Глава 98: Королевское столичное веселье – (1)

Счастливых праздников!

PR: Филип/Гекко

В настоящее время я нахожусь в экипаже, а у меня мертвые глаза, как у рыбы, поскольку мои руки и ноги связаны громоздкими деревянными кандалами, прикрепленными к железному шару. Конечно, на самом деле он не был заблокирован и может быть немедленно удален.

Причина этого проста. Герои вот-вот устроят переворот, так что меня просто переносят вот так, чтобы я смог пробраться в королевскую столицу.

Даже мертвые глаза — всего лишь игра. У меня просто глаза расфокусированы, когда я смотрю вдаль.

Это был мой первый раз за пределами Корунда, поэтому мы объехали несколько городов и деревень, но все они были в ужасном состоянии.

Если бы мне пришлось описать это, это было хуже, чем трущобы. Маленькая в Эгирине была в лучшем состоянии, чем деревни, которые мы посетили. Хотя их дома могли защитить их от дождя, они ничего не делали против холодного воздуха. Их поля были бесплодны, а их скот был тощим. Население выглядело так, будто потеряло всякую надежду. Скорее, они казались безжизненными. Дети казались относительно нормальными, но взрослые выглядели мертвыми внутри. Такое ощущение, что они просто жили, чтобы дышать.

「Это ужасно, не так ли? Знаете ли вы, что большинство деревень, которые находятся далеко от королевской столицы или любого из крупных городов, похожи на это? Они облагаются высокими налогами, поэтому те, кто у власти, могут набить свои карманы, оставляя лишь то, что им нужно, чтобы прокормиться. Призывать людей сражаться с демонами вдобавок к этому… Это уже слишком. По крайней мере, есть еще родители, которые думают о благополучии своих детей 」

Суровый старик передо мной, на вид лет сорока, сказал мне это.

「Деревни на стороне демонов намного лучше. Я родился в бедной деревне, но мы не голодали, мы ходили в школу, и все были живы, хотя у нас было немного. На налог было взято менее четверти нашей пшеницы. Пятый, когда урожай был плохим. Были даже некоторые воротилы, которые тратили деньги из своего кармана на строительство крепости на передовой для всеобщего блага. Зная это, я думаю, что высшие чины на стороне людей — отбросы」

「В конце концов, начальство этих высших чинов тоже мусор. И те, кто получает короткий конец палки, — это жители деревни, которые находятся внизу. Более того, учение церкви следит за тем, чтобы не возникало лишних мыслей. И поскольку вина возлагается на демонов, мы редко видим их вид на человеческой стороне континента. Единственные, кто приходит, это военные рабы, которых они привозят, чтобы выпустить пар」

「Я очень надеюсь, что это удастся」

«Я тоже»

Возвращаясь немного назад…

Праздник урожая в деревне Берилл благополучно завершился. Несколько дней меня держали в заложниках мои жены, но когда я, наконец, смог вернуться на остров, настало время островного праздника урожая.

У нас не так много людей и всего несколько полей, поэтому мне пришлось срезать урожай 【Ветрорезом】 в одиночку, пока все собирали его. Даже с такой настройкой нам удалось закончить в течение дня.

После этого мы хранили пшеницу, разливали ликер, который я попросил Нильса-сана принести, и дали матросам и паре, присматривающей за магазином в Корунде, несколько выходных. Мы также пригласили гарпий и водных демонов, чтобы убедиться, что у нас достаточно людей, чтобы сделать это грандиозное событие.

Потомство свиней уже подросло, поэтому Эномото-сан спросил, можем ли мы зарезать одного. Я одобрил это, и мужчины с радостью зарезали бедняжку. Мясо подавалось вместе с мясом оленя и медведя, что очень обрадовало наших плотоядных соседей-демонов.

Русалки напились и запели своим прекрасным голосом, пока гарпии и сахагины танцевали. Люди также присоединились к ним, и все мероприятие было более оживленным, чем я думал.

Дети людей и демонов тоже веселились вместе с волками. Хочется думать, что барьер между гонками уменьшился после этого события. Оказывается, это действительно хороший остров.

Примерно в то время, когда мы начали готовиться к новогоднему фестивалю, я вечером зашел в магазин на Корунде, чтобы доставить кофейные зерна.

「Каам-сан. Обычное письмо пришло в магазин на днях」

Это было письмо, вставленное в щель двери с надписью 【Кааму】, которое мне вручил менеджер.

Этикетка была написана на обычном языке, но содержание было написано на японском языке. Все, что он сказал, это встретиться в гостинице возле ворот.

