(014) Побег из воровского логова
Переводчик: Цеирп
Этот парень серьезно мне поверил?
Конечно, я слышал, что были новички, но как ни посмотри, воры не выглядят так, будто потеряли сознание из-за пьянства.
У одного из них даже пошла пена изо рта.
Однако… похоже, бандит мне искренне поверил.
Он сел на стул,
"Эй, новичок, налей мне тоже выпивки! Принеси мне выпивки!"
и попросил спиртного.
«Эм, прошу прощения, но сейчас спиртного нет».
Жаль, мы могли бы спастись, если бы он напился спиртного.
Однако в комнате Норна не было ничего, кроме кровати, и мы только что обшарили эту комнату, но там не было никаких алкогольных напитков. Там был только большой деревянный ящик.
Воры, скорее всего, были раздражены именно тем, что не было никакого алкоголя, а новички, которые пошли за ним, не вернулись.
После моих извинений на лице бандита появилось сомнительное выражение.
«Эти парни отключились от выпивки, верно? Если это так, то там должен быть ликер, верно?»
Эх, нашу хитрость уже раскрыли? Нет, попробую как-нибудь обманом пробраться.
Пришло время для покерного лица, которое я практиковал на случай, если я когда-нибудь допущу ошибку во время собеседования при приеме на работу, чтобы сохранить невозмутимое выражение лица.
«Извините, старшие братья выпили все, поэтому она как раз собиралась пойти и купить еще». (ПР: Он называл других воров аники-тачи, что по сути является способом называть старших членов банды.)
Я сказал и указал на Хару.
… По крайней мере, я надеюсь позволить Хару сбежать и вернуться с подкреплением!
По этой причине я обратил на нее внимание, но,
«Хмм? Эта девушка, разве это не рабский ошейник? Эй, что это значит!»
Гы, даже если он дурак, почему он такой бесполезно проницательный. А, настройки, есть ли какие-нибудь возможные настройки.
Обстановка, в которой для меня естественно относиться к рабу как к товарищу…
«О, на самом деле она моя возлюбленная, но ее похитил беспринципный работорговец. Чтобы вернуть ее, я убил беспринципного работорговца, но у него на самом деле были связи с могущественными дворянами, поэтому я оказался в розыске. Таким образом, мы вступили в банду воров с известным боссом и сбежали, пока не оказались там, где мы сейчас».
Я плавно выстраивал одну ложь за другой, но внутри я был взволнован.
… Чёрт! Я перестарался с настройкой!
Эй, эй, я что, идиот? Если бы я был разыскиваемым беглецом, я бы не смог войти в город, или, скорее, в первую очередь, это можно было бы понять с одного взгляда, мы не похожи на любовников. Кроме того, с ошейником раба, хозяйка должна иметь возможность командовать ею и сбежать было бы невозможно, или, скорее, какой известный босс, скорее всего, никто не знает о существовании кого-то вроде этого парня. Все знают только, что в Лабиринте для новичков есть воры.
«… Эй, ты серьезно сказал эти слова?»
Взгляд мужчины-бандита стал острым.
Черт возьми, вот где всё заканчивается.
Или я так думал.
«Куу, какая душещипательная история. Я слаб против таких историй».
А, он действительно заплакал?
Может быть, он на удивление хороший человек?
Или я так думал, но он взял свой топор,
«Однако, эти ублюдки, которые даже выпили мою долю спиртного! Стоит ли мне убить одного из них в качестве урока… Хм, у нас двое новичков, так что убить одного из них не составит труда».
Сказал он, и топор обрушился на шею лучника.
Кровь брызнула, когда голова мужчины покатилась по полу.
…Ни в коем случае, он что, только что убил своего товарища? Только потому, что тот выпил свою долю спиртного?
«Кахахаха, убивать людей все-таки здорово! Я повысил уровень!»
Уровень бандита определенно вырос до 15-го уровня.
Было огромной ошибкой даже на долю секунды подумать, что он хороший парень.
Этот парень… сумасшедший. Я хочу сбежать отсюда как можно скорее.
Однако сначала мне нужно заставить Хару сбежать… а затем я поищу возможность схватить Норн и сбежать вместе.
«Босс, тогда пусть она пойдет и купит выпивку».
«А, точно, ликер. Нет, ты иди и купи ликер! Эта леди просто красавица. Я не часто пачкаю therithros, ну да ладно. Я буду твоим партнером». (TL: Therithro — уникальный термин в этом романе. Он будет объяснен в одной из последующих глав, так что пока просто воспринимай его как термин, которым он называл Хару.)
«… Э-э, босс, она моя любовница».
«Хаа, ты разве не слышал, что я, босс, сказал? Ты хочешь умереть?»
Ку, мой план провалился.
«Пожалуйста, продолжайте, со мной все будет хорошо».
Хару сказал с улыбкой. Это был первый раз, когда я увидел улыбку Хару.
Ладно? Это невозможно.
