Глава 353 — Глава 353: Самый отвратительный и бесстыдный человек

Глава 353: Самый отвратительный и бесстыдный человек

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Спустя час, когда Шэнь Яо вернулся в Нефритовый сад, он понял, что атмосфера здесь не та.

Великая Императорская Принцесса и Принцесса Кан Ле стояли на страже во дворе с встревоженными лицами.

Когда он был в оцепенении, он внезапно услышал крик Цзи Чжао!

лязг!

Пирожное в его руке тут же упало на землю.

«Что? Что происходит?» — с тревогой спросил Шэнь Яо. «Бабушка, мама, Чжаочжао… Почему она так громко кричит?»

«Большинство женщин рожают так!» Несмотря на то, что тон принцессы Кан Ле был спокойным, Шэнь Яо все еще мог видеть ее дрожащие руки.

Поэтому Шэнь Яо бросилась во внутреннюю комнату, не думая…

«Мадам, работайте больше! Мы уже можем видеть головку ребенка!»

Цзи Чжао, лежавшая на родильной койке, снова израсходовала все свои силы!

«Шен Яо! Сволочь! Это больно! Бухуууу!»

«Чжаожао, я здесь! Я здесь!»

В изумлении Цзи Чжао услышала голос Шэнь Яо, поэтому без колебаний потянула мужчину за руку и яростно укусила его!

Когда она почувствовала, что настолько истощена, что вот-вот потеряет сознание, она, казалось, услышала громкий крик…

На следующее утро, когда Цзи Чжао открыла глаза, ее мысли были в оцепенении.

Ей как будто приснилось, что она родила?

Она посмотрела на свой плоский живот и замолчала.

Тот сон не был сном.

Цзи Чжао неосознанно повернула голову и увидела, что Шэнь Яо крепко спит на краю кровати.

Темные круги под глазами были очевидны.

— Муж… — мягко позвал Цзи Чжао.

«Чжаожао?» Шэнь Яо внезапно проснулся, услышав голос. «Чжаожао, ты не спишь? Еще болит?»

Цзи Чжао покачала головой. «Больше не больно».

«Вы голодны?»

«Голоден…» Цзи Чжао недовольно надулся. «Я так голоден, что у меня даже нет сил говорить».

«Мама попросила кухню приготовить куриный суп с женьшенем. Подожди, я принесу».

«Хорошо.»

После того, как Шэнь Яо ушел, Цзи Чжао наконец заметил красные пеленки, лежащие на краю кровати.

«Неужели я действительно родила этого ребенка?» Цзи Чжао посмотрел на это морщинистое личико и не мог не почувствовать легкое подозрение.

В конце концов, она и Шэнь Яо выглядели лучше всех!

Почему ребенок, которого она родила, был таким уродливым? Он был таким красным и морщинистым, как старик.

Принцесса Кан Ле, случайно вошедшая во внутреннюю комнату, услышала бормотание дочери и беспомощно схватилась за лоб.

Принцесса Кан Лэ, которая была одновременно сердита и удивлена, взяла спеленутого ребенка из рук Цзи Чжао и беспомощно сказала: «Все новорожденные дети выглядят так. Когда они вырастут после родов, то станут круглыми и нежными».

«Действительно?» Цзи Чжао не совсем поверил в это. — Мама, ты меня уговариваешь?

Принцесса Кан Ле замерла между смехом и слезами.

«Дитя, я говорю правду. Если ты мне не веришь, то узнаешь после родов». Принцесса Кан Ле на мгновение задумалась и сказала: «Вчера, когда вы родили, вы довольно сильно издевались над Шэнь Яо. Следы зубов на его руке действительно шокируют. Разве вы обычно не защищаете своего мужа? Почему вчера ты излил всю свою злость на Шен Яо? Кроме того, мы с твоей бабушкой считаем, что Shen Yao очень хорош. Такого мужа трудно найти даже с фонарем. Не запугивай его слишком сильно, понял?

«Мне? Издевательство над Шэнь Яо? Следы от зубов? Цзи Чжао был сбит с толку.

После того, как она тщательно вспомнила это, у нее сжалось сердце.

Когда Шэнь Яо вошел с куриным супом с женьшенем, Цзи Чжао молча закатал рукава.

Глядя на следы укусов на его руке, сердце Цзи Чжао сжалось, и она заплакала.

