Глава 73: Мастерство кулинарии

Кректар был мертв, но от него не было никакой награды.

Те, кто ловил демонов, обычно отрезали им рога, чтобы доказать свои достижения, но мне в этом не было необходимости, потому что я не был никем.

Притвориться, что принадлежу куда-то… Ни одна организация не пришла бы ко мне, чтобы избавиться от трупа демона.

В конце концов, все, что я получил, это опыт, но, по крайней мере, я получил два уровня и теперь достиг 35-го уровня.

Я не получил столько уровней, сколько Лич, так что… я не чувствовал, что получил много.

Я потратил все оставшиеся очки навыков, и, поскольку какое-то время крупных боев не было, я решил, что буду достаточно хорош, поэтому потратил свои очки на два навыка, которые обычно нахожу полезными.

Иглоукалывание перешло с уровня 3 на уровень 5, а Высшие чувства — с уровня 7 на уровень 10.

Всегда приятно иметь чистые цифры.

В случае с навыком «Акупунктура» количество знаний, получаемых за одно очко, было высоким, поскольку это был навык исцеления, а не боевого навыка.

Уровень 5 — это уровень навыков, необходимый для исцеления дочери Энтони, Эмилии.

Я также добился прогресса в других своих чувствах. Если бы я сосредоточился на своем слухе, я бы теперь мог уловить стук сердец людей на расстоянии.

…Если я научусь достаточно хорошо, возможно, я даже смогу отличить их друг от друга.

Эти сверхчеловеческие чувства пригодятся в будущем.

Единственный вопрос, который оставался, заключался в том, когда Айзель поймет, что Кректар мертв.

Если бы она это сделала, она бы почувствовала, что что-то не так.

Кректар должен был умереть, и я не собирался заставлять его ждать, пока Айзель убьет его, так что это не имело значения.

Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть.

Что-то должно было произойти, и я не мог просто стоять на месте и позволить этому случиться.

Несмотря на мои недавние блуждания за пределами академии, Варсума нигде не было видно.

«Если он вне игры, то он вне игры…»

Я не мог сказать наверняка, но на данный момент это казалось более вероятным.

Если он не появится, я не думаю, что мне нужно его искать. На данный момент это был неизвестный враг с неизвестными атаками.

В любом случае, вернувшись в академию, я взял «перерыв», как и обещал Сьерре, и, поскольку были выходные, я решил расслабиться в своем общежитии.

На завтрак я купила куриный суп от Cranberry Soup.

«…М-м-м.»

[Что случилось, это хороший суп… но вдруг он тебе невкусный?]

Когда я зачерпнул суп, спросила меня Сьерра.

«Просто я не могу ощутить его вкус».

Услышав мой ответ, Сьерра щелкнула языком, а затем открыла рот.

[…Интересно, не стал ли твой язык странным после того, как ты съел столько безвкусных эликсиров?]

Сьерра, прижавшая палец к губам, подняла бровь.

Если это побочный эффект эликсира, то, думаю, это побочный эффект.

Вскоре после этого фиолетовые глаза Сьерры закатываются, и она многозначительно смеется.

Интересно, что она скажет.

[Хуфу… Думаю, пришло время мне продемонстрировать свои кулинарные навыки.]

При следующих словах Сьерры я перестал помешивать суп.

‘Готовка…?’

— спросил я.

«…Как Мастер готовит?»

Я не думал, что Сьерра, которую можно считать духом, могла даже прикоснуться к ингредиентам, не говоря уже о том, чтобы готовить.

Затем она прищурилась и подняла палец, чтобы коснуться моего тела.

[Есть способ… Твое тело у меня.]

Сьерра говорила, что будет использовать мое тело, и я понял, о чем она говорит.

Сьерра не могла владеть мной, поэтому ей пришлось использовать мое тело… В голове я вспомнил анимацию, в которой мышь готовила, управляя человеческим телом.

«Ха-ха, у меня нет кулинарного таланта… Я не думаю, что Мастеру будет со мной комфортно».

[Все в порядке, я очень хорошо готовлю.]

В конце концов я доел суп, и мы с Сьеррой вышли на улицу купить ингредиенты для блюда.

Она не сказала мне, что собирается приготовить, но сказала, что сообщит мне, когда все будет готово.

Мы пошли на рынок внутри академии и купили всяких овощей, восточных специй и длинной рыбы, которая была похожа на угря, но была немного более гротескной, чем угорь.

Продавец, который мне это объяснял, сказал: «Эта рыба очень полезна для мужчин» и похлопал меня по плечу.

