Глава 285 — Глава 285: Снова улучшено

Глава 285: Снова улучшено

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Шэнь Яо не сразу ушел. Вместо этого он провел ночь на скамейке в центральной комнате семьи Цзи.

На самом деле, он прибежал, потому что, во-первых, очень скучал по А Тао. Во-вторых, он волновался.

В конце концов, Цзи Чен был слишком молод и не мог должным образом защитить Цзи Чжао.

Только на рассвете Шэнь Яо взобрался на Белый Снег и помчался обратно в деревню Шанхэ.

Цзи Чжао, хорошо выспавшаяся ночью, лениво потянулась за талией и попрактиковалась в забавах с пятью животными. Немного вспотев, она почувствовала себя отдохнувшей.

В тот момент, когда она вошла на кухню и подняла крышку кастрюли, ее губы расплылись в улыбке.

«Сестра?» Цзи Чен тоже пошел на кухню. Когда он увидел, что его сестра держит крышку кастрюли и глупо улыбается, он не мог не волноваться. «С тобой все в порядке?» «Нет, ничего.» Цзи Чжао быстро улыбнулся. — Ченчен, давай завтракать.

От ароматного вареного яйца с фаршем вкупе с ароматными кукурузными початками слюнки текли.

Цзи Чжао зачерпнула ложку приготовленных на пару яиц и осторожно смаковала их.

В конце концов, она пришла к выводу.

Кулинарные способности Шэнь Яо снова улучшились.

После того, как братья и сестры закончили свой завтрак, снаружи двора внезапно раздался знакомый голос.

«Ах Тао! ‘

— Тетя Гуйхуа? Цзи Чжао была немного удивлена, когда увидела, кто это был.

Что удивило ее еще больше, так это шесть повозок с волами позади тети Гуйхуа.

Каждая повозка с волами была набита до отказа, и самой привлекательной из них был дикий олень, завернутый в белую ткань.

В пустыне лежит мертвый олень, завернутый в белую траву.

Влюбленная дева, джентльмен ей нравится..

Эти слова внезапно возникли в голове Цзи Чжао, и температура на ее лице невольно поднялась на два градуса. — Тетя Гуйхуа, что вы делаете?

— Ах Тао, разве твоя мать не сказала тебе заранее? Тетя Гуйхуа улыбалась так широко, что не было видно ее зубов. — Твоя мать попросила меня быть свахой.

Сегодня я здесь, чтобы подарить тебе подарок на помолвку!

Цзи Чжао действительно не ожидала, что Чжао Ланьхуа приготовит для нее такой большой сюрприз!

«Кстати, этого дикого оленя Шэнь Яо добавил сегодня утром. Он сказал, что вы все поймете с первого взгляда. Тетя Гуйхуа взволнованно представила: «Кстати, кроме диких оленей, есть еще вино, чай, ткань и так далее. Не волнуйтесь, все эти предметы представляют собой двойные наборы».

«О, да, да, есть еще деньги на помолвку, 99 таэлей». Тетя Гуйхуа, казалось, что-то задумала и похлопала себя по гладкому лбу. — Это специально проинструктировала твоя мать. 99 таэлей символизируют, что вы и Шен

Яо проживет долгую и гармоничную жизнь в будущем!»

Помимо 99 таэлей серебра, была также связка (50 килограммов) обручальной выпечки, восемь видов морепродуктов (водоросли, морские ушки, морские гребешки, грибы шиитаке, сушеные креветки, кальмары, голотурии, акульи плавники), свинина, баранина, говядина, карп, четыре фрукта [1. Традиционный китайский свадебный обычай. Это относится к набору из четырех фруктов, которые семья жениха дарит семье невесты в рамках церемонии обручения. Четыре фрукта обычно включают сушеный лонган, красные финики, семена лотоса и грецкие орехи, и они символизируют добрые пожелания на будущее пары, такие как плодородие, счастье и процветание.], а также сундук с деньгами. Когда тетя Гуйхуа сообщила имена и номера этих подарков на помолвку, Цзи Чжао был ошеломлен.

Голос тети Гуйхуа был очень громким. В сочетании с суматохой за пределами двора семьи Цзи, это было слишком оживленно.

Вскоре двор семьи Цзи окружили жители деревни.