«В чем дело?» Шэнь Яо не ожидала, что она будет плакать без причины. Он в панике вытер слезы с уголков ее глаз и с тревогой спросил: «Чжаожао, в книге говорится, что после родов женщина должна хорошо выздороветь. Она не должна плакать, иначе в будущем у нее будет родовая болезнь».

«Больно?» Цзи Чжао поспешно подняла тыльную сторону руки, чтобы вытереть слезы на лице. Она указала на следы от зубов на его руке и тихо спросила.

«Это не больно!»

«Лжец!» Цзи Чжао сердито сказал: «У тебя уже синяки, а ты все еще несешь чепуху!»

«Это действительно не больно». Шэнь Яо быстро взяла ее за руку и мягко сказала: «По сравнению с родовыми схватками Чжаочжао, это действительно не больно».

Глаза Цзи Чжао снова покраснели.

«Шен Яо…»

— Ладно, перестань плакать, ладно? Шэнь Яо терпеливо уговаривала. «Чжаожао, сначала выпей этот куриный суп с женьшенем и закрой глаза, чтобы отдохнуть, хорошо?»

«Хорошо…»

Через час Цзи Чжао снова погрузился в глубокий сон.

Как и сказал Бессмертный Журавль, тело Цзи Чжао было слабым с самого начала. После родов она часто впадала в глубокий сон. И только через полмесяца она постепенно пришла в норму.

За эти полмесяца столица также претерпела потрясающие изменения.

Длительная болезнь императора Цзинъюаня на самом деле была тайно спланирована императрицей!

Императрицу лишили титула и дали чашу ядовитого вина.

Что касается второго принца императрицы, то его также разжаловали до простолюдина и отправили в западные пригороды охранять императорские гробницы. До конца жизни ему не разрешалось выходить из Императорских гробниц.

В девятый день девятого месяца Праздник двойной девятки.

В этот день 35 лет назад состоялась свадьба императора Цзинъюаня и императрицы.

«В тот день вся столица была украшена праздничным красным цветом. Его Величество попросил кого-нибудь отнести приданое в резиденцию Великого наставника. Это было еще более ослепительно…» В зале Фэн Луань императрица посмотрела на равнодушного императора Цзинъюаня, и улыбка на ее лице была наполнена горечью. «Я спала с Его Величеством 35 лет, но не знаю, проникала ли я когда-нибудь в сердце Его Величества. Почему Его Величество тогда настоял на том, чтобы жениться на мне?

«Мингчан». Император Цзинъюань внимательно посмотрел на нее. Эмоции в его глазах были очень сложными. «Все эти годы человек в моем сердце — не ты. Ты знаешь очень хорошо…»

Будь то императрица или другие наложницы гарема.

В глазах императора Цзинъюаня эти женщины были заменой человека в его сердце.

«Ваше величество, вы действительно жестоки!» Императрица схватилась за грудь и закрыла глаза от боли. «С тех пор, как я вошла в гарем, мои руки были запятнаны бесчисленным количеством крови. Я знал, что этот день рано или поздно наступит, но это несправедливо! Ясно… ясно, что я встретил тебя первым. Почему человек в твоем сердце не я?»

«Минчан, нет такого понятия, как «первым пришел, первым обслужен», — император Цзинъюань опустил глаза и равнодушно сказал.

«Хех». Императрица усмехнулась. Пренебрежение в ее голосе было очевидным. «Слова Его Величества достойны! Однако Его Величеству суждено любить, но не получить. Неужели Его Величество действительно думает, что наложница Ронг не знает, как умер молодой мастер Гу, которого она тогда любила?

«Наложница Ронг и маленький генерал Гу были возлюбленными детства, но как насчет Его Величества? Будучи наследным принцем, Его Величество совершил такой отвратительный поступок, как похитил жену своего друга! Неужели Его Величество действительно думает, что наложница Ронг умерла от продолжительной болезни? Нет, это не так. Она ненавидит Его Величество, поэтому не принимает лекарства. Вот почему она применила такой экстремальный метод, чтобы покончить с собой!»

«Дело не в том, что она не может выжить… Она полна решимости умереть! Его Величество является правителем страны, но он заставил хорошую женщину заниматься проституцией и похитил жену своего доверенного министра! По сравнению с тем, что я сделал, из-за мужчин вашей семьи Чжоу, будь то великие предки или вы, вы самые отвратительные и бесстыдные люди!»