Глава 90: Горничная и молодой господин (4)

Хейли не знала, что делать с этим маленьким молодым мастером, которого она держала на руках.

Маленький мальчик, молча опустив голову, не оглядывался на нее, сколько бы она ни звала его. Она чувствовала на своей коже слабое тепло, исходящее от головы Альфонса, давая понять, что мальчик стесняется.

Что делало этого ребенка таким застенчивым?

Чтобы открыть сердце мальчика, ей сначала нужно было понять причину этого.

Но Хейли не пришлось глубоко об этом задумываться. Она уже догадывалась, чего смущается Альфонс.

Хейли думала, что смущение Альфонса возникло из-за чувства вины за то, что он видел, как она танцует танец с мечом на каждом рассвете. Первый раз можно было бы счесть случайной встречей на улице, но Альфонс уже несколько раз прятался и наблюдал за танцем ее меча.

В глазах Хейли Альфонс был очень умным и вдумчивым ребенком.

Наблюдая за действиями Альфонса, было трудно поверить, что ему было всего семь лет; он казался зрелым и внимательным не по годам.

Дело было не только в том, что он хорошо разбирался в этикете.

Хейли, хотя и была еще молода, овладела искусством дипломатии, работая горничной, помогающей Елене. Даже она признала, что способность Альфонса оценивать ситуации и реагировать нетипична для ребенка.

Обычный семилетний ребенок не оставил бы своих любимых Хёна и Нуну тайно сбежать. Обычно они хотят остаться и могут даже закатывать истерики или плакать.

Разве во время охотничьего турнира прошлой весной он тактично не заставил дам из южных дворянских семей отойти от окружения Елены?

Место, где они стояли, находилось во владениях Крауса, а Альфонс был вторым сыном графа Крауса.

Строго говоря, Альфонс не виноват. Если кто и был виноват, так это Хейли, которая без разрешения размахивала мечом на чужой тренировочной площадке.

Хейли считала, что Альфонс, вероятно, тоже знал об этом факте.

Однако этот зрелый для своего возраста маленький мальчик чувствовал себя виноватым из-за того, что тайно наблюдал за чужой тренировкой.

‘Это действительно не большое дело.’

Хейли с самого начала знала, что Альфонс наблюдал за ее танцем с мечом. С того дня, как она впервые вышла на рассвете, поведение Альфонса по отношению к ней изменилось, и это невозможно было не заметить.

Она вообще никогда не собиралась хранить это в секрете.

Ее решение практиковаться в фехтовании на рассвете было связано не столько с тем, чтобы скрыть это от других, сколько с тем, что ей нравился распорядок, который она начала этим утром.

Честно говоря, Хейли была рада, что Альфонс так себя чувствовал.

Для рыцаря наблюдать за чужой тренировкой без разрешения было бесчестно, а это означало, что Альфонс считал Хейли законной фехтовальщицей.

— Возможно, мне стоит начать с объяснения ему этого.

Если сказать ему правду, это, вероятно, частично облегчит вину Альфонса.

Сознание, что Альфонс поймал ее с первого дня, принесло облегчение; если бы она знала, что в тот день за ней наблюдал Альфонс или кто-то еще, она, возможно, почувствовала бы себя неловко. Поэтому Хейли испытывала чувство ответственности за продолжающуюся застенчивость Альфонса.

Пока Хейли подбирала слова, первым заговорил Альфонс.

«…Пожалуйста.»

«Что?»

«Отпусти… пожалуйста… Хейли. Жарко…»

Услышав слабый крик Альфонса, Хейли посмотрела на него сверху вниз.

«Ой.»

Увидев разбитого жарой Альфонса, Хейли сразу поняла, в чем проблема.

Хейли не была особенно высокой, но ей хватило роста, чтобы держать маленького Альфонса на руках. Альфонс, такой легкий и маленький, был легко укачан Хейли, почти как куклу.

В середине зимы было естественно потеть, когда люди находились близко друг к другу, не говоря уже о начале лета, когда температура повышалась.

Тем более, что Альфонс расположился между грудью Хейли, он должен был почувствовать еще больше тепла. Все это время она думала, что его покрасневшее лицо от смущения, но под ним скрывалась еще одна причина.

***

Альфонс отстранился от Хейли, и на мгновение между ними воцарилась тишина.

Физически и эмоционально Альфонсу нужно было рассеять жар, и не было лучшего охлаждающего средства, чем эта тишина. Когда тепло немного улеглось, Альфонс, как и планировал, склонил голову и извинился перед Хейли.

«Мне жаль, что я все это время молча наблюдал за твоей тренировкой. Я должен был высказаться раньше, но мне не хватило смелости, и только сейчас я обрел голос».

Его лицо, все еще немного покрасневшее, указывало на то, что жар еще не полностью утих, но его разум казался ясным, а словарный запас был таким же красноречивым, как и всегда.

Хейли, увидев торжественное лицо Альфонса, быстро отмахнулась от извинений.

— Нет, это моя вина, что я без разрешения взмахнул мечом на рассвете, а не твоя, что увидела это. Кстати, в тот день вы пришли на полигон на рассвете для тренировки, да? Ты всегда рано просыпался, чтобы тренироваться?»

«Что? Да все верно.»

«Это восхитительно!!»

Хейли, не в силах продолжать смотреть в лицо Альфонсу, перевела разговор на то, чтобы похвалить его причины, по которым он ушел на рассвете.

Это была не просто светская беседа с целью сменить тему; Хейли думала о том, что сказать, когда впервые встретилась с Альфонсом, так же, как он обдумывал это перед встречей с ней. Естественно, она задавалась вопросом, почему Альфонс был снаружи в тот день.