「Каам-сан, вы понимаете, что это говорит?」

Менеджер не смог побороть свое любопытство и взглянул на меня, пока я читал содержание письма. Вы не должны заглядывать в письмо, которое не адресовано вам, понимаете…?

「Это письмо с указанием места встречи. Я пойду туда ненадолго」

Сказав это, я пошел прямо в гостиницу. За столиком у входа в одиночестве сидел черноволосый человек, и я подошел к нему.

Черноволосый мужчина встал, когда я подошла ближе, и сказал.

「Меня зовут Канеда. Вы Каам-сан, верно? Я слышал о вас от Аиды-сан」

Мужчина сурового вида, которому было почти сорок, по имени Канеда представился и предложил мне сесть.

「Подготовка к фестивалю готова. Я думаю, мы сможем провести фестиваль в любой момент, когда приедем」

Так они называют это фестивалем, да? Я думаю, они не могут просто назвать это восстанием или переворотом.

「Хааー. Я пойду с тобой, как и обещал, но мне нужно подготовиться. Мне также нужно сообщить моей семье, что я собираюсь посетить фестиваль, поэтому, пожалуйста, дайте мне немного времени」

Я мог только вздохнуть, когда попросил некоторое время.

「Тогда уезжаем через три дня. Давай встретимся рано утром, когда откроется кофейня」

「Ты действительно торопишься, не так ли?」

「Если мы не вернемся в ближайшее время, еда испортится и будет опасна для употребления」

Он расплывчато говорит обо всем, но говорит ли он об информации, когда говорит о еде? Ну, что угодно. Я только пообещал присутствовать в конце концов.

«Понятно»

「На данный момент должно быть так. Пожалуйста, убедитесь, что вы завершили свои приготовления к тому времени, когда мы встретимся. Я буду здесь ждать」

Думаю, время наконец пришло. А-а, я действительно не хочу этого делать.

Я вернулся прямо в свой родной город и вошел в дом, думая, что сказать Сузурану и остальным.

「Ах, с возвращением~」

「Я дома~」

「 На этот раз ты вернулся раньше. Что-то случилось~?」

「Хорошо, я расскажу тебе об этом, когда мы все соберемся. Где дети?»

「Они купаются с Сузуран-тян. Каам-кун тоже должен войти~」

Она ухмыльнулась, говоря это, но у меня было много дел, поэтому я мягко отказался.

「Мне пора собираться」

Я понятия не имею, что должно было случиться, поэтому я достала одежду, которую носила на передовой, которую не взяла с собой на остров. Затем я достал свой модифицированный рюкзак из задней части нашего хранилища и снял все прикрепленные к нему сумки, чтобы проверить, что внутри.

Пока я это делал, Сузуран и дети вышли из ванны, и я начал рассказывать им, что сейчас произойдет.

「Во-первых, я вернулся. Мне есть, что сказать всем」

У меня было серьезное выражение лица, и мой голос был немного тише, чем обычно, поэтому они внимательно слушали.

「Ваш отец, в силу различных обстоятельств, подружился с некоторыми героями. Есть даже несколько героев, живущих на острове вместе с другими людьми. Что ж, давайте пока отложим это в сторону и перейдем к делу. Твой отец согласился сотрудничать с героями в их восстании против королевской власти людей. Что касается того, почему они бунтуют, то с призванными героями, по-видимому, просто обращались как с удобными жертвенными пешками, поэтому выжившие герои планируют захватить королевскую столицу. Вот с чем им нужна моя помощь」

«Ждать! Почему это должен быть Каам-кун? Неужели больше никого нет?」

「Это входит в различные обстоятельства, о которых я упоминал ранее. Я не могу поделиться этим, даже с вами, ребята. Конечно, трое идиотов и мои родители тоже об этом не знают. Я сотрудничаю с ними по этой причине」

«Почему!? Почему это должен быть ты?!」

「Из-за того, какой я, несмотря на то, что я демон и Повелитель Демонов. Я Повелитель Демонов, но на моей территории и демоны, и люди живут в гармонии. Конечно, некоторые обстоятельства также являются частью этого, поэтому я здесь, чтобы сказать вам, что меня не будет некоторое время, и я надеюсь, что вы поймете」

「Каам. Я уверен, ты будешь в порядке. Но даже так, я не могу согласиться. Мне ударить тебя, чтобы ты послушала? Я ударю тебя изо всех сил, если это тебя остановит」

Сузуран бросил на меня самый острый взгляд, но я не отступлю.

Дети испугались и начали плакать.

