Глава 224
(224) Члены контрабандной группы
Переводчик: Цеирп
«Оставив все в стороне, я удивлен, что им удалось создать это пространство. Любое неверное движение при копании под пляжем, и морская вода затопила бы это место».
Я сказал Сузуки, спускаясь вниз по веревочной лестнице.
Даже трещина в стенах могла привести к проникновению морской воды.
«Нет, на самом деле все наоборот. Этот город — отвоеванная земля, созданная великим Магом Земли, но земли было недостаточно. Земля была временно выдолблена. Он сказал, что сразу же после окончания работ засыпет ее землей, но Маг Земли был уже в преклонном возрасте и умер, прежде чем смог засыпать землю землей, поэтому она осталась такой. Поскольку проблем со стабильностью земли не было, об этом в конечном итоге забыли. И теперь она используется как укрытие для команды контрабандистов».
«Ух ты… они на удивление хорошо осведомлены, несмотря на то, что являются преступной организацией».
«То же самое и в Японии, и в этом мире, преступники используют свои головы больше, чем другие. Помимо команды контрабандистов, правитель этого города также знает об этом пространстве, но, по-видимому, оно рассматривается как ящик Пандоры».
«Хотя после его открытия здесь не осталось даже надежды».
Это может показаться ироничным, если исходить из уст человека, действующего как преступник, цепляющегося за этот ящик Пандоры, лишенный надежды.
Спустившись с веревочной лестницы, я почувствовал резкий запах. В то же время я услышал приближающиеся шаги.
Подошел пухлый бородатый мужчина в зеленой одежде. Его волосы были покрыты перхотью до такой степени, что становились белыми. Я бы не удивился, если бы в его волосах жили блохи.
Вероятно, именно он был источником запаха.
Его профессия была 【Простолюдин: Ур. 8】.
«Сузуки, верно? Ты здесь, кто это?»
«Привет, Павлов. Это мой друг-пират. Он хочет отправиться на Южный континент и сказал, что поможет в качестве охранника, поэтому я привез его сюда».
«Друг мастера Сузуки? Добро пожаловать~ Зови меня Павлов».
Павлов улыбнулся, пуская слюни, и попросил рукопожатия.
Его руки были черными от грязи.
Честно говоря, мне не хотелось пожимать ему руку.
Такая грязь была нормой для команды контрабандистов, поэтому они могли не нанять меня, если я произведу здесь плохое впечатление.
(Это собеседование в середине карьеры! Интервьюер — Павлов! Могу ли я отклонить рукопожатие, инициированное интервьюером, даже по той причине, что его рука была грязной?)
Я спросил себя.
Как ветеран, прошедший сотни собеседований (хотя я и проиграл все сто), я продемонстрировал идеальную деловую улыбку.
«Мне очень приятно было познакомиться с вами, Павлов».
Я чуть было не употребил почтительную речь, но, чтобы не показаться несерьезным, ограничился дружеским приветствием.
«О, друг мастера Сузуки отличный парень. Ты первый, кто пожал мне руку».
Говоря это, Павлов радостно улыбнулся.
Черт, так его мерзость не была обычным явлением среди контрабандистов.
Более того, он даже осознавал, что он грязен.
«Эй, Павлов. Хочешь, я тебя почищу заклинанием «Очищение» из «Магии образа жизни»?»
«Хм, а друг мастера Сузуки владеет магией?»
«Да, я тоже хорош в магии».
«Понятно, тогда если вы не возражаете?»
«Предоставьте это мне».
Я имею в виду, что мне нужно очистить его как можно скорее. Мои легкие болели каждый раз, когда я дышал.
Я очистил каждый уголок тела Павлова средством Clean.
Его борода была неухоженной, но в волосах больше не было грязи и перхоти.
Еще более удивительным было то, что зеленая одежда, которую он носил, стала белой. Заклинание «Очищение» не имело функции отбеливания, поэтому казалось, что зеленый цвет на самом деле был получен из-за плесени.
Я также воспользовалась случаем и нанесла средство Clean на себя.
«Теперь я чувствую себя таким чистым — Спасибо».