«Все, скоро день свадьбы А Тао. В это время семья Джи также проведет банкет. В это время все не забудьте прийти на свадебный банкет!» Тетя Гуйхуа била в гонг и барабан, раздавая всем свадебные конфеты.

— Кстати, А Тао, присмотрись повнимательнее. Это список подарков на помолвку. Войдя в центральную комнату, тетя Гуйхуа с радостью вручила ей вещи, которые были в рукаве. «Я слышал, что Третий Брат сам написал их!»

«Тетя Гуйхуа, спасибо за вашу тяжелую работу». Цзи Чжао лично налил чашку чая и с благодарной улыбкой вручил ей.

— Эй, девочка, почему ты так вежлива со мной? Не говоря уже о моих отношениях с твоей матерью, просто исходя из того факта, что мы обе девушки, вышедшие замуж из Гранатовой Деревни, я должен помочь!

Тетя Гуйхуа широко улыбнулась и сказала: «Кроме того, твоя мать не станет со мной плохо обращаться!»

Чжао Ланьхуа уже заранее сказала ей, что если она проведет пышный свадебный банкет в Деревне Гранатов, то обязательно приготовит щедрый подарок.

«Давай завтра украсим этот дом», — сказала тетя Гуйхуа с улыбкой. — Кстати, я привезла твое свадебное платье.

— Хорошо, спасибо, тетя.

— Почему ты такой вежливый…

После ухода тети Гуйхуа двор семьи Цзи можно было назвать совершенно новым.

В огороженном дворе были аккуратно расставлены столы, стулья и скамейки, позаимствованные из чужих домов. Через них прошла красная шелковая ткань.

15 июня. Яркая луна, висевшая в ночном небе, была исключительно яркой.

Цзи Чжао, которая стояла перед окном и смотрела на полную луну, на самом деле почувствовала тревогу в своем сердце.

Ведь она собиралась выйти замуж после рассвета!

Скрип—

«Сестра?»

— Ченчен? Цзи Чжао обернулась и с улыбкой посмотрела на мальчика, идущего к ней. «В чем дело?»

«Я хочу поговорить с сестрой», — Цзи Чен посмотрел на нее и послушно сказал.

— Ладно, о чем хочет поговорить наш Ченчен?

«Сестра, в конце месяца я хочу поехать в Цзяннань с Мастером Сонгом», — мягко сказал Цзи Чен.

Цзи Чжао был немного удивлен. Она подняла руку и потерла его головку.

Она мягко спросила: — Когда ты решил?

— Полмесяца назад, — честно сказал Цзи Чен. «Учитель сказал, что пейзаж в Цзяннане очень красивый. Он давно к этому стремился. Он хочет взять меня с собой в путешествие по туману и дождю в Цзяннане и вернуться в новом году».

«Ты хочешь идти?»

«Да.» Цзи Чен без колебаний кивнул. «Но я больше хочу пойти с сестрой. Но Ченчен знает, что павильон «Весенний бриз» — это тяжелая работа сестры, и ты не можешь покинуть его, поэтому я могу пойти только один».

«Хорошо.»

Несмотря на то, что она сопротивлялась, Цзи Чжао все же согласился.

В конце концов, Цзи Чен уже вырос. Он должен был выйти и увидеть мир.

«Сестра, отдохни пораньше».

На следующий день, когда небо начало светлеть, Цзи Чжао проснулась от громкого голоса тети Гуйхуа.

Она открыла дверь в изумлении. «Тетя, почему ты так рано?»

«Глупая девочка, ты должна умыться!»

Тетя Гуйхуа пригласила круглолицую женщину и представила ее с улыбкой: «А Тао, это мадам Го. Она самый известный брачный агент в окрестных деревнях!

«Мисс А Тао, вы готовы?» Мадам Го была одета в тёмно-красную длинную мантию. У нее была пышная грудь и толстые ягодицы, что делало ее веселой.

«Готов для чего?»

«Нарезка! ”

Когда Цзи Чжао услышала это, она не могла не ахнуть.

Госпожа Го встала перед Цзи Чжао с пятицветной хлопковой нитью и начала вывязывать ей брови.

— Хисс…

В тот момент, когда мадам Го сделала свой ход, Цзи Чжао не мог не издать звук.

Стрижка была действительно болезненной!

Примерно через час мадам Го сказала: «Готово».

Цзи Чжао молча посмотрел на лицо в бронзовом зеркале и тупо моргнул.

Казалось, она не узнала себя!