V7C163

(163) Соревнование по боевым искусствам для Хару и остальных 6

Переводчик: Цеирп

После победы Стеллы матч прошел для нас очень гладко.

«Победитель, Канон, ня!»

«Канон — победитель, ня!»

После объявления об окончании матча четвертого участника они перешли к объявлению об окончании первого раунда.

«Итак, первый раунд достается Стелле-сама и ее команде!»

Канон убрала свой обсидиановый нож в ножны.

После окончания второго матча Хаурватат и Канон одержали победы в третьем и четвертом матчах, поэтому исход раунда был определен без необходимости доходить до пятого матча.

Все произошло так, как и планировали Хаурватат и остальные.

«Канон действительно сильный, ня».

«Ты сомневался во мне?»

— со смехом спросила Канон у Стеллы.

Ни Стелла, ни, естественно, Хаурватат и Марина не знали, что на самом деле Канон использовала в бою не кинжалы, а магию — более того, ее специализацией была Магия Тьмы.

Как и Марина, она тогда не использовала магию, потому что хотела скрыть некоторые из своих способностей.

(Хотя с генералом Вальфом на той стороне мои способности, скорее всего, в определенной степени раскрылись.)

Канон замечен.

«Что случилось, ня?»

«Ничего, я, конечно, сильный, но в мире есть те, кто сильнее меня».

Канон улыбнулась и принизила свою значимость.

Только Норн горько улыбнулась, узнав о человеке, который сильнее Канон.

«Как и ожидалось, мне не удалось ничего сделать».

Она сказала с сожалением.

Несмотря на то, что все было запланировано, в отличие от Марины, которая хорошо поборолась, она была огорчена собой из-за того, что ничего не добилась.

«Все в порядке, все в порядке. В конце концов, это была задача Норн — ничего не делать».

«Вы имеете в виду одноразовую вещь?»

«Это не то. Ну, завтра вы, возможно, сможете это сказать».

Пока Канон произносила слова со скрытым смыслом, начался следующий раунд.

Хулио, Сутчино и Милки вместе поднялись на сцену.

«… Почему они втроем поднялись на сцену?»

Хаурватат посчитала это странным и никого конкретно не спросила. Стелла ответила ей.

«Это предложение Микке ня. В поединке один на один им троим придется выиграть все матчи ня. Однако способности Хулио и Сучино не так уж велики, поэтому он подумал, что шансов будет больше, если они втроем столкнутся с пятью противниками ня. Поскольку этот магический журналист Милки, похоже, довольно умелый ня».

«… Понятно, я понимаю эту логику, но почему противник только один?»

Все верно, из команды Мару был только один участник.

Там стоял человек, похожий на клоуна, с белым и красным макияжем.

«… Участник Пьер. Где остальные, ня?»

«… Куда ушли остальные, ня? Участник Пьер».

Когда судьи спросили, мужчина позвонил Пьеру,

«Ойя?»

Пробормотал и беспокойно огляделся по сторонам.

«Да, вокруг никого нет. Значит ли это, что это мое эксклюзивное поле битвы?»

Пьер громко рассмеялся.

«Ты сама по себе в порядке, ня? Команда принца Мару проиграет, если Участник Пьер проиграет?»

«Поражение участника Пьера будет означать и поражение команды принца Мару, так что ты уверена, что с тобой все в порядке, ня?»

«Я не против. Даже если это матч, роль Пьера — дать зрителям насладиться им!»

Пьер заявил с улыбкой.

Услышав заявление Пьера, цвет глаз Хулио и Сучино, которые считали, что проиграют, изменился, и они начали разговаривать шепотом.

«Хулио, разве мы не сможем победить этого парня, если он будет один?»

«Да, Сутчино. Давайте победим этого клоуна и отплатим им за то, что сделали со старшим братом Джофре и старшей сестрой Элиз».

«Не говорите так, будто эти двое умерли… подождите, их ведь тоже нет в галерее, куда они делись?»

Сучино оглядел публику, но не смог найти фигур Жофре и Элизы.

И затем они оба медленно отстранились.

«Без дальнейших церемоний король определяет боевой турнир, первый матч второго тура —»

«Король определяет боевой турнир, первый матч второго тура сейчас…»

«Начинай, ня!»

Судьи воскликнули.

«Я оставляю это тебе! Милки!»

Они сказали это вместе и посвятили себя тому, чтобы подбодрить ее.

И вот у Милки, которая осталась сражаться одна, пошла носом кровь.

Поскольку Милки не могла слышать шепот, который происходил между Хулио и Сутчино, она произвольно заполнила разговор в своей голове. Конечным результатом стало кровотечение из носа.

«… Фуфуфу».

На ее лице появилась жуткая улыбка, когда она вытерла кровь из носа большим пальцем правой руки и использовала ее для завершения талисманов, которые она приготовила накануне вечером.

«Я могу сражаться с любым количеством людей».

Сказала она, бросая талисманы.

Все эти талисманы превратились в красивых мужчин. Но все они выглядели очень хрупкими.

"Удивительно, ня! Она призвала много людей, ня!"

«Она призвала кучу людей, ня! Удивительно, ня!»

Милки объяснил это под восторженные крики судей.

«Техника высокого уровня даже среди журналистов Magic Journalists — секретная техника, рожденная из навыка 「Shikigami Summon」, которая материализует то, что нарисовано внутри круга, 「2D Summon」. Ты уверен, что сможешь справиться со всеми этими людьми в одиночку?»

«Отлично! Молочный».

«Возьми их, Милки!»

Хулио и Сутчино кричали из-за спины Милки. Это были не крики для активации навыков, а просто подбадривания.

«Понятно~, мне, безусловно, будет трудно справиться одной».

После того, как Пьер это сказал, он задал вопрос.

«Кстати, тебе нравится смотреть, как львы прыгают через горящие обручи?»

" … ? Мне неинтересно."

Затем, в следующее мгновение — Пьер поднял руку вперед,

«Если вам не интересно, то, пожалуйста~, проявите интерес! Пришло время льву, который не смог прыгнуть через пылающий обруч, засиять~!»

Появился Пламенеющий Лев.

Лицо Милки побледнело.

Самой большой слабостью Волшебного журналиста было то, что его оружие было сделано из бумаги.

Другими словами, его прочность снизится при контакте с водой и огнем —

" … Вздох."

Милки вздохнул.

Двухмерные красавчики, которых она создавала всю ночь, в одно мгновение сгорели дотла.

А в следующее мгновение Пламенный Лев обхватил Милки.

«Молочный!»

Тело Хулио набросилось на Милки, охваченного пламенем, и они упали, когда Сучино снял верхнюю часть и накрыл их обоих, чтобы потушить пламя, как он и объявил.

«Это наша потеря! Не атакуйте дальше!»

Таким образом, второй матч быстро подошел к концу.

Пьер извлек из ниоткуда шелковую шляпу и бросил ее. Затем шляпа приняла форму трости.

Он воспользовался этой тростью и покинул арену.

«… Этот парень будет нашим соперником завтра… не похоже, что мы сможем справиться с ним обычными средствами».

Орватат пристально посмотрел на уходящего Пьера и сказал.

Тем не менее, она знала, что должна победить.

Все ради спасения своего хозяина Итинодзё.