«Нет-нет, я должен поблагодарить тебя за то, что ты позволил мне применить к тебе «Очищение»…»
«Я проведу вас к боссу».
— сказал Павлов, удаляясь.
«Спасибо, Кусуноки-кун. На самом деле, у меня тоже были проблемы с запахом Павлова».
«Я подумал — но почему банда контрабандистов использует такого парня, как он?»
«Неужели? Полагаю, у них не хватает рабочей силы?»
Сузуки тоже не знал причины.
Мы прошли по широкому подземному пространству. Через некоторое время я заметил не только тонну груза, но и небольшие лодки.
Очевидно, они не пролезли бы через дыру в складе, поэтому, вероятно, имелся отдельный выход.
Но была ли причина, по которой они разместили небольшую лодку в таком месте?
«Босс здесь».
" … Удивительный . "
Там стоял бревенчатый дом.
Я не ожидал, что под землей окажется не только лодка, но и построенный дом.
Закрывая глаза на то, что в Моем Мире у меня есть не только парусная лодка и бревенчатый дом, но даже поле и горячие источники, я был удивлен энергией команды контрабандистов.
Но ведь здесь был потолок, так была ли необходимость прикладывать усилия и строить дом?
«Ну, тогда это все, что я могу сказать».
Сказал Павлов и пошел обратно тем же путем, которым пришел.
Судзуки заявил, что ему запретили приближаться к членам экипажа контрабандиста из-за исходившего от него зловония.
Затем Сузуки постучал в дверь отработанными движениями руки.
Ответа не последовало.
Постучав еще раз,
«За сумерками есть истина».
Дверь открылась после того, как он произнес какую-то непонятную фразу.
— Разве они не должны были спросить пароль еще до того, как мы войдем на склад?
Пока я думал, на этот раз вонь алкоголя ударила мне в нос. У моего носа был ужасный день.
Я был искренне рад, что Хару не было с нами.
Если бы она была рядом, она бы упала в обморок, когда мы встретили Павлова, и напилась бы, когда мы открыли эту дверь.
Когда дверь открылась, вышли десять человек.
Если взглянуть на их работу, то среди них были и Воры, и Пираты, и даже Бандиты.
Это был парад преступников.
Вперед вышел человек с пиратской профессией.
Похоже, он был главарем банды контрабандистов.
«Господин Сузуки, этот человек —»
О, он сразу же начал спрашивать обо мне.
Ну, этого следовало ожидать.
«Он мой друг, я привез его, потому что он хочет добраться до Южного Континента, и он предложил поработать охранником. Его зовут —»
«Я знаю. Итинодзё-сан, верно?»
«А?»
Мы с Сузуки воскликнули одновременно.
Почему он знал мое имя? Хотя он и допустил сомнительное недоразумение, как Джофре.
«После того, как в этом городе (Порт-Кобе) произошло столько беспорядков, новость, естественно, дошла и сюда».
Черт, я так далеко не заглядывал.
Тогда он поймет, что я не Пират —
«Пират Итинодзё, верно?»
Понятно, значит, в конечном итоге роль пирата в порту Кобе оказалась удачной.
Означает ли это, что я на пути к получению множества рабочих мест?
«Я рад, что ты обо мне знаешь. Тогда найми меня в качестве своего охранника…»
«Нет, в этом больше нет необходимости. Господин Сузуки, мы также больше не нуждаемся в вас. Теперь у нас есть превосходный охранник. Великий Мастер, пожалуйста, выходите».
А, внутри дома остался кто-то еще, так это был Великий Мастер, да?
Человек, который вышел из дома, был…
【Воин смерти: Ур. 39】
Человек, который, казалось, обладал превосходными навыками владения мечом.
Нет, было бы невежливо сказать "казалось". Он, вероятно, был действительно искусен.
«С появлением Великого Мастера нам больше не нужны господин Судзуки и Ичинодзё-сан. Прошу прощения».
«Другими словами, мы не нужны как охранники, потому что этот человек сильнее нас?»
«Я рад, что ты угадал».
«Хм, тогда если я докажу, что я сильнее этого человека, вы меня наймете?»
Сказал я, вытаскивая меч из ножен.