Глава 302
(302) Таинственная красота
Переводчик: Цеирп
Я отдыхал один в своей комнате в гостинице «Миллс Инн».
Кровать в «Моем мире» была лучшего качества, но на этой стороне было легче успокоиться, когда мне хотелось о чем-то подумать в одиночестве.
«В конце концов, мне придется вернуться в Jobless… как и ожидалось, мне суждено не перестать быть безработным».
Навыки Jobless до сих пор мне очень помогли.
Однако тот факт, что у меня нет работы, также приводит к моей неуверенности в себе.
Если бы я был парнем с избытком уверенности в себе, я бы, наверное, превратил «Мой мир» в гарем.
… Я даже не могу себе представить, что смогу это сделать.
Я криво улыбнулся.
«Прежде чем это произойдет, мне придется взять на себя ответственность».
Я люблю Хару. Теперь, когда она больше не рабыня, я должен хотя бы подумать о браке.
Но в то же время я с теплотой думаю о Кэрол.
До этого я считал ее ребенком, но, думаю, наши отношения немного изменились после того, как мы остались одни на заброшенном острове. Ее цвет лица скорее как у женщины, чем как у девочки, который она иногда демонстрировала, заставлял мое сердце биться немного чаще.
«… Мне нужно взять на себя ответственность к тому времени, когда я снова встречу Кэрол».
Как раз тогда, когда у меня возникла эта мысль.
Внезапно перед моими глазами появился свет.
Это — круг переноса!?
Кто-то идет — так я интуитивно подумал.
И я не ошибся.
Так же внезапно появилась тень.
Это была девушка в черном платье, которую я никогда раньше не видел.
Ее волосы были фиолетовыми, а глаза, казалось, затягивали меня.
«Кт… кто ты…?»
Глядя на прекрасную девушку, которую я никогда раньше не видел… я чувствовал, что это плохая ситуация.
Мне нужно бежать как можно скорее —
«Ичино-сама, пожалуйста, подойдите сюда».
Когда она это сказала, то ее завещание и одна только ее улыбка, казалось, сжали мое сердце.
По крайней мере, я мог сказать, что это ненормально.
Однако я понял один факт.
Это не было магией очарования.
Я питал к ней привязанность.
Но почему я привязался к девушке, которую никогда раньше не встречал?
Одной лишь красоты было недостаточно, в ней должно было быть что-то еще.
«Ичино-сама».
Она схватила меня за руку, и я тут же расслабился.
«Пожалуйста, не бойтесь, Ичино-сама. Вы можете делать все, что захотите. Все, что пожелаете».
Она сказала и поднесла мою руку к своей пышной груди.
… Он был мягким. Очень мягким.
Это было похоже на сон… да?
Мягкое ощущение тут же исчезло. Нет, оно было мягким, но каким-то образом возникло ощущение, что громкости было совершенно недостаточно.
«… А?»
Я не поверил своим глазам.
Я, верно, должен был коснуться грудью уровня самой высокой горы Японии, горы Фудзи, но теперь я касался самой низкой горы Японии… а? Самая низкая гора Японии — гора Темпо? Что-то изменилось? Нет, возьми себя в руки, перестань путаться! В любом случае, я касался чего-то, что было близко к плоскому.
И тут передо мной предстал…
«… А?»
Передо мной стояла девушка, которая напоминала и в то же время не была похожа на ту красавицу, что была сейчас. Нет, в ней явно были остатки той красоты.
Если быть более точным —
«Магия развеялась… когда Ичино-сама коснулся моей груди».
«… А? Почему…»
Кэрол стояла передо мной.
Почему?
«Кэрол… сан?»
«Да, это Кэрол».
"Действительно?"
«Да, действительно».
Я не мог поверить и слегка ударил Кэрол по щеке. Она была упругой и приятной.
«Да, ощущение этой мягкой щеки, это, без сомнения, Кэрол».
«Итино-сама, я не помню, чтобы у вас были такие глубокие воспоминания о щеках Кэрол».
Эта спокойная реплика была также характерна для Кэрол. Или, скорее, в тот момент, когда она назвала меня Ичино-сама, я должен был понять, что красавица — Кэрол… нет, конечно, это невозможно!
Они совершенно разные.
«Кэрол, как ты сюда попала?»
«Эм… прежде чем я объясню подробно, не могли бы вы взглянуть на работу Кэрол?»
"Работа?"
Работа Кэрол была Торговцем, да? А ее вторая работа была Сборщиком?
Оценка работы может видеть только первую работу, но я попробую взглянуть.
【Королева суккубов: Ур. 1】
… Я увидел работу, о которой не знал.
Демон Снов? Что такое Демон Снов? (ПЗ: Работа была написана на кандзи, дословный перевод — Демон Снов, также означает Суккуб/Инкуб, и он не знал, как это прочитать.)
Я бы предпочел, чтобы навык показывал мне больше слов, которые я знаю.
Возможно, это желание дошло до меня, поскольку Кэрол передала его словами, которые мне было легко понять.
«Ичино-сама. Кажется, Кэрол стала королевой суккубов».
… Но объяснение словами, которые я знал, не означало, что это будут слова, которые я хотел бы получить.