V4C101

(101) Двигаться вперед или отступать?

Переводчик: Цеирп

Когда меня отправили в полет, перевернув вверх ногами, на первом месте для меня стояло обеспечение безопасности Хару.

Вместо того чтобы быть подброшенной в воздух, Хару, похоже, сама подпрыгнула, чтобы избежать удара, и поэтому казалось, что она не пострадала.

Сузуки… был как и я, проверял, все ли в безопасности у Хару и у меня.

Перевернувшись, я заказал Хару.

«Хару, можешь ли ты уничтожить деревянную палку, за которой гонится Кентавр!»

«Джофре-сан стоит на пути, так что…»

«Ой, Джофре! Сломай палку над Кентавром!»

Возможно, мой голос дошел до него, Джофре обнажил меч и перерезал деревянную палку.

Когда морковка упала на землю и Кентавр съел ее, сошедший с места поезд, а точнее, сошедший с места осел, наконец остановился.

Казалось, что я сейчас упаду на голову, поэтому я свернулся в клубок, чтобы безопасно упасть.

Я был удивлен, что мое тело вообще не болело.

«Ха, мы выжили… А? Почему Джо здесь?» (Пр. перевод: Они прозвали Итинодзё Джо.)

«Давно не виделись, Джо! Ты идешь гулять?»

Джофре наконец заметил мое присутствие.

Элиз, никто никогда не будет гулять в таком месте.

«Брат, пожалуйста, подожди!»

«Молочный, укрепи барьер сильнее! Монстры идут сзади!»

«Это мой предел… оставим это в стороне».

С той же стороны, откуда пришли Жофре и Элиза, прибежали два мальчика и одна девочка примерно возраста старшеклассников.

Черноволосый мальчик почему-то нес большой пучок золотистой шерсти.

Девушка, бежавшая дальше всех, похоже, заметила меня первой.

Думаю, это были те люди, о которых Судзуки говорил, что они были с Джофре.

Девушка, которая поддерживала барьер дальше всех, определенно была племянницей мужчины, использующего Кошку.

… Она очень милая девушка.

«Оставим это в стороне, двое новых мужчин… фуфу, фуфуфуфуфу».

Страшный!

Что с ней? Эта девчонка рассмеялась, когда увидела меня и Сузуки.

«Вы все Милки-сан, Хулио-кун и Сутчино-кун, верно? Я пришел помочь по просьбе дяди Милки-сан».

Сузуки одарил всех троих ободряющей улыбкой.

В нынешней ситуации ничего не поделаешь, но в обычное время эта освежающая улыбка вызвала у меня желание ударить его сзади.

«Кстати, Джофре, что именно произошло? Только не говорите мне, что вы, ребята, причина появления монстров?»

«Это были не мы. Я не знаю, что именно, но агенты Кората сделали что-то вроде 『Габан』 и 『Доган』». (ПЦ: Это звукоподражания.)

… Я не совсем понимаю, но если я правильно помню, Корат — враг Дакьят.

«Я объясню».

Милки шагнул вперед.

А? Хотя она и не была ранена совсем недавно,

"Ты в порядке? У тебя кровь из носа идет".

Сузуки осмотрел лицо Милки.

«С ней все в порядке. Это что-то вроде ее болезни. Точно, Хулио».

«Да, болезнь. Это не из-за травмы».

Сутчино и Хулио кивнули друг другу.

… болезненная девочка?

Глядя на обильное носовое кровотечение, интуиция подсказала мне, что это серьезная болезнь в другом смысле.

«Агенты Кората провели церемонию у статуи Богини, и я полагаю, что это, вероятно, изменило функцию статуи Богини по сбору и очищению миазмов на создание монстров из накопленных миазмов».

Хоть она и объясняла это с кровью из носа, мы наконец узнали причину появления монстров.

«Знаете ли вы какой-либо способ остановить появление монстров?»

«Возможно, я смогу найти решение, если проведу исследование, но…»

Милки сказала это, но в ее словах не было никакой мотивации.

Хулио и Сутчино тоже выглядели довольно уставшими.

«Кусуноки-кун, они были заперты в лабиринте несколько дней. Они, должно быть, ужасно устали. Давай поговорим, когда покинем это место».

«Это правда, обычный человек не сможет чувствовать себя хорошо, проведя здесь пару дней».

Хару, который был на шаг позади нас и не принимал участия в разговоре, подошел ко мне и сказал:

«Хозяин, тогда я понесу Милки-сан».

«Хорошо, мужчинам придется бежать самостоятельно».

Это не невозможно, но я не смогу взять их с собой, пока не доберусь до статуи Богини.

«Джо, но со мной все в порядке?»

«Джо, я тоже в порядке?»

Хотя вы двое, вероятно, не обычные люди.

«Мы будем бежать, пока не выберемся наружу, ладно!»

Я это предложил ― но,

«Подождите минутку!»

Раздался неожиданный оклик.

Это Сучино нес на плечах золотую шерсть.

«Вы, ребята, смогли прийти сюда, значит, вы сильные, да? Тогда пойдем к статуе Богини!»

«… Я не против, но с вами все будет в порядке?»

"Конечно."

Хулио, казалось, хотел что-то сказать после моего вопроса, но Сучино прервал его и величественно кивнул.

У этого парня из Сутчино довольно сильное чувство справедливости.

Поскольку он нес на спине золотую шерсть, я наверняка решил, что он довольно большой скряга и уж точно не оставит после себя ничего, представляющего денежную ценность.

«Вы, ребята, тоже выступаете в качестве наших свидетелей! Наша задача — положить определенный предмет перед статуей Богини. Если мы этого не сделаем, то не сможем получить награду».

«Ой, Сучино! Разве не здорово, что такую ​​задачу просто кинули туда, где надо!»

— сердито сказал Хулио.

«Нет, Хулио! Эти люди довольно сильны. Поскольку это так, если мы правильно разместим это перед статуей Богини, клиент также будет убежден, если мы заставим этих людей подтвердить это!»

… Я поправлюсь, он довольно большой скряга.

Однако действительно ли это нормально?

«С вами все будет в порядке?»

Мне показалось, что Милки и Хулио очень устали.

«Да, все будет хорошо. Потому что я смогу пойти куда угодно, пока я вместе с Элис».

«Я тоже могу пойти куда угодно, пока я с Джофре».

«Элиза».

«Джофре».

К Джофре и Элизе, которые обнимали друг друга,

«Я вас не спрашиваю, ребята!»

Я послал «Удар» в сторону промежутка между ними.

И все, что делал Кентавр, это кусал и тянул за собой сумку с вещами, которая была нужна Джофре, чтобы добыть еще морковки.