Я помню, что в игре еда, приготовленная из этой рыбы, имела довольно высокую ценность восстановления здоровья и была довольно дорогой.

[Правильно, это имело такой эффект… Я слышал, что это полезно для выносливости…]

…Думаю, Сьерра не осознавала, что это полезно для мужчин.

Я купил ингредиенты и вернулся в общежитие, где положил их на кухню, и Сьерра предложила приготовить.

Сьерра подкралась ко мне сзади и вскоре обняла меня сзади.

«…Владелец?»

[Вот так я тоже смогу готовить.]

Когда я запаниковал, Сьерра успокоила меня успокаивающим голосом, но это было не из-за дискомфорта.

Ее груди были полностью прижаты к моей спине, и я просто потратил очки навыков на «Высшие чувства», чтобы слишком хорошо чувствовать ее грудь своей спиной.

«Давайте сосредоточимся на еде».

Со мной все будет в порядке, если я сосредоточусь на чем-то другом.

Вскоре Сьерра положила лицо мне на плечо и схватила меня за руку обеими руками.

Во-первых, ингредиенты.

Сьерра поднесла мою руку к ножу и сказала: «Возьми его», и я так и сделал, а она рассмеялась.

[Уф… По тому, как ты держишь нож, как меч, я могу сказать, что мой ученик не привык готовить.]

Я никогда не умел хорошо готовить, так как привык покупать еду.

Затем она начала нарезать овощи. Но как бы хорошо Сьерра ни готовила, я не мог не чувствовать себя некомфортно из-за состояния овощей.

Овощи были немного неряшливыми.

[Я думал, что у моего ученика хорошая ловкость…]

Сьерра пробормотала про себя, осматривая овощи, а затем подвинула мою руку, чтобы взять рыбу.

Когда она говорит о ловкости, мне интересно, имеет ли она в виду то, как я чистил свой меч?

На мгновение я задумался, будет ли хорошей идеей позаботиться о Сьерре, раз уж она готовит для меня.

Вместо этого Сьерра, которая пыталась почистить рыбу, протянула руку, чтобы прижать мою руку немного ближе, и ее грудь вздымалась у меня за спиной.

Это было почти сокрушительно. А потом…

«…»

…Я потерял концентрацию и порезал ножом палец.

Из моего порезанного указательного пальца текла небольшая струйка крови.

[Ученик, с тобой всё в порядке?]

«Со мной все в порядке. Я просто на мгновение потерял концентрацию».

— ответил я, улыбаясь обеспокоенной Сьерре.

Она немедленно подвинула мою левую руку, где был мой поврежденный палец, и следующее, что я помню, мой кровоточащий указательный палец оказался во рту Сьерры.

«Эм-м-м…»

За моим паническим восклицанием следует Сьерра, открывающая рот.

[‘Это не что иное, как «лекарство»…]

Щеки Сьерры покраснели, и она начала сосать мой палец, и звук ее сосания отдавался эхом в моей голове.

Я чувствовал ее язык на своем пальце, какой он был мягкий… как он двигался, и каким горячим было у нее во рту.

«…»

Это было так возбуждающе.

В таком состоянии было хорошо, что Сьерра не могла видеть нижнюю часть моего тела.

Кровь, должно быть, приятна на вкус, поскольку Сьерра сосала мой палец.

Эффект вампирического железа, из которого был изготовлен Призрачный меч, казался сильным.

Наконец мой палец выскользнул изо рта Сьерры, и длинная полоска ее густой слюны потянулась от ее губ к моему пальцу.

[Кажется, кровотечение несколько остановилось]

По какой-то причине в голосе Сьерры слышится нотка сожаления.

Как ни странно, рана зажила и перестала кровоточить. Может быть, дело в ее силе, а может быть, это был всего лишь небольшой порез.

Сьерра облизнула пальцы, заметив свисающую слюну.

«…Мммм. Давай закончим готовить».

— говорю я, кашляя и беря в руки нож, чтобы испортить настроение.

Сьерра, которая снова взяла меня за обе руки, пошевелила ими и начала готовить, а я изо всех сил старался сосредоточиться и не порезать пальцы.

Рыба была готова без проблем, и после этого я редко брал в руки нож.

Я приготовила рыбу на гриле и обжарила овощи, затем в середине процесса посыпала специями, и она начала вкусно пахнуть.

Блюдо было готово.

[Это блюдо я часто готовил, и хотя я не знаю, подойдет ли оно вкусу моего ученика, я уверен в его вкусе…!]

— взволнованно сказала Сьерра, когда я последовал за ее рукой, чтобы переложить еду в миску.