「……если я скажу тебе правду, ты согласишься? Ты позволишь мне уйти?」

Я сказал это так мягко, как только мог, убедившись, что мой голос не звучит сердито.

「Вашего объяснения было недостаточно. Почему ты помогаешь героям…? Я не понимаю. Если бы я мог это знать, я бы даже смог отправить тебя с улыбкой.」

Ее намерение убить стало еще сильнее. Страх, который я чувствовал, был, как будто он пронзил мою кожу.

«Латте. Извините, но не могли бы вы вывести застрявших здесь детей, испытывающих жажду крови, в другую комнату? Мне тоже нужно подготовиться. Я не хочу причинять Сузурану боль, если могу помочь.」

«Я понял. Ты ведь тоже позволишь мне это услышать, верно?」

«Ага. Вы также имеете право знать. Вы можете вернуться после того, как приведете детей в другую комнату」

Сказав это, Латте отвел детей в их комнаты и вернулся.

「Уф… Это зависит от тебя, поверишь ты мне или нет, но ты должен пообещать, что никому об этом не расскажешь. Если вы нарушите это обещание, я готов бросить эту деревню, вас четверых и остров и жить в отдаленной деревне, притворяясь кем-то другим. Либо так, либо мне придется убить вас двоих, а потом я убью себя. После этого пути назад нет. Вы уверены?»

Я смотрел на них двоих, ожидая их ответов. Сузуран сразу же согласился, но Латте не хотел отвечать.

「Латте, если ты не хочешь это слышать, ты можешь пойти туда, где дети. С этого момента все будет серьезно. Вы не должны думать, что я буду собой, как обычно. Вот какое у меня разрешение」

«……Я понимаю. Я готов. Впередー」

Я медленно выдохнул, чтобы успокоиться, затем начал говорить.

「Определенное обстоятельство, о котором я говорил, заключалось в том, что я умер на той же земле, что и герои」

Они оба выглядели удивленными, но ждали, что я продолжу.

「Я умер в этой земле, но когда я пришел в себя, я был в этой деревне по какой-то причине…… Я родился как ребенок отца и матери, и я использовал знания из этой земли, чтобы сделать деревню лучше. Затем, после того, как я стал Повелителем Демонов и получил необитаемый остров, однажды внезапно прибыл герой, чтобы подчинить меня. Однако, поскольку они выглядели как человек, пришедший из земли, в которой я жил, я попытался поговорить с ними на языке этой земли, чтобы убедиться. Оказалось, что я был прав. Он был из страны, в которой я жил до того, как родился здесь. Затем произошло много всего, и они спросили меня, могу ли я помочь доказать, что среди демонов и Повелителей Демонов есть хорошие парни」

「……Из какой страны пришли эти герои?」

「Извините, но я не могу вам этого сказать. Хотя у меня есть кое-что, чтобы доказать это」

Они в замешательстве склонили головы, поэтому я вынул из кармана письмо, чтобы показать им.

「Вот как мое имя пишется на обычном языке, верно? Однако остальная часть письма написана на языке этой земли」

В письме были катакана и кандзи, которые полностью отличались от иероглифов, используемых в этом мире. Они вдвоем просматривали письмо, пытаясь понять, что в нем написано, но, вероятно, им это не удастся.

「Я не могу объяснить, что означает каждый символ, но там сказано встретиться в гостинице у ворот. Я пошел туда и встретился с другим героем. Через три дня он снова придет, и мы уедем. Вот почему я здесь, готовлюсь к поездке」

「……Теперь я понимаю, почему Каам всегда вел себя немного странно. Ваше мышление изменилось с тех пор, как вы выросли в этой стране. Это правильно?»

«Ага. Это верно»

「Вот почему ты не вел себя как ребенок. Отец сказал это раньше. Что он думал, что ты более надежен, чем он.」

「По этой причине ты отверг мои ухаживания?」

«Это верно. В этой стране не разрешалось многоженство. Вот почему мне было некомфортно быть замужем за Латте」

「Муу……」

「Ты хорошо владел магией, потому что в той стране была магия?」

「Магии вообще не существовало. Но даже при этом у нас было много удобных инструментов. Я просто подражал тому, как они работают」

После этого они продолжали задавать мне вопросы еще около десяти минут. Я дал им понять, на какие вопросы я не могу ответить, но я ответил на те, на которые мог.

После этого мы позвали детей. Они извинились перед ними, после чего мы все пятеро мирно спали вместе на одной кровати. Помимо того, что я был в неудобной позе для сна, так как я был посередине, где две кровати были соединены, это было приятное время для семейного общения.

