Глава 278
(278) Деревня двойного преследования
Переводчик: Цеирп
«Знаком ли Итинодзё с Дайдзиро?»
«Я не настолько близок, чтобы считаться знакомым, но мне нужно с ней встретиться. Вы знаете, где она сейчас?»
«… Уму, почему мы здесь стоим? Давайте поговорим у меня дома. Итинодзё, у тебя есть навык кузнечного дела?»
«Э, да, я знаю».
«В таком случае следуйте за мной».
— сказал Докско и вернул мне смартфон, прежде чем пригласить меня в деревню.
Я слышал, что это была деревня гномов, но там жили и другие, кроме гномов. Я видел людей и зверолюдей.
Конечно, фактом было то, что большинство были гномами. Было большое количество гномов, которых не было видно в других городах.
У женщин-гномов не было бород, как и сказала Ририана. Они просто казались невысокими женщинами, так что неудивительно, что некоторые принимали их за полулюдей.
Хотя полулюди, вероятно, были еще меньше ростом.
«Эм, Доско-сан».
«С Doxco все в порядке. Что это?»
«Были ли полурослики между гномами и людьми?»
«Их не так много, но они есть. Кроме того, вежливые формы не нужны. В деревне нет никого, кто бы так говорил».
Казалось, это была вполне обычная деревня.
«Халфлингов так мало, хотя людей так много?»
«Да. Независимо от того, женщины или мужчины гномы, им нравятся только те, кто хорош в спиртном. Если человек способен выпить целую бочку до дна, то его будут приветствовать как зятя или невесту».
«Ну, это ожидаемо. Выпить бочку досуха практически невозможно».
Когда мы проходили через близлежащее кафе, там уже пахло алкоголем. Был еще полдень.
Я тоже не смог выпить целую бочку.
«Какие виды алкоголя есть в этой деревне?»
«В основном это абсент, спирт, приготовленный из полыни».
Абсент? Он тоже продавался в Японии. Но я никогда его раньше не пробовал.
Я помню только мангу о бейсболе с таким же названием.
«Абсент из этой деревни изумителен. Он загорится, если его поместить в огонь, и если его выпить, то вы испытаете такое чувство счастья, что ваша умершая жена появится перед вами».
«Разве это не означает, что он галлюциногенен?»
«Ну, я не был женат с того дня, как родился».
«Значит, это вызывает бред?»
Кстати, из-за этого галлюциногенного побочного эффекта распространение и продажа абсента за пределами этой деревни были запрещены, и его производили, продавали и потребляли только в этой деревне.
Кстати, абсент, продаваемый в Японии, не имел такого галлюциногенного побочного эффекта — я слышал, что в прошлом продажа абсента была запрещена в Западной Европе по той же причине.
Эти ребята делали такую нелепую вещь.
«Кстати, именно Дайдзиро научил нас методу создания абсента, вы знаете?»
У этой женщины такой широкий спектр знаний. Подождите-ка, разве она не была еще ребенком, когда пришла в этот мир?
Откуда она знала, как делать алкоголь?
Мне хотелось возразить на многое.
«Ну, я все равно рекомендую эль или вино для хуме. Как насчет этого? Может, сходим выпить?»
«Нет, я сначала хочу поговорить».
«Это так? Это позор».
Докско ответил и пошел вперед.
Ранее, у ворот, я заметил, что мне жаль, что Хару здесь нет, но теперь я рад, что Хару здесь нет.
Если бы она была здесь, то, вероятно, весь день была бы пьяна от запаха алкоголя.
«Мы здесь, это мой дом».
«Это колоссально».
Дом, к которому меня привели, был, вероятно, самым большим кирпичным зданием в деревне. Он был даже больше, чем причал, который мы построили в Моем Мире для размещения парусной лодки, и я видел то же самое здание, прежде чем вошел в деревню. Вероятно, это было не только жилье, но и мастерская. На крыше была большая труба, и из нее поднимался черный дым.
«Ойя, добро пожаловать обратно».
Когда мы прибыли, нас встретила женщина-гном.
Его жена? Я подумал про себя, но Доско только что упомянул, что он не женат.
«Кто этот человечный ребенок?»
«Итинодзё. Он гость, так что пусть использует вторую гостиную сзади».
«Хорошо, сюда, пожалуйста, староста-сан».
Доско кивнул и двинулся в дальний конец комнаты.
Когда я увидел дом и даже до этого, когда я заметил, что работа и уровень других гномов были намного ниже, чем у Докско, я представил, что он не обычный человек.
«Значит, Доско — вождь деревни?»
«Ну, это просто украшение. В конце концов, в этой деревне староста — человек с самым высоким уровнем кузнечного дела».
Докско сказал это равнодушно, без малейшего хвастовства.
Затем меня провели в приемную… или мне так показалось.
«Приемная?»
«Да, приемная».
Хорошо, давайте подведем итоги. Я перечислю вещи, необходимые для приемной.
Во-первых, для того, чтобы ждать хозяина дома, должен быть стул.
Во-вторых, должен быть стол, на котором можно поставить десерты и напитки.
Другими словами, должно быть место, где гость может комфортно отдохнуть.
Конец резюме.
Итак, что же было перед моими глазами?
«… Он горит».
«Да, он горит. Топливом служат магические камни».
Печь горела яростно.
Он горел так жарко, что если бы вы вставили в него шампур для барбекю, мясо мгновенно сгорело бы и превратилось в уголь, и даже металлический шампур расплавился бы.
«Но это же мастерская?»
«Это мастерская. Лучшая печь в этой деревне».
«Разве мы не направлялись в приемную?»
«Это приемная. Разве нельзя сказать, просто посмотрев?»
Я еще раз оглядел комнату.
Стульев не было.
Там были столы, а на них лежали кузнечные инструменты: молотки, клещи и наковальни.
«Разве нельзя определить по внешнему виду?»
«Я не могу!»
Doxco снова спросил, и я крикнул в ответ.
Что это, приемная была мастерской?
Это было немыслимое развитие событий, как если бы вы заказали специальное блюдо от шеф-повара, а вам подали его со вкусом майонеза с креветками Умайбо. Подождите, что за чушь я думаю?
«Чтобы тебя приняли в качестве гостя, ты должен сначала орудовать молотом. Это гостеприимство гномов, часть 2! Ну, это редко практикуется».
«Если это практикуется редко, то не делайте этого! Пожалуйста, делайте это нормально!»
«Тогда, вы хотели бы пить алкоголь, пока не опьянеете? Другая первая приемная — это сакэварня».
«… Это место прекрасное».
Я слышал о любви гномов к алкоголю, но не требуйте того же от своих гостей.
Какого черта, эта деревня не только место для притеснений алкоголиков, но и место для притеснений кузнецов.