Переводчик и редактор: Скай и Эйнна
─диимобилил ──────────
Глава 9
Окруженный ароматными розовыми кустами, я потягивал чашку розового чая.
Пока я пил чай с красными лепестками, мое сердце громко колотилось. Было ощущение, что я выпил большое количество кофеина.
Тупо наблюдая за медленно проплывающими облаками, я снова подумал об оригинальной истории и сжал кулаки.
Это было потому, что проплывающие пушистые облака были похожи на него.
Второстепенная мужская роль, Оскар!
Я сидел в расслабленной позе на стуле и лениво смотрел на проплывающие мимо облака.
Облака выглядели как главный герой. Это облако было похоже на него, и это облако тоже было похоже на него.
Мой Люциан был так мил с ним, но как он посмел увести отсюда Сью из-под своего носа и свести его с ума!
Давай тогда вместе сойдем с ума. Посмотрим, кто достигнет самого удивительного уровня сумасшествия!
Это было тогда, когда я ел свой десерт понемногу, ругая главного второстепенного мужчину.
Звук рыси лошадей становился все ближе.
Я быстро встал и посмотрел на карету. Замысловатый рисунок черной розы, нарисованный между двумя шпагами, был очень величественно выдавлен сбоку, давая понять, к какому сословию принадлежала повозка.
«Эмбер, я думаю, герцог здесь. Давай встретимся с ним».
Мы направились к парадным дверям особняка.
Обратив внимание на ехавшую карету, Эмбер первой взяла на себя инициативу.
Я шла так быстро, как только могла, крепко держа руками подол платья. Я хотел подождать перед фургоном.
Я прибыл в тот самый момент, когда карета остановилась.
Слуга первым открыл дверцу кареты, прежде чем я успел открыть ее в предвкушении. В карете герцог приветствовал меня, не скрывая своей радости.
— Ты ждала отца, дочь моя?
Я не мог ответить, потому что я уже был в объятиях герцога, который бросился ко мне.
Герцог продолжал так, как будто был весьма доволен моим ответом.
— Тебе должно быть любопытно.
Герцог, который протянул руку раньше меня, прежде чем я это заметил, нежно погладил меня по голове, а я смотрела на него ожидающим взглядом.
«Давай, поздоровайся. Это ваш новый питомец, который теперь будет сопровождать вас».
Когда я впервые увидел его, я понял, насколько точна фраза, которую мой любимый использовал для его описания.
Пучок облаков, на который я некоторое время назад безучастно смотрел, казалось, действительно упал на землю.
Казалось, он был в ужасе, мне стало плохо, когда я увидел, как он дрожит.
Существо, переданное герцогом, было теплым и очень мягким. Плюшевый мех, казалось, таял под моими пальцами, и казалось, что он исчезнет, как туман.
Если бы я не знал, что этот парень будет делать в будущем, я бы не знал, что делать, потому что он милый.
Кажется, я намного слабее к привлекательности, чем я думал.
Но я не отпущу существ, которые потом огорчат моего любимца.
Даже если ты милый, ты уже на моей плохой стороне.
«Какая милая белая лисичка!»
«Правильно, белая лиса. Говорят, он ведет себя странно, в отличие от обычной лисы.
«Большое спасибо.»
Он счастливо бормотал себе под нос, гордо скрестив руки на груди.
— Я хочу сокола, герцог.
Герцог был доволен моей просьбой.
«Я найду тебе хорошего и послушного домашнего ястреба и куплю его для тебя».
«Нет, я люблю охотиться на ястребов. Летающий ястреб с большими крыльями, готовыми широко расправиться, герцог!
«Вау, у моей дочери хороший вкус. Я найду такую, как ты хочешь».
Герцог, должно быть, действительно намеревался воспитать меня своим преданным подчиненным.
Каждый раз, когда он вел себя подобным образом, мне приходилось принимать решения и решать, как я должен относиться к нему как к человеку.
Даже если я уже вырос внутренне, если со мной и дальше будут так обращаться, я могу потерять тот прогресс, которого уже добился. Я продолжаю чувствовать, что мои ценности могут измениться, пока я расту здесь.
Думая о том, как никогда не быть введенным в заблуждение герцогом, я обратил внимание на того, кто был у меня на руках.
Мои руки были довольно теплыми, и я мог чувствовать странные подергивания, исходящие от существа.
Давай, я тебя очень хорошо обучу. Так что не смей предать своего хозяина.
Второстепенная мужская роль, Оскар.
В оригинале он был питомцем и сопровождающим Рэйчел. Он является редким видом духа лисы и имеет шелковистый мех цвета белого снега.
Однако он посвятил себя Сью, а не своей хозяйке Рэйчел, и ударил ножом в спину моего любимца Люциана, который любил его и считал другом.
Сью находился под стражей, но когда недоразумения наконец разрешились и любовь главных героев почти подошла к взаимному началу, он сбежал со Сью на буксире.
Это он заставил ключевое слово «побег» появиться в описании .
И теперь, когда выходит сидр, я позволю ему заплатить за него, потому что я собираюсь разрушить ожидания читателей! довольна своим прогрессом с Люцианом, и она не позволит ему все испортить, лол]
Он не был моей чашкой чая во многих отношениях.
Я уставился на мигающий белый сверток в моих руках.
Имя «Оскар», которым его называли в оригинале, для него не что иное, как роскошь. — воскликнул я герцогу с яркой улыбкой.
«Я выбрал имя для этого ребенка!»
— Итак, что это?
«Я назову его «Собачка»!»
«Хороший матч».