Не говори мне, что тебя устраивает такая одинокая улыбка.
«Хо, эта леди лучше разбирается в людях. Ну что ж, я прощаю то, что случилось раньше, поторопись и купи выпивку!»
… Совершенно верно, он не стал бы убивать Хару и Норн.
Если я сейчас побегу со всей скоростью, я смогу объяснить ситуацию военной полиции на поверхности и вернуться… Нет, двое оставшихся воров проснутся до этого, или прибудут настоящие воры-новички и обнаружат, что мы не воры. Они могут сбежать куда-нибудь еще, и Хару не сможет выжить.
Более того, я не хочу оставлять Хару и бежать.
Это жизнь, которую я уже однажды потерял!
Я сделаю все, что смогу!
Один неожиданный удар вряд ли убьет. Это могло бы случиться в моем родном мире, но это Другой мир.
Это мир, где статус имеет огромное влияние. Я боюсь, что даже сила атаки, способная обезглавить человека, не сможет пробить его защиту.
Если это так…
«Ну, тогда, босс, я быстро пойду куплю выпивку!»
Я сказал это, проходя мимо бандита, и вытащив меч, отсек голову упавшему вору.
Я чувствовал, что у меня есть возможность победить его, поскольку этот вор был слаб после недавней атаки Хару, и я оказался прав.
【Повышение уровня Итинодзё】
【Навык безработицы: навык 「3-я настройка работы」 повышен до 「4-я настройка работы」】
【Работа: Мечник теперь доступна】
【Работа: Боумен теперь доступна】
【4-я профессия была автоматически установлена как Простолюдин 15-го уровня】
Я пожелал, чтобы Простолюдин был заменён на Мечника 1-го уровня.
… Я только что убил человека.
И далее…
«Эй, какого черта ты творишь…»
«「Слэш」!»
Мой «Удар» рассек туловище Мечника 9 уровня.
【Повышение уровня Итинодзё】
【Получен навык ученика фехтовальщика: 「Усиление фехтования (малое)」】
【Навык охотника: навык 「Демонтаж」 повышен до 「Демонтаж II」】
【Навык фехтовальщика: навык 「Вооружение мечом」 повышен до 「Вооружение мечом II」】
Я успешно повысил свой уровень таким образом.
Я мог бы предположить, что мой ученик-мечник достиг 25-го уровня, но у меня не было времени проверить другие уровни моей профессии.
Не говоря уже о времени сомневаться в том, что я убивал людей.
Я готов был заплакать, увидев, как кровь капает с моего меча, и ощутив железный запах крови, брызнувший мне в лицо, но у меня не было на это времени.
Это потому, что бандит пристально смотрел на меня.
Я больше не могу избежать этой дуэли.
«Ты, ублюдок, солгал, когда сказал, что хочешь стать моим подчиненным».
«Да… Я солгал!»
«Так ты планируешь победить меня и захватить власть над этой бандой воров, а? Как будто я позволю тебе это сделать!»
У меня нет таких намерений!
Но я не смог вонзить в него свой цуккоми. Мужчина-бандит поднял топор и побежал ко мне.
Я хотел выиграть время, сбежав, но не был уверен, что у топора нет дальнобойных атак, таких как мой «Удар».
Поэтому я рассудил, что стоять слишком далеко будет опасно.
Я тут же вытащил копье Норн из своей сумки и метнул его.
Было ли плавное движение из-за навыка Деревенского жителя 「Бросок камня」… Нет, это не связано. Это не камень изначально. Копье было легко отбито взмахом его топора.
Черт возьми, он все-таки сильный!
«Умри! Эта банда воров принадлежит мне!»
В этот момент… Хару быстро набросилась на бандита и нанесла удар мечом по его шее.
Однако …
«Больно!»
Бандит закричал и ударил Хару ребром топора.
Стройное тело Хару отбросило назад.
«Ты будешь моим партнером позже, так что лежи пока здесь!»
Как ты смеешь так поступать с Хару!
Глядя на его спину… из его шеи текла кровь, но рана была далека от смертельной.
Само собой разумеется, что если я не смогу победить этого парня, то я не смогу победить Хару.
Однако… сейчас я силён!
Неважно, мечник это или бандит.
Я покажу вам скрытую силу Jobless.
С огромной решимостью я обнажил свой стальной меч и на бегу замахнулся им.
Однако… разбойник остановил меч топором и позлорадствовал.
«Хорошее движение! Если бы ты работал подо мной, ты мог бы быть моей правой рукой».
«О, спасибо!»
Сказал я, шагнув вперед и применив золотую атаку, которая победила предыдущего гоблина.
「Слэш」!
Я закричал.
Это была не рука с ножом, а «удар ножом», выполненный с использованием удара ногой.
Если это было возможно с руками, то это будет возможно и с ногами… так я подумал.
«О… ойхххххх! Что, что, я никогда не слышал, чтобы 「Слэш」 использовали ногами! Что ты наделал!»
