Глава 214

Глава 214

(214) Дневник приключений Гаррисона 1

Переводчик: Цеирп

Гильдия искателей приключений, как обычно, была шумной. Большая часть этой суеты вращалась вокруг сквернословия и тому подобного, что было бессмысленно слушать, но в этом шуме скрывалась некоторая информация, которая могла бы определить вашу жизнь или смерть в будущем. Ради этого я всегда держал уши открытыми. Это был правильный путь для искателя приключений.

«Эй, где мое жареное мясо! Несите его немедленно! Бесполезный гарнизон!»

«Мне эля! Разве я не говорил, что мне нужно долить эля! Ты что, глухой, Гаррисон!»

"Быстрее убирай со стола! Зачем тебе руки, Гаррисон, дурак!"

«Заткнись, разве ты не видишь, что я сейчас занят!»

На меня обрушился шквал оскорблений от людей той же профессии, пока я кричал и ставил на стол суп из нута.

Черт возьми, смотреть на меня свысока, как на шутку.

«Гаррисон-сан, в отличие от вас, все мы клиенты, поэтому, пожалуйста, относитесь к ним вежливо».

Девушка с лисьими ушками лет 18, то есть того же возраста, что и я, сказала со своей обычной милой улыбкой.

Она была Катюшей из расы Бурых Лис, регистратором Гильдии Авантюристов и идолом для нас, авантюристов, которые принадлежат к этой гильдии. В этом мире было всего шесть Богинь, но если когда-либо родится седьмая Богиня, она определенно будет из этой Гильдии Авантюристов.

«Да, я понял, Катюша-сан!»

Я сказал, махнув рукой и понеся посуду, напевая.

В это же время с соседних мест поступил еще один приказ.

«Гарнизон, я хочу жареного мяса и эля!»

«Гарнизон, я хочу жареного мяса и эля!»

Услышав эту пару мужского и женского голосов, я с энтузиазмом ответил:

«Сейчас!»

Я вскрикнула, но потом вспомнила эти голоса — или, скорее, поняла, что слышала их все время, вплоть до сегодняшнего утра.

Я обернулся, надеясь, что это ложь, но владельцы этих голосов все-таки были там.

«Что вы двое делаете!»

17-летний парень с идиотскими рыжими волосами и такая же 17-летняя девушка с идиотскими синими волосами.

Они бы сошли за пару красивых мужчины и женщины, если бы не разговаривали, а их гордый вид выдавал бы только первоклассных фехтовальщиков и пользователей кнута, но идиоты всегда остаются идиотами, как бы они ни говорили.

«Кстати, какое мясо жареное, Джофре?»

«Послушай, Элиз. Если они говорят «мясо» — какое это мясо?»

«Рыбное мясо… Я полагаю, нет? Они бы назвали его рыбным мясом, если бы это было мясо рыбы».

«Подожди, Элиз. Тогда мясо коровы будет называться говядиной, а мясо свиньи — свининой».

«Тогда это означает, что это не мясо коровы-сан и не мясо свиньи-сан».

Наше жареное мясо, несомненно, было свининой, но я больше не хотел с этим связываться.

Во-первых, чья вина, что мне пришлось работать в таком месте?

Подождите, это точно.

Почему они вообще здесь?

«Ответьте на мой вопрос! А вы двое, что насчет вашей работы? Джофре должен работать в каменоломне, а Элиз — в швейной гильдии!»

«Они сказали нам, что мы можем идти домой».

Они могут пойти домой? Но не прошло и трех часов с тех пор, как они начали работать.

Я не могу себе представить, чтобы эти двое закончили дневную работу всего за три часа.

«Они сказали нам никогда не возвращаться».

Другими словами, их уволили, да?

… Их уволили через три часа… похоже, это я виноват, что думал, что Джофре, обладая только своей идиотской силой, мог работать в скалистых горах, в то время как Элиз, обладая только своей ловкостью рук, могла работать в швейной гильдии.

«Эй, Гаррисон! Как искатели приключений, мы должны находиться в подземельях, так что пойдем в подземелье! Подземелье — единственное место, где я могу показать свои истинные способности!»

«Я тоже могу показать свои истинные способности монстропользователя, Гаррисон!»