Раннее пробуждение для тренировки в его возрасте, когда сон обычно был обильным, было впечатляющим, и Хейли тоже так думала.

Хотя Альфонс был удивлён внезапной похвалой, его губы медленно скривились в улыбке.

По мере продолжения их разговора расстояние между ними, казалось, сокращалось.

Несмотря на прежнюю неловкость, оба жаждали поговорить, и когда Альфонс восстановил самообладание, их беседа потекла гладко.

Каждый раз, разговаривая с Хейли, Альфонс испытывал приятное чувство облегчения.

Было такое ощущение, будто блокировка внезапно исчезла, как будто тяжесть спала с его сердца. Его сердце все еще бешено колотилось, но это была небольшая цена за это облегчение.

Каждый раз, когда Хейли рассказывала, почему она положила меч, а затем снова взяла его в руки, он чувствовал, что они становятся ближе, открывая для себя вещи, о которых он раньше не знал. Это заставило его улыбнуться, думая об этом.

«Хе-хе. Я никогда не рассказывал эту историю этой женщине, но, произнеся ее вслух, я чувствую себя освобождающим».

Прежде всего, Альфонс был счастлив видеть, как Хейли так спокойно смотрит на него. Даже если это было возможно только из-за его юного возраста, поделиться секретом, о котором не знала даже Елена, самая близкая к Хейли, было чем-то особенным.

«Когда я думаю об этом, мой выход на рассвете мешает молодому мастеру тренироваться. Так что в будущем мне, возможно, стоит попросить у капитана разрешения потренироваться во второй половине дня…»

«Нет, ты не можешь!!!»

«Что?»

«Понимаешь, в течение дня у тебя много других обязанностей, верно? Люди могут неправильно понять и подумать, что вы бездельничаете… А сэр Гвен, хоть и кажется милостивым, на самом деле очень строгий приверженец правил! Он может не позволить никому, кроме рыцарей, использовать тренировочную площадку. Также после обучения рыцарей мы с братом им пользуемся. В это время он обучает меня секретным семейным приемам владения мечом, поэтому ему ограничен доступ к другим. Я думаю, тебе лучше продолжать рано вставать для утренней зарядки!»

«О… ха-ха-ха, я понимаю?»

Хейли кивнула с пустым лицом, пока слова Альфонса безжалостно лились наружу.

Альфонс почувствовал укол вины за то, что непреднамеренно изобразил сэра Гвена как чрезмерно строгого приверженца дисциплины, но видя, что Хейли кивнула в явном согласии, смыло его вину.

Причина, по которой он теперь предстал перед Хейли, заключалась в том, чтобы открыто разделить время рассвета, а не препятствовать этим ранним утренним встречам. Если Хейли перестанет приходить, это подорвет цель.

«Но тогда не пострадает ли обучение молодого мастера?»

«Изначально мои тренировки на рассвете были больше связаны с физической подготовкой, чем с техникой владения мечом, так что это не имеет особого значения».

«Ах~»

Не совсем верно, что Альфонс больше внимания уделял физической подготовке, чем фехтованию. Это была полуправда.

«Действительно, вы правы, молодой господин. Днем тяжело, столько работы нужно сделать. Посторонний, размахивающий мечом среди участников, наверняка причинит неудобства… Итак, если вас это не беспокоит, могу ли я продолжать выходить на рассвете вот так?

«Да! Конечно!!!»

Альфонс наконец широко улыбнулся, отвечая на заверения Хейли выйти только на рассвете.

Время пролетело незаметно, и в темное небо вдали вползло красное зарево. Им нужно было как можно скорее уйти, чтобы их не обнаружили другие.

Хотя они только поговорили, Альфонс решил, что время потрачено не зря. Переход от простого наблюдения к этому приносил удовлетворение. День только начинался, а он уже с нетерпением ждал вечера.

«Молодой мастер.»

Когда Альфонс собирался вернуться в свою комнату, все еще сияя, Хейли остановила его. Повернувшись, гадая, есть ли у нее еще что сказать, она протянула ему небольшой камень.

— Ты забыл это.

«О, это…»

Бесцветный кристалл, не светившийся в руке Хейли, начал излучать яркий свет, как только коснулся руки Альфонса. Это был осветительный камень, который Альфонс принес в качестве импровизированной лампы. Хейли, должно быть, нашла его после того, как оно выскользнуло из его руки, когда она его удивила.

«Это красивый свет. Когда я был моложе, я много тренировался с одним из них. Видя, как оно сияет так ярко, ты, несомненно, станешь великим рыцарем, когда вырастешь».

«Спасибо за комплимент, Хейли».

Альфонс уже не чувствовал, как его сердце колотилось, как раньше, когда Хейли нежно похлопала его по голове. Вместо этого это было похоже на выход из блаженного сна в реальность, словно на удар холодной водой.

В словах Хейли не было злобы, они были наполнены лишь доброй волей, но Альфонс знал, что за этим стоит нечто большее.

Тень, падающая на лицо Хейли за ярко сияющим осветительным камнем, отчетливо виднелась в глазах Альфонса.

Расставшись с Хейли, Альфонс долго смотрел на осветительный камень в своей руке.

Было ли это из-за их разговора и изучения того, что заставило ее опустить меч? Маленький осветительный камень размером с гальку, который она ему вручила, казался таким тяжелым, как будто он держал камень.

— КОНЕЦ ГЛАВЫ —

[TL: Вы можете поддержать перевод и прочитать 5 премиальных глав на Patreon.

: https://www.patreon.com/WanderingSoultl

Присоединяйтесь к нашему Discord, чтобы получать регулярные обновления и веселиться с другими участниками сообщества: https://discord.com/invite/SqWtJpPtm9]