(114) Пролог
Переводчик: Цеирп
Судя по всему, работы по ликвидации оползня в южной долине задерживаются.
Это связано с тем, что в этом месте часто появляются монстры, и некомбатантам приходится каждый раз бежать в укрытие.
Также рассматривалась возможность отправки рыцарей для защиты, пока они будут заниматься уборкой, но вопрос ликвидации последствий недавних беспорядков пока не решен.
Оставшимся методом было отправить запрос на Авантюристов, но большинство Авантюристов из других городов были наняты в качестве эскорта для торговцев, спасающихся от монстров, а небольшое количество Авантюристов, оставшихся в городе, получили запросы на защиту города.
Вот до чего дошли волнения.
Жители города, вероятно, были обеспокоены уходом большинства комбатантов.
По этой причине Судзуки и его группа решили отправиться на защиту этого места.
Через два дня после беспорядков мы посетили дом вождя одного племени, который жил недалеко от Ферруита.
По своей природе более 90% жителей Дакьята являются кочевниками, поэтому большинство из них живут в племенах.
Это был дом лорда одного из племен, обладающих наибольшей властью среди всех племен, поэтому я был уверен, когда представлял себе великолепное место, но это был дом, который было легко собрать и разобрать.
Честно говоря, если бы все вошли, было бы немного тесновато.
На этот раз Судзуки и его группа отдали большую часть ответственности за произошедшее.
Они сказали, что в этот раз город в конечном итоге защитил Алессио, а не они.
Он также упомянул, что если информация о поражении рыцарей от монстров распространится по всему миру, национальная мощь Дакьят будет поставлена под сомнение, и это вызовет серьезные беспорядки в стране.
Джофре, Элиз и мы тоже согласились.
Хулио сказал, что он последует решению Джофре, в то время как Милки с самого начала не был в нем заинтересован.
Сучино сказал, что ему не нужны слава и почести, пока он получает награду, и все вокруг нахмурились, но лорд ответил, что наградить его одним золотом легко, и дал ему десять золотых монет.
Услышав о проблеме с южной долиной, Сузуки и его группа, Джофре, Элиз и Хулио, встали.
Сучино не хотел этого делать, но, судя по всему, в этом регионе были залежи золота, и все они были смыты оползнем.
Сучино немедленно встал, услышав, что в оползневых отложениях может быть примесь золота.
Сучино держал в руках таинственную бусинку, которая активировала ритуал на статуе Богини и в конце вернула ее в нормальное состояние.
Клиент, который ему это доверил, не находился внутри Ferruit, поэтому в итоге он не мог получить никакого вознаграждения.
Он кричал, что это мошенничество.
Однако, поскольку его обманули в ходе переговоров, не прошедших через Гильдию искателей приключений, никто не захотел ему помочь.
Золотую шерсть можно было продать по высокой цене как ценный предмет, но Кэрол сказала ему, что все торговцы, которые хотели бы купить ее по высокой цене, сбежали из страны, поэтому теперь ее можно будет купить только оптом по низкой цене, и, следовательно, он также не сможет обменять ее на золото.
Вот почему ему, вероятно, сейчас нужны деньги.
Кстати, мы вежливо отклонили эту просьбу.
Я понял, что если Сузуки и его группа поедут, то не будет необходимости в дополнительном персонале.
Это определенно не потому, что я не хочу работать, поскольку я безработный.
Потому что есть много вещей, которые невозможно сделать, если рядом есть другие.
Например, я еще не до конца изучил навык «Хиккикомори» и «Мой мир».
Я планировал остановиться на некоторое время в гостинице в Ферруте, чтобы не спеша это сделать.
※※※
Прошло пять дней с тех пор, как монстры напали на Ферруит.
В номере гостиницы, который я уже считаю своим домом.
«О… о… о…»
Я услышал таинственный голос.
Это сломанный будильник?
«О… Оха… Оха… О…»
Разве он не сломался серьезно?
И вот я проснулся и посмотрел в сторону.
Черноволосая девушка выполняла сэйдза на кровати.
Хотя длинная челка закрывала ее глаза, я мог ясно сказать, что она смущена, судя по ее накрашенным красным щекам.
«Оха… Охайо…»
На ней была шелковая одежда.
Это была пара одежды, которую я купил для всех, так как у меня было избыток золота.
Одежда имела широкий вырез, поэтому рабский воротник был заметнее обычного.
«… Охайогозаймасу». (Доброе утро)
«… А, доброе утро, Малина… как и ожидалось, не лучше ли было бы, если бы ты поменялась с Кэрол или Хару?»