Герцог улыбнулся моему радостному выражению, видя, насколько я счастлив.
Единственными, кто удивился, увидев, что драгоценной лисе Су-ин дали такое нелепое имя, были Эмбер и помощница герцога.
Нет, был еще один.
Я злобно улыбнулась лисенку Суин, который смотрел на мои слова удивленными глазами.
Его красные глаза, похожие на драгоценные камни, которые сияли ярче рубинов, тряслись, как при землетрясении, но я слегка почесал пальцами его подбородок.
На мгновение я всмотрелся в его потрясенный взгляд своими сверкающими глазами.
Эта сестра собирается изменить ключевые слова.
Я собираюсь избавиться от ключевых слов, которые будут созданы из-за вас. Так что просто сотрудничайте. собачка!
~+~
В первый день Песик, который от страха даже не вылез из укрытий в подушках сидений, стал медленно приближаться ко мне.
Иногда он скалил мне зубы, но сам герцог приходил и наказывал лиса надетым на него ожерельем.
Это была упряжь, сделанная волшебником, похожая на ожерелье, используемая для приручения Су-ин.
Если он проявит неприязнь к своему хозяину, то затянется на шее. В оригинале именно Люциан снял ожерелье.
Хотя он знал, что это питомец Рэйчел, он все же пожалел его и порвал сбрую своей собственной силой.
Он был так добр к нему, а потом Оскар говорит: «Глаза Сью обращаются ко мне, так что я готов повернуться против моего хозяина и моего друга».
Пытаясь изменить что-то по сравнению с оригиналом, мне все равно не очень понравилось ожерелье волшебника.
Я сказал герцогу, но он отказал мне в просьбе снять его, сказав, что мы еще не приручили лиса.
Я ничего не мог с собой поделать, потому что герцог, который обычно делал все, что я просил, категорически отказывался.
Конечно, я ищу способ развязать ожерелье другим путем, но я мало что могу сделать, потому что я еще молод.
И я справился очень хорошо, если не считать того, что был недоволен этим.
Как и другие аристократы, Су-ин не собирался становиться чьим-то развлечением или позволять кому-либо подвергать себя актам жестокости.
Я просто собирался встать на путь дисциплинирования его должным образом. Чтобы он не смог укусить своего хозяина, даже если позже увидит Сью или даже если влюбится в него.
Если я смогу дойти до того, что он не предаст нас, я готов приложить много усилий.
Вы должны использовать правильное оборудование, которое гарантирует, что вы получите правильные результаты.
Я владелец, а ты мой сопровождающий! Ты понял, Догги?
«Собачка!»
В настоящее время молодой лис не может превратиться в человека.
Большое количество сотрудников входило и выходило из моей комнаты, выполняя мои приказы и доставляя вещи.
«Садиться!»
Собачка подошел рядом с моей ногой и уперся в пол только попой.
Я взял кусок свежего сырого куриного мяса, который попросил Эмбер принести палочками для еды.
О, палочки для еды такие удобные.
Вилками и ножами мне труднее пользоваться.
Я не могу использовать их во время еды с герцогом, но я подумал, что было бы неплохо использовать их в своей комнате, когда я один.
Я попросил Эмбер взять небольшой кусок сырого мяса деревянными палочками и поднести его ко рту лисы.
Прыгать.
Лиса съела сырое мясо сразу, не дожидаясь.
Зная мое отвращение к нему из-за оригинальной работы, я раскаялся в улыбке.
Слизав всю мякоть с палочек для еды, Пес удовлетворенно посмотрел на меня.
— Давай тоже десерт.
Я взял ягоду черники и сунул ее лисе в пасть. Лис ел так быстро, как только мог, избегая встречи с моим взглядом.
Хорошо, мы все сделали. Даже если я его ненавижу, мне приходится кормить его и иметь с ним дело снова и снова.
Я встал с яркой улыбкой, сохраняя строго привитый мне минимальный уровень морали.
«Янтарь!»
«Да Мисс.»
«Переодень меня во что-нибудь поудобнее».
«Ты выходишь?»
«Да.»
«Я отвезу тебя на Неву. Иди сюда.»
Эмбер быстро и аккуратно одела меня в костюм для верховой езды. Я вышла из раздевалки только после того, как надела шляпу, чтобы скрыть солнечный свет.
«Собачка!»
Я позвал лису строгим тоном.
Слуга вывел большого ястреба.
Ястреб смотрел на меня из своей большой клетки, которую везли из тележки. Как будто вы говорите: «Вытащите меня отсюда».
Разве он не должен быть обычным ястребом?
Но почему ты так же смотришь в глаза, как Су-ин? Я ошибаюсь?
Имя «Дэмиен» означает приручать и покорять лис. Ястребы — естественные враги, которых лисы ненавидят больше всего.
Я собирался правильно дрессировать лису с помощью ястреба. Когда я назвал имя Дэмиен, лис уставился на меня.
Как будто говорили его глаза. Почему он единственный, кому я дал красивое имя?
«Это мой выбор.»
Тихо ответив себе под нос, я указала на Дэмиена. У меня уже были толстые перчатки, закрывающие мои руки и руки.
Дэмиен, который сразу же пролетел со своими большими крыльями, взгромоздился на мою руку.
Он был немного, нет, очень тяжелым, но какое-то время я мог вынести это.
Потому что очень хотелось попробовать.
— Иди, Дэмиен. Собачка!»
─диимобилил ──────────
Продвинутые главы!
Оцените обновления.
Присоединяйтесь к нам, чтобы получать последние обновления как можно скорее!