«Никогда об этом не слышал? Но я действительно это делал… ты не просто идиот?»
«Ты назвал меня идиотом!? Не шути со мной! Я могу, я могу писать слова!»
Ты идиот именно потому, что хвастаешься чем-то подобным!
Ну, как человек, который не умеет писать словами, я ничего не могу сказать.
«Никто из тех, кто называет меня идиотом, не останется невредимым! Умрите!»
«Человек, который умрет — это ты!»
Мы с бандитом-мужчиной скрестили оружие на входе в лабиринт.
А потом …
… Ой, ох! Зелье, зелье!
Я закричал! Моя рука, он схватил меня за руку! О боже, неужели стальной меч погнулся?
Я поспешно достал из сумки зелье и выпил его до дна.
Глядя на меня, бандит…
«Гахахаха… Гуха».
Он громко рассмеялся, а затем рухнул на место.
На животе у него остался большой порез.
Я как-то победил, но сцена, часто изображаемая в вымышленных историях, где победившая сторона стоит на одном колене, а противник падает позади… такие выступления невозможны для меня. Однако, учитывая, что я не повышал уровень, бандит, скорее всего, был все еще жив.
Я осторожно приблизился, поднял топор и положил его в вещевой мешок.
Кроме того, я не собираюсь говорить, что убивать людей жестоко, но я перерезал сухожилие на его правой руке.
Извините, но я не собираюсь терпеть побои, когда он проснется.
С Хару все в порядке?
Мужчина отбросил ее в сторону.
"Хару, ты в порядке! Пожалуйста, ответь!"
«Мас, хозяин, пожалуйста, беги».
"Все в порядке, я победил бандита. Пожалуйста, выпей это зелье".
Я передал зелье Хару и дал ей выпить его.
Возможно, Хару встала, потому что боль утихла после того, как она выпила зелье.
Затем я достал из сумки с вещами тряпку, которую купил для ухода за своим снаряжением, и вытер кровь с меча и лица.
Итак… что мне делать с этим бандитом… убить его или…
«Хм, ой, ой, что это, Элиз, большой босс дремлет в таком месте».
«Правильно, Джофре. Внутри лабиринта тепло, но можно ли спать в таком месте?»
«Хахаха, ты знала? Элиза, в языке другой страны есть термин, который означает, что кахо подстерегает во сне! Другими словами, он ждет кахо».
«Это так? Эй, Джофре, что такое кахо?»
«Конечно, если ты спишь, пока ждешь его, то это рассвет! Он ждет рассвета».
«Тогда он революционер! Прямо как Джофре».
«Эй, эй, я не помню, чтобы хоть раз становился революционером».
«Что ты говоришь, Джофре? Разве ты не делаешь мое сердце всегда счастливым?»
(TL: Боже, их разговор — почти тарабарщина…)
И затем светловолосые мужчина и женщина обнялись.
Их обоих окружало сладкое пространство.
«………….. 「Слэш」».
Я направил «Удар» в ноги Джофре и Элизе.
Подожди, что? Что я делаю? Мое тело двигалось само по себе.
«Ува, что ты… подожди, ойя, ты же тот новичок. Что ты делаешь в таком месте?»
«Что ты делаешь… э, это действительно новичок. Здесь опасно. Кажется, здесь появляются воры, так что лучше, если ты быстро вернешься».
Ах…какая муторная работа. Их можно убивать?
«Извините, эм, этот парень — главарь воров. Мы только что победили его вдвоем…»
После моих слов Элиза и Джофре были потрясены, они посмотрели друг на друга и что-то пробормотали.
А потом они посмотрели на меня с улыбками на лицах.
«Понятно, понятно, чтобы его победил новичок, этот вор не был кем-то выдающимся. Кстати, что ты планируешь с ним делать?»
«Хм, нет смысла оставлять его в живых, поэтому я планирую убить его».
«Эй, эй, ты собираешься сделать что-то столь расточительное? Даже если он слаб, если ты принесешь головы воров в Гильдию авантюристов, ты будешь вознагражден их наградой».
«Если не возражаете, давайте поможем с переноской! Взамен дайте нам долю добычи».
Хм, возможно, я воспользуюсь их предложением.
Я не могу нести все в одиночку, и люди наверху были бы рады увидеть доказательства того, что воры были побеждены. Я прошептал Хару, и она тоже согласилась с моим мнением.
Я вернулся в логово воров и пока что положил деревянную коробку с неизвестным содержимым рядом с Норном в ящик для вещей и отнес все еще спящую Норну. Трупы исчезли.
Ощущение от двух предметов, прошедших через мою спину, было чрезвычайно приятным.
По данным диагноза Хару, Норн спала из-за лекарств, но ее состояние не было опасным.
«Ну что ж, с триумфом вернемся в город!»
А потом мы вернулись в город.
Примечание автора:
Я занял первое место в ежедневном рейтинге.
Мое сердце переполнено невероятным чувством. Спасибо.