На следующий день я мирно проводил время со всей семьей до полудня, а потом вернулся на остров, чтобы сообщить островитянам, почему меня не будет некоторое время.

Ода-сан спросил, будет ли запас кофе в порядке, пока меня не будет. Я сказал ему, что исходя из суммы, которую я доставил вчера, у нас должно хватить примерно на три месяца. Я был бы признателен, если бы ты беспокоился обо мне больше, чем о кофе.

Я пошел и упаковал столько припасов, сколько смог, в свой модифицированный рюкзак, после чего заточил лопату, нож и мачете. Как только это было сделано, мои приготовления были завершены.

Даже если я не участвовал в бою, я думал, что мне нужно идти туда полностью подготовленным.

Затем, в условленный день, я встретился с Канедой-сан, которая ждала меня возле магазина, после чего мы отправились в человеческую королевскую столицу.

Как только мы вышли из ворот, нас уже ждала карета. Канеда-сан поприветствовала кучера по-японски, и я почувствовал облегчение. Я положил свой багаж в карету, и пока мы ехали, Канеда-сан сел рядом со мной и вручил мне письмо.

「Это от Аиды-сан」

В письме говорилось, что мне не о чем беспокоиться, так как два человека, которых он послал в Корунд, заслуживают доверия. Знаешь, было бы здорово, если бы ты дал мне это немного раньше.

Пока я думал об этом, Канеда с широкой улыбкой на лице поставил две пары громоздких деревянных кандалов и железный шар у моих ног.

「Отсюда мы собираемся транспортировать Каама-сана в качестве раба. Пожалуйста, сядьте, действуя как можно апатичнее и безнадежнее. Если кто-то заговорит с вами, просто покачайте головой, как будто вы не понимаете общего языка. Ваш багаж будет спрятан в этой бочке, а ваша лопата будет просто упираться в нее」

Что, черт возьми, этот парень вдруг сказал?

「Можем ли мы подождать, пока мы не будем немного ближе к столице?」

«Нет. Это должно быть сейчас」

Как профессиональный продавец, он немедленно ответил с улыбкой.

「Прошу прощения, но, пожалуйста, потерпите это дней десять, чтобы избежать ненужного конфликта」

Подожди, значит, до столицы еще десять дней? Это худшее. Ситуация стала еще более нелепой, когда я увидел, как я надеваю на себя кандалы.

Как только я надел его, я вел себя апатично с мертвыми рыбьими глазами.

«Отличный. Как будто ты можешь полностью инкапсулировать чувство отчаяния」

Это не твое дело. У меня было много трудностей, когда я был ребенком, хорошо? Хотя в основном это о Сузуране.

Через три дня после отъезда из Корунда мы наткнулись на немного больший город, поэтому я возобновил свою игру. Наши запасы еды были на исходе, и наш кучер вышел пополнить их.

Между тем, Канеда-сан сидел передо мной в ожидании.

Через какое-то время подошли привратники, чтобы все проверить.

「Ой, это демон. Давайте побьем его, чтобы скоротать время」

«Давай сделаем это. Первый, кто заставил его истекать кровью, проигрывает」

Они говорили ужасные вещи, но я просто делал, как мне сказали, и сидел с мертвыми глазами.

「Не могли бы вы бросить это? Это зарезервировано моим работодателем. Только моему работодателю позволено ранить его. Если у вас есть жалобы, вам придется пройти через меня. Как насчет этого」

Он уставился на привратников, посылая убийственное намерение, что было полным изменением отношения по сравнению с тем, как он был со мной. Увидев это, привратники вернулись на свои посты, проклиная его.

Как только кучер вернулся, мы продолжили наше путешествие, и Канеда-сан подошла ко мне, чтобы извиниться.

«Мне жаль. Как вы видели ранее, люди ведут себя так, когда видят демона, так что я позабочусь о том, чтобы вас должным образом сопроводить」

「Я оставлю это тебе. В конце концов, они могут обнаружить, что мои кандалы ослаблены」

«Это правда. У нас действительно будут проблемы, если это произойдет, поэтому я прошу вас смириться с этим. Пожалуйста»

Сказав это, Канеда-сан отвесил мне глубокий поклон.

「Хорошо, я потерплю, но мне просто грустно, что даже дети из деревни, в которой мы были вчера, бросали в меня камни」

«Я сожалею о том, что»

Он, казалось, действительно извинялся, поэтому я последовал за ним, чтобы быть внимательным.

「Не волнуйтесь, это не ваша вина. Это из-за плохих учений церкви」

Сказав это, мы направились в королевскую столицу с еще большей решимостью.