Глава 289

Глава 289

Разгадка сюжета-Часть 1

Редактор(ы): Speedphoenix, Joker

“Что все это значит??”

Губернатор поэзара вздрогнул, когда мы ворвались в его кабинет . Хотя он и был застигнут врасплох, но по крайней мере оставался относительно спокоен . Он отложил документ, который как раз просматривал, и решительно поднялся на ноги .

“Странный . Я была уверена, что вы попытаетесь сбежать, — сказала Карлотта . — Абель Лебриард, мы берем вас под стражу для допроса . ”

Ее люди прошли через комнату и быстро связали губернатору руки . Хотя обычно это было выгодно, это оказалось одним из немногих сценариев, в которых поспешность рыцарей мало что меняла . Абель не сопротивлялся и не сопротивлялся . Во время ареста он держался с достоинством .

— …Делай, что хочешь, — хмыкнул он .

Степень его уступчивости заставила рыцаря приподнять бровь .

“Похоже, ты уже смирился с мыслью, что тебя схватят и будут судить, — сказала Карлотта . “Я ценю это в преступнике . Это избавляет нас от необходимости подчинять тебя . ”

Абель вздохнул . “Я смирился с этой мыслью с тех пор, как узнал, что ты присоединишься к экспедиции . Я с самого начала знал, что все это было лишь прикрытием и что ваша истинная цель состояла в том, чтобы найти доказательства того, что я нарушил старую торговую санкцию . — Он посмотрел ей прямо в глаза . — Просто знай это . Я не жалею об этом . Цепь поставок поэзара сильно пострадала от хаоса, царившего в столице . Продолжать применять торговые санкции в такое время наивно . Его величество должен был бы иметь—”

“Ждать . Стоп. Что это все за нарушение торговых санкций?”

Карлотта нахмурилась . Что-то было не так . Между двумя сторонами существовал явный разрыв в понимании текущей ситуации .

— А?.. Губернатор посмотрел на нее непонимающим, растерянным взглядом . “Разве вы не арестовали меня за незаконную переправку товаров через границу?”

Мне кажется, или он так же запутался, как и мы?

— …Похоже, произошло какое-то недоразумение, — пробормотал паладин .

Она пришла к выводу, что пираты не просто случайно наткнулись на нас . Место нападения находилось в стороне от их обычных маршрутов, и время было слишком идеальным, чтобы оно не было преднамеренным . Допрос капитана подтвердил ее подозрения . Кто-то в Поэзаре купил его услуги . К сожалению, капитан не знал, кто именно, так как таинственный субъект скрывал свое лицо на протяжении всех переговоров и намеренно уклонялся от указания своей личности . Однако пират пришел к выводу, что его наниматель не был кем-то из темной стороны Поэзара, а если бы и был, то узнал бы его по голосу .

Более того, пират даже зашел так далеко, что сказал нам, что он отправился только после того, как получил четкий сигнал от человека, который предупредил его с самого начала, что подтвердило, что они не только точно знали, где мы находимся, но и когда мы закончили атаковать подземелье . И так уж случилось, что мы воспользовались эквивалентом этого мира передатчика азбуки Морзе, чтобы сообщить губернатору, когда мы очистим подземелье . Абель и его помощники могли точно вычислить, где мы будем все это время, поэтому мы поспешили и ворвались в поместье, как только прибыли, в надежде поймать его, прежде чем он убежит .

Пока эти двое продолжали свой разговор, я открыл свою карту и отметил, что в поместье лорда не было никаких враждебных присутствий . С другой стороны, в городе их оказалось немного, подавляющее большинство из которых были сосредоточены в трущобах . Наверное, там он и прячется, а?

Я хотел проверить детали, но карта не могла видеть внутренности зданий сама по себе . Тем не менее, я не был лишен выбора ни при каком напряжении воображения . Сглаз мог бы решить все мои проблемы, связанные со строительством . Они так полезны .

В тот момент, когда слово «полезно» пришло мне в голову, я кое-что понял . Одного из тех, кого я нашел весьма полезным при нашем первом посещении манера, нигде не было видно .

— Эй, губернатор, — сказал я, осматривая окрестности, чтобы убедиться, что не схожу с ума . “А что случилось с вашим дворецким? Я его нигде не видел . ”

Я хорошо рассмотрел всех слуг Абеля, так как паладины собрали их во дворе для расследования . Дворецкого среди них не было, и поначалу я заподозрила, что он занят делами хозяина дома . Очевидно, я ошибался .

“Ты имеешь в виду курву? Он должен быть где-то поблизости от поместья…”

Ну тогда . Он явно не знает, куда делся этот парень . Осколки, которые были разбросаны в беспорядке после того, как выяснилось, что единственным преступлением губернатора была контрабанда, снова начали вставать на свои места .

— Похоже, вы вычислили человека, которого нам следует искать . ”

Карлотта, которая сразу же поняла, к какому выводу я пришел, прищурилась, как хищник, готовый к прыжку .