Идиоты говорили идиотские слова.

Кстати, эти двое говорили, что они Мечники и Монстр-пользователи, но это была ложь.

Джофре был учеником фехтовальщика, а Элиза владела кнутом.

«Мы никак не можем пойти в подземелье. Как ты думаешь, чья это вина, что нам приходится это делать?»

«Вина Гаррисона?»

«Это вы оба виноваты!»

Джофре, Элиз и я, не друзья детства, я бы сказал, что это скорее нежелательные, но неразрывные отношения с тех пор, как мы были детьми.

Я был сыном владельца ранчо, и Джофре с Элизой иногда пробирались на ранчо, чтобы попить молока без разрешения, а также иногда помогали с дойкой.

Однажды Джофре и Элиза сказали, что хотят стать авантюристами, и, учитывая, что я всегда питал интерес к авантюристам, я последовал за ними в церковь и месяц назад сменил профессию на ученика копейщика.

С того дня я практиковался в фехтовании каждый день и достиг 3-го уровня.

Мы обсудили, что пришло время бросить вызов подземелью для новичков, поэтому мы втроем устроили небольшую вечеринку.

«Я уже говорил вам двоим. Завтра в амбаре должны были зарезать старого козла, чтобы потом устроить вечеринку с жареным мясом. Зачем вы, ребята, убили любимую овцу отца! И вы даже всем рассказали! Это я виноват, что думал, что вы двое можете отличить козу от овцы».

«Видишь ли, это все-таки была вина Гаррисона».

«Видишь ли, это была вина Гаррисона».

Из-за них я был сильно отруган отцом и мне пришлось отплатить за овец.

Цена за овцу составляла 4000 сенс. Оставшееся мясо и шерсть овцы можно было продать за 3500 сенс, поэтому, пока я не заплачу оставшиеся 500 сенс (примерно 5-дневная зарплата сотрудника Гильдии искателей приключений или недельная зарплата на неполной ставке), он не вернет мне копье.

Другими словами, мы не могли пойти в подземелье.

«Не беспокойся об этом, Гаррисон! Я подготовил для тебя твое оружие».

«Я тоже подготовился!»

Сказали они оба, кладя их мне на руку.

«Вы двое…»

Я посмотрел на вещи, которые достали Джофре и Элиз.

"Что это?"

Сначала я спросил Джофре.

«Разве ты не можешь сказать это просто взглянув? Я получил это вместо зарплаты в карьере».

«Я могу сказать это по виду! Это кирка! Я спрашиваю, почему ты даешь такому Копейщику, как я, кирку в качестве оружия. Более того, Элиз, это даже не оружие!»

«Эхехе, я получил его от Швейной гильдии. Он такой же, как и прокалывает!»

«Размер совсем другой! Скажите, как мне драться швейной иглой!»

Может быть, это их послание с просьбой зашить им рты этой швейной иглой?

Если бы это было так, я бы предпочел, чтобы она также подготовила нить, но нити не было видно. Нить в моем терпении уже изношена и больше не может быть использована.

«Гарнизон, пойдем в подземелье! Если мы получим Редкую медаль, мы сможем уплатить твои долги, верно?»

«Верно, Гаррисон. Кирки более чем достаточно для Подземелья для новичков. Я слышал, что Маргарет-сан из магазина одежды может голыми руками размозжить голову Короля гоблинов».

«Ну, конечно, это же Маргарет-сан».

Этот человек по имени Маргарет был мускулистым дядей, работавшим в магазине одежды.

Говорят, что в прошлом он был выдающимся наемником или авантюристом, но я не имею ни малейшего представления об этом.

«Оставив это в стороне, входить в подземелье с таким снаряжением — это как-то…»

«А? Гаррисон-сан направляется в Подземелье для новичков?»

Это Катюша-тян спросила.

«Нет, я ― ―»

«Если вы собираетесь в подземелье, нам нужны гоблинские мечи, так что будет полезно, если вы принесете нам все, что найдете».

"Предоставьте это мне, Катюша-сан! Если это ради Катюши-сан, я мигом соберу один или два Гоблинского меча!"

Сказал я Катюше-тян, выхватывая кирку у Джофре и выходя из магазина.