(063) Кухня для кемпинга
Переводчик: Цеирп
Проходя по пути мимо бесчисленных торговцев, мы двинулись на юг.
Мое сердце сжалось от того, что я доверил все заботы о лошадях Хару.
Кэрол пригласила меня убрать мана-траву, которую она только что подобрала, поэтому в качестве теста я попробовал «Очистить», и поскольку она достигла состояния, при котором почва была полностью удалена, мне снова ничего не оставалось делать.
Кэрол была потрясена.
Изначально магия «Очищения» не должна была быть столь всемогущей и «Очищение» не должно было быть способно удалить почву с травы.
Ведь для травы почва — это не просто грязь, а то, что ей нужно.
Даже если она мне это скажет, я не могу контролировать свои способности.
После этого, если замочить ее в воде на полдня и высушить ночью под лунным светом, то, скорее всего, трава маны станет качественным материалом.
Для меня высушивание его после замачивания в воде показалось двойной работой, но поскольку так и должно быть, я вылил воду, полученную с помощью магии воды 「Petit Water」, в бочку из моей сумки для предметов и поместил туда мана-травы.
Я также научился лучше регулировать количество воды, получаемой с помощью 「Petit Water」.
Когда я тайно тренировался, я был взволнован, когда выпущенный мной водяной шар, казалось, разбил дерево, в которое попал.
Использовать магию в полную силу чрезвычайно легко, но ее применение в состоянии сдерживания требует точности.
Так как мне нечего было делать, я приготовил твердый как камень хлеб, который я не смог съесть вчера вечером и который стал еще тверже, хотя изначально был твердым, и приступил к выполнению определенной задачи.
Поскольку солнце садилось, мы собрали дрова и сегодня собирались разбить лагерь в этом районе.
Поскольку казалось, что до Дакьята нам понадобится два дня, сегодня мы разобьем лагерь в этом районе.
Даже если смотреть с вершины горы Дакьят, кажется, что он совсем рядом, на самом деле он довольно далеко, если проехать по нему.
В частности, тропа вниз сильно извивалась по мере нашего спуска, так что тут уж ничего не поделаешь.
Кэрол осталась в карете, пока мы с Хару собирали ветки деревьев, которые, по-видимому, можно использовать в качестве дров.
К счастью, поскольку сразу за нами по пути с горы начинался лес, мы не испытывали неудобств из-за нехватки дров.
По пути мы нашли орехи, которые выглядели съедобными, и утром мы с Кэрол собрали их, чтобы их хватило на завтрак.
Ее уровень Сборщика вырос, поэтому она приобрела навык «Оценка растений» и, по-видимому, способна, по крайней мере, определять, съедобны орехи или нет.
После того, как мы закончили собирать определенное количество веток деревьев, я собрал около 30 процентов из них и,
«「Маленький огонь」»
Подобно «Маленькой воде», я сдержался и использовал магию Огня.
Я развел костер, не расщепляя ветки деревьев и не превращая их в древесный уголь.
Благодаря этому у нас все будет хорошо, даже когда наступит ночь.
Ощущение легкости вызвало у меня чувство голода.
«Хорошо, тогда будем готовить?»
Я предложил им двоим.
«А?»
Хару и Кэрол удивленно закричали.
Ничего не поделаешь, эти двое удивлены. Несмотря на то, что мы ночуем на природе, у меня есть сумка для вещей, а внутри нее — разные блюда.
Не было необходимости намеренно разводить костер для приготовления пищи.
«Видите ли, мы можем есть свежеприготовленные блюда с помощью сумки с продуктами в любое время, но у нас не будет возможности есть еду, приготовленную на костре, если у нас не будет такой возможности, как сейчас, верно? Не волнуйтесь, я уже купил ингредиенты и подготовил посуду».
Сказав это, я выстроил сковороду и ингредиенты из моей сумки с вещами на плоском камне. Все это было куплено в городе Беласра.
Кстати, я также использовал средство 「Clean」 для стерилизации и дезинфекции камня — хотя я не уверен, удалось ли это сделать, но он стал чистым.
«А пока что, может, нам жареную рыбу и простое барбекю? Я также купил железные шампуры на всякий случай. Хару, извини, но не мог бы ты помочь разделать рыбу на филе. Кэрол, пожалуйста, нарежь лук-порей на небольшие кусочки. Я сделаю так, чтобы мясо было удобно есть».
Хару приготовила пресноводную рыбу, Кэрол — лук-порей, а я — оставшееся мясо волка.
Благодаря своим знаниям в области разделки мяса я знаю, как сделать мясо в определенной степени мягче.
Я сделал тонкие надрезы в мышечных волокнах, чтобы сделать мясо более нежным.
Я посчитал, что этот навык разборки может быть также в полной мере использован поварами, работающими с мясными блюдами.
Естественно, я не стал резать порцию Хару. Это не потому, что я грубый, а потому, что она предпочитает мясо, которое легче жевать. Жевательность будет потеряна, если я режу мышечные волокна.
«Хару, филе… или нет».
Рыба была великолепно разделена на три части.
Однако их разрезали на куски.
Он был разделен на голову, туловище и хвост.
По крайней мере, это было не филе.
Вместо филе получилось разочаровывающее разделывание.
«Ну что ж, раз уж на этом этапе, я разберусь. Кэрол… нет, мой рот не такой уж маленький, ты же знаешь».
Она его нарезала. Однако, это были те, что были шириной 5 мм. Более того, она закончила нарезать только 3 ломтика. Насколько неторопливо она его нарезала?