Очевидно, Сьерра была уверена в своем приготовлении, и хотя оно выглядело немного… Я ничего не мог с этим поделать, но оно пахло хорошо и пряно из-за специй, которые она посыпала в середину.

Я не был уверен в острой еде.

«Я даже острое карри есть не могу, но острую рыбу…»

Почему люди любят острую еду?

Раздумывая об этом, я поставил миску на стол. Затем я схватил столовые приборы и сел.

Сьерра молча наблюдала за мной со стороны, с нетерпением ожидая моей реакции.

Я обмакнул вилку в кусок рыбы с костью и в овощи, а затем сунул его в рот.

[Как мои кулинарные способности?]

Я прожевал еду и проглотил, затем открыл рот, чтобы дать ей ответ.

«… Это вкусно.»

В отличие от запаха, он не был слишком пряным, а на вкус был даже лучше, потому что Сьерра вложила в него всю свою душу.

Еда была быстро съедена, и это была качественная еда, за которую я был бы не прочь заплатить.

[Хм, не могу поверить, что ты ел так быстро… Кажется, я вернул моему ученику утраченное чувство вкуса.]

Глядя, как я доедаю, Сьерра сложила руки вместе и улыбнулась, пока я говорил.

«Спасибо, хозяин.»

Я сделаю это снова, когда захочешь, но в следующий раз, думаю, будет лучше, если я буду готовить перед тобой. …Я не могу дотянуться до него сзади.]

Сказала Сьерра, поджимая губы, и я представил перед собой, как она готовит.

…Высока вероятность того, что произойдет что-то очень неловкое.

«…Думаю, это правда».

Тем не менее, я не мог отказать кому-то, кто по доброте душевной предложил приготовить для меня еду, поэтому кивнул и встал, чтобы помыть посуду.

«Раз ты, кажется, весь день застрял в своей комнате, почему бы нам не пойти прогуляться?»

Убрав посуду, я подошел к Сьерре и предложил прогуляться.

В комнате больше нечего было делать, и она так много двигалась, что ей хотелось замереть.

[Почему бы тебе не пойти на перерыв одному? Я думаю, тебе иногда нужно побыть в одиночестве…]

Сьерра присматривала за мной.

Я был рад, что она была рядом, но она никогда не была навязчивой, поэтому я не мог отказать ей.

«Ну… меня ненадолго не будет, и я обязательно почищу меч для твоей еды, когда вернусь».

[Все в порядке, на мече нет ржавчины…! Поторопитесь и уходите…!]

Сьерра внезапно отстранилась от меня, обхватив себя руками и съежившись.

Я улыбнулась ей, надела пальто и вышла из комнаты.

«Прошло много времени с тех пор, как я был один».

***

Внезапная смерть Кректара и его связь с Зетто были единственной переменной в регрессии.

Голова кружилась, и мне нужно было привести в порядок свои мысли.

Я пришел в небольшой цветник в академии. Именно сюда Зетто привел меня в предыдущем эпизоде.

Я не знаю, почему оно здесь и кто его сюда положил, но… Это не было популярным местом среди нетерпеливых кадетов, поэтому здесь всегда было тихо.

И все же мне было любопытно, почему он привел меня в этот сад, когда даже цветов не видел?

Просто потому, что ему понравился запах?

Зетто, похоже, мало что знал о цветах. Тем не менее он привел меня сюда, как будто знал, что я люблю цветы.

В тот момент я был на грани срыва.

…Теперь, когда я думаю об этом, возможно, мне просто хотелось подставить Зетто дураком.

Он всегда понимал меня и держал за руку, чтобы я не сдался прямо здесь, в этом месте.

Я был в этом прекрасном цветочном саду, смотрел на землю, а не на цветы, и чувствовал себя все более подавленным, когда чувствовал, что кто-то приближается к саду.

Я услышал шаги… и понял, кто это. Потом он заметил меня, и я услышал его голос.

«Мисс Айзель?»

Зетто позвал меня, когда я заглянул в цветник.

Моя голова уже кружилась от мыслей о Зетто, но теперь, когда я увидел его лицо, она быстро стала пуста.

«Это… цветочный сад, кажется, там много цветов».

— сказал Зетто, подходя ко мне, вдыхая запахи вокруг себя.

Я задавался вопросом, был ли он впервые в саду в это время года, и я не ответил ему, но когда он наклонился ко мне ближе, он невозмутимо продолжил.

«Кстати, ты на днях сидел перед клумбами. Мисс Айзель случайно не любит цветы?»

Его сладкий голос эхом разнесся по ароматному цветнику, поэтому я посмотрел на него и ответил.

«……Мне они очень нравятся.»