванны.

「Думаю, я не сказал им убирать после того, как они его использовали, поэтому все закончилось вот так. Ахー, я забыл мыло. Черт возьмиー」

Так как ничего не поделаешь, я просто согрелся горячей водой, вышел, вытерся полотенцем и вернулся в деревню на берегу, где все еще пили.

『Вот дерьмо. Похоже, Андреа-сан тоже пьяна. Ее лицо полностью красное, и она ходит неуверенно』

「Ой! Мистер . Владыка Демоновー. Как ты смеешь меня обманывать! Теперь пей!」

Антонио-сан обнял меня за плечо и заставил пить.

「Подождите, я сделаю это, пожалуйста, не проливайте на мою одежду」

Все наслаждались той ночью.