***

“Я почти уверена, что он в этом здании, — сказала я рыцарям, сверяясь и с картой, и с информацией, полученной от сглаза, который я развернула . Естественно, я не хотел, чтобы они выясняли детали этой способности, поэтому я постарался сделать вид, что использую какой-то нормальный навык, время от времени закрывая глаза, чтобы “сосредоточиться». ”

Мы находились в районе, заполненном складами, где-то между гаванью и трущобами . Конкретное здание, которое мы выбрали в качестве цели, было ближе к первому, чем ко второму, и люди, управлявшие им, воспользовались его расположением, чтобы разместить группу наблюдателей на соседнем корабле . Нетренированному глазу могло показаться, что матросы просто выполняют свою работу на борту упомянутого корабля, например протирают палубу и проветривают паруса, но любой, кто был знаком с дежурством стражи и всем, что с ним связано, легко мог бы заметить, что все их внимание было направлено на склад и его окрестности .

— Пора за работу, ребята, — сказала Карлотта . “Мы не можем позволить маскараду присвоить себе все заслуги, если хотим, чтобы Нелл перестала хвастаться . ”

Единственным святым рыцарем, не получившим удовольствия от шутки, был тот, что служил ей прикладом . Ее лицо покраснело, а губы скривились в недовольной гримасе, но как человек, хорошо знавший ее, я мог сказать, что она не была так несчастна, как хотела казаться . Она такая очаровательная…

Как обычно, рыцари двигались быстро, как только начинали действовать . Они расправились с дозорными, ворвались в здание первыми-щитоносцы-и захватили его прежде, чем головорезы успели закончить паниковать . Это было почти так же, как если бы они были каким-то особым правительственным подразделением . Подожди… я глупая . Это буквально именно то, что они есть .

По-видимому, в том месте, куда мы совершили набег, находилась операция, специализировавшаяся на контрабанде людей через границу . Он был заполнен экипажами с гербами, похожими на те, что принадлежали как иностранным, так и отечественным дворянским домам, а также целой серией фальшивых удостоверений личности . Все их снаряжение предназначалось для того, чтобы сбивать преследователей, обманывать охранников на контрольно-пропускных пунктах и выполнять другие подобные задачи .

Один из тех, кого мы связали, был одет как дворецкий . Он прятался внутри экипажа, который был значительно менее отполирован, чем все остальные вокруг него, по-видимому, потому, что он был собран в спешке . Когда он сопротивлялся своему открытию, несколько его зубов были сильно повреждены; они были выбиты рукоятью меча, чтобы помешать ему предпринять какие-либо дальнейшие действия . Остальная часть его лица тоже не была особенно привлекательна для воспаленных глаз, так как страдала от подобного обращения .

“Вы, кажется, очень торопитесь, — сказала Карлотта насмешливым тоном . “Куда вы направлялись?”

“Ты хоть понимаешь, что натворил!?- завопила мелкая сошка . “Я благородных кровей! Сэр Абель определенно этого не потерпит!”

— Интересное заявление, — заметила Карлотта . — Скажи мне, что именно должно произойти? Что именно стоит тот, кто бросил свою работу, чтобы тайком выбраться из города? Кто именно рискнет своей шеей ради тебя?”

Дворецкий мгновенно вспыхнул в приступе ярости, но после минутного раздумья, казалось, понял, что застрял в ситуации, с которой больше ничего не может поделать .

— Ладно, ладно… я поговорю . Просто … развяжи меня . ”

“Мы подумаем, если ты расскажешь нам все, что знаешь, — сказала Карлотта .

“Я сделал все это по приказу сэра Абеля . Он понял, что вы поймали его на контрабанде после того, как прогнали пиратов, поэтому он приказал мне организовать побег . ”

“Так это Абель послал пиратов за нами?”

“Конечно, мэм . Не нужно слишком глубоко об этом думать . Просто он понял, что избавившись от тебя, мы избавимся от всех наших проблем . ”

— Понимаю . ”

Карлотта схватила дворецкого за волосы и приподняла его, прежде чем швырнуть в ближайшую стену .

— Хватит с меня твоего дерьма . Ты ужасный актер, — сказала она, совершенно не обращая внимания на крик боли, который мужчина издал всего мгновение назад . Она так сильно ударила бедного слугу, что сломала ему нос . Из обеих его ноздрей потекло обильное количество крови .

“Мы уже поговорили с сэром Абелем, — сказала она, холодно глядя на дворецкого . “И, конечно, казалось, что он был виновен в нескольких инцидентах, здесь и там, но он не имел никакого отношения к пиратам . Скажи мне правду . На кого вы в действительности работаете?”

— Черт возьми! ДА ПОШЕЛ ТЫ! Ты просто еще одна пешка церкви! Ты даже не участвуешь по-настоящему во всем этом!”

“Я вполне довольна тем, что я есть, — сказала Карлотта . “Я бы предпочел исполнять все прихоти церкви, чем заводить такого бесстыдного дегенерата, как ты . — Она потянула его вверх, чтобы посмотреть ему в глаза с близкого расстояния . “Теперь ты будешь говорить, или мне придется прибегнуть к насилию? Я очень терпелива и не возражаю подождать, пока ты не потеряешь все пальцы на руках и ногах . ”

— Э-э-э… это только мне кажется, или она немного страшная?- Прошептал я девушке, стоявшей рядом со мной, наблюдая за ходом допроса .

“Она … определенно такая . Герой попытался отшутиться от моего вопроса, но после нескольких неловких попыток улыбнуться и изобразить неведение, она сдалась и согласилась .