Или, скорее, то, как она держала нож, было довольно опасным.
Возможно, она даже не слышала моего голоса, она смотрела на свою руку, и когда она высоко подняла кухонный нож, я схватил ее за запястье.
Если я позволю ей продолжать использовать такие методы резания, однажды она действительно может отрезать себе палец.
Хоть эти две девушки и такие милые, подумать только, ни одна из них не умеет готовить — я тут же задумалась, но, что ж, у каждой есть свои слабости.
Если подумать, кулинарные способности Мири тоже были совершенно безнадежны, а человек, которого я встретила, кто умеет готовить лучше всех с тех пор, как пришла в этот мир, — это Маргарет-сан (♂).
Возможно, это знак, говорящий нам о том, что эра женщин, занимающихся приготовлением пищи, заканчивается на Земле и в этом мире в целом.
После этого я рассказал им, что собираюсь сделать, показал Хару, как готовить филе, и научил Кэрол пользоваться кухонным ножом.
«Простите, хозяин… Я новичок в кулинарии».
«Кэрол тоже… извини».
«Ничего страшного, ничего страшного, не обращай внимания. Мне и так нравится готовить».
Потому что после того, как наши родители погибли в аварии, я готовила еду для Мири одна.
Я умею готовить прилично. Конечно, это далеко не профи.
Я приправил мясо солью, которую мы купили во Флоренции, и перцем, который мы купили в Беласре, а затем нанизал их вместе с луком-пореем и поджарил на костре.
Тем временем, разогревая сковороду, я выложил на нее жир, снятый с волчатины.
На самом деле было бы лучше использовать рапсовое или оливковое масло, но я воздержусь.
К филе рыбы я добавила муку, взбитое яйцо и панировочные сухари, приготовленные путем измельчения черствого хлеба.
Я приготовила жареное рыбное филе на сковороде.
Поскольку приготовление было завершено одновременно с приготовлением барбекю, мы подождали, пока остынут железные шампуры, прежде чем мы втроем приступили к еде.
«Шашлык… Я редко ем лук-порей, но в таком виде он очень вкусный. Мясо также умеренно жесткое».
«Это первый раз, когда Кэрол попробовала этот способ приготовления рыбы. Она хрустящая, а вкус рыбы заперт и сконцентрирован внутри, это очень вкусно».
Приготовленное блюдо было хорошо воспринято обоими.
Жареная рыба, конечно, была вкусной. Мясо тоже было хорошим.
Однако среди блюд, которые я пробовал с момента своего появления на свет, это все равно уступало кулинарным шедеврам Маргарет-сан.
Я почувствовал, что блюда, которые я ел в Японии, были намного вкуснее.
И, прежде всего, мне бы хотелось немного соуса или соевого соуса к жареной рыбе.
Барбекю тоже было невкусным, только с солью и перцем.
Если этого добиться невозможно, то хотя бы рис — я хочу есть рис.
Похоже, мои поиски еды еще продолжались.
~Путешествие Джофрели~
День, когда Джофре и Элиза покинули Беласру, был за день до того, как Итинодзё прибыл в Беласру.
Была веская причина, по которой они покинули Беласру.
После того, как они вдвоем закончили сытно поужинать после долгой разлуки, они купили большое количество корма для Кентавра, который находился в конюшне, и положили его в сумку с вещами, а также купили седла на двоих, чтобы использовать их на Кентавре.
Оставалось только найти гостиницу, чтобы переночевать — это был единственный план.
Но Джофре посмотрел на восточное небо и воскликнул.
«Смотри, Элиза! Первая звезда светит!»
«Это правда, Джофре. Это действительно красиво».
«Знаете ли вы? Когда первая звезда появляется на восточном небе, это означает день начала путешествия. Не на западе, севере или юге, а на востоке, если первая звезда засияет на восточном небе, то сегодня день нашего отправления».
«Ладно! Давайте немедленно пойдем!»
Выражение «отправиться в путь в день, когда засияет первая звезда» по сути является простым выражением, означающим отправление на следующее утро, потому что погода хорошая, но для Джофре, который слышал только половину поговорки, путешествие началось именно ночью.
«Итак, куда мы направляемся?»
«Конечно, лучше всего спросить у профессионала, путешествующего по миру».
«Тогда мы предоставим это Кентавру, верно?»
Дело не в том, что они оба забыли, к чему привело то, что они доверили это дело Кентавру.
Они просто крепко запомнили тот факт, что, доверив это Кентавру, они окончательно прибыли в город Беласра.
Кстати, этот кентавр — вид, называемый Slow Donkey. Как и следует из названия, они не очень-то быстры, но это монстры с большой силой.
Более того, после того, как он съел 2 Редкие медали, его сила значительно возросла, а скорость стала сравнима с обычными лошадьми.
Он также был намного сильнее, чем Джофре и Элиза.
До такой степени, что если бы они вдвоем охотились на Кентавра, то не смогли бы его победить.
Несмотря на это, почему Кентавр подчиняется им двоим?
Ответ довольно прост.
Он не подчинялся им с самого начала.
Он просто живет так, как ему хочется.
Это жизненный принцип Кентавра.
Поэтому Кентавр позволил им двоим покататься на своей спине, и сегодня он тоже будет путешествовать соответствующим образом.
Эта величественная поза напоминала опытного путешественника, но, естественно, никто из них не понял, куда они направляются.
Примечание автора:
Побочная история продолжится в другой раз.