Когда я спросил, Малина энергично покачала головой.
Вчера Кэрол, Хару и я обсуждали, кто будет спать вместе в одной комнате сегодня ночью.
Прошлой ночью мы с Кэрол спали в одной комнате, так что по распорядку дня теперь очередь Хару спать со мной.
Однако вчера я весь день сопровождал Хару на тренировке по фехтованию.
Хотя статус повышается с повышением уровня, говорят, что мастерство владения мечом требует техники и опыта.
Вот почему я согласен с мнением Хару, что мы заржавеем, если время от времени не будем сражаться с противником-человеком.
Потом, когда мы вернулись,
"Ичино-сама, вы, должно быть, устали сегодня, поэтому, пожалуйста, спите сегодня с Кэрол в одной комнате. Так как вы не сможете оправиться от усталости, если Хару-сан будет спать в одной комнате с хозяином".
и Кэрол сказала, давая понять, что она знает о том, чем мы занимаемся по ночам.
Честно говоря, это была правда, поэтому я просто не мог отказаться.
Вот тогда,
«Нет, сегодня я усну вечным сном вместе с Ичино».
Марина так сказала. Я не хочу впадать в вечный сон.
«Конечно, я бы снял маску. Поскольку Малине давно пора установить толерантность к мужскому полу. Но не лезь к ней, ладно?»
Марина предложила.
Это был первый раз, когда она упомянула об этом, поэтому в конце концов у Хару и Кэрол не осталось иного выбора, кроме как подчиниться.
Однако когда маску сняли, Малина, как всегда, занервничала.
Когда я проснулся среди ночи от странного голоса и внимательно прислушался,
«7291 овца, 7292 овцы, 7293 овцы».
Я был потрясен, услышав, как она считает овец.
Если бы она считала по одной овце в секунду, то она бы уже считала два с половиной часа.
Подсчет овец возник из-за того, что слова «sheep» и «sleep» звучат похоже и могут вызвать сонливость, но я не думаю, что люди вроде нас, незнакомые с английским, почувствуют сонливость, даже если посчитают овец. Но я подумал, что она станет еще более излишне нервной, если я заговорю с ней, поэтому я тихонько лежал неподвижно.
Через некоторое время я больше не слышал подсчета овец, но не знаю, произошло ли это потому, что Малина уснула, или потому, что уснул я.
Однако, когда я взглянул на ее лицо, то увидел, что выражение нервозности, казалось, преобладало над выражением сонливости.
«… Ты собираешься надеть маску?»
«Ах… я останусь в таком положении… пока не позавтракаю».
"Я понимаю …"
"… Да."
После этого в комнате воцарилась тишина.
Я думал о глупых вещах, например, так как я слышал звуки чьих-то движений снаружи, «Тишина» была выключена, когда говорила Малина.
«Э-э… Я бы хотел измениться, но…»
«Так что, извините!»
Я сказал, обернувшись, и:
«Я сейчас уйду».
«А, нет… главное, чтобы ты отвернулась…»
«О… ладно».
Что за нервозность?
Я слышал шорох одежды.
Что она сейчас снимает?
Нет, о чем я говорю?
Что мне делать… верно, «Соколиный глаз»… если я его использую, то смогу видеть то, что происходит позади, и Малина этого не заметит.
… погодите-ка, о чем я вообще думаю?
Подглядывание — это самое худшее.
Во-первых, у меня уже есть Хару и Кэрол, которые меня любят.
Если бы я сделал что-то подобное здесь, я бы потерял их доверие.
Однако мне интересно.
Несмотря на то, что она обычно говорит фразы в стиле чунибё, после того, как она снимает маску, она становится робкой и немного побаивается мужчин, но можно заметить, что она немного открылась мне, и это может каким-то образом привести к ситуации, когда она влюбится в меня.
Подождите, я серьезно идиот.
Когда я начал мечтать о гареме?
Начну с того, что я сейчас думаю только о том, стоит ли заглядывать.
Подождите, а? Почему я говорю так, будто есть возможность подглядывать?
«Ичино-сан, я закончила переодеваться… что случилось?»
— обеспокоенно спросила Малина, когда я ударился головой о стену.
Я горько улыбнулся ей, говоря это.
«Ничего… интересно… ага. Как и ожидалось, этот наряд больше всего подходит Малине».
«Большое спасибо».
Увидев, как она опустила глаза и как покраснело ее лицо, я задался вопросом, насколько она застенчива.
Примечание автора:
Эта глава на самом деле не означает, что она пойдет по пути Малины.