Глава 103
TL: Зимминг
Редактор: bodyinthefreezer
«Герцог Кассиль сделал много зла, но слишком жестоко лишить Ричарда жизни только потому, что они семья».
«Что не так с ребенком? Даже если бы герцог Кассильский и его сыновья претендовали на трон, это не имело бы никакого отношения к Ричарду, ублюдку.
«Ричард стал жертвой жестокого обращения».
«Почему бы нам хоть раз не проявить милосердие? Богиня Света тоже хотела бы этого.
Люди сочувствовали Ричарду.
Но Тенстен не сомневался в Ричарде. Ансия сказала, что черный волшебник Домирам был волшебником Ричарда.
Однако сам Домирам, а также герцог Кассильский признавали, что герцог был его господином. Ричард сказал, что он даже не знал Домирама.
Они не могли казнить 17-летнего мальчика, имея только слова Анчи, подтверждающие их подозрения.
В конце концов, Тенстеон положил конец ситуации, лишив герцога Кассильского его титула и конфисковав его имущество.
Ричард стал простолюдином, но спас ему жизнь.
Тенстен продолжал следить за Ричардом даже после этого, но никогда не действовал против закона.
Ричард молчал, управляя небольшой торговой гильдией и приютом. Его место славилось хорошими удобствами в городе, и Ричард пользовался большим уважением у людей.
Прошло семь лет с тех пор, как Блейк и Ричард столкнулись друг с другом вот так, потому что у Ричарда никогда не было общественной жизни.
Ричард часто носил модную одежду и был красив. Раньше он очень заботился о своей одежде и аксессуарах.
Но сейчас его одежда была далеко не модной. Материал одежды был роскошен, но удивительно прост.
Ричард считался хорошим филантропом. Это было не только из-за его одежды. Он улыбнулся и вежливо поклонился Блейку.
«Ваше Высочество, свет империи».
— Ты привел эту «женщину»?
Брови Ричарда слегка приподнялись, когда он услышал слово «женщина», но вскоре ответил с мягким выражением лица.
«Да ваше высочество. Я управляю небольшим приютом, и дети нашли женщину, лежащую возле приюта. Но когда я привел ее внутрь, она выглядела как наследная принцесса, пропавшая без вести семь лет назад».
— Рядом с приютом?
«Да.»
Блейк взглянул на лицо женщины. Он не был рад видеть свою жену через семь лет. Скорее выражение лица Блейка было полно сомнений.
Гнетущая тишина окутала комнату. В этот момент женщина обняла Блейка.
— Ваше Высочество, я скучал по вам!
Но Блейк схватил ее за плечо и оттолкнул от себя.
— Мне есть что сказать Его Величеству. Все выходите».
«Ваше высочество…»
«Идти.»
Женщина была удивлена и снова попыталась прижаться к Блейку, но неохотно сделала шаг назад, когда Ричард сказал ей.
Когда все ушли, Тенстеон открыл рот.
— Не слишком ли ты суров?
— Нет никаких доказательств того, что она Ансия.
Он признал, что ее внешность была удивительно похожа. Но этого было недостаточно.
— Вы ее опознали?
— Она сказала, что потеряла память.
Блейк залился смехом.
— Это неудивительно.
Многие фальшивки утверждали, что потеряли память, как и она. Блейк никогда не встречался с подделками лицом к лицу, но слышал истории.
Глядя на реакцию Блейка, Тенстеон сказал: «Этот ребенок — полиглот».
— Полиглот?
Тот факт, что Ансия был полиглотом, был секретом, о котором очень мало знала даже императорская семья.
Конечно, никто из имитаторов, выдававших себя за наследную принцессу, не знал, что Ансия была полиглотом. Ее способность была очень редкой способностью. Они не могли подражать ей, даже если бы знали.
«Вы уверены?»
— Я подтвердил это.
Тенстен был благоразумным человеком. Если он так сказал, то это определенно правда, что у нее есть языковые навыки.
Это не могло быть мошенничеством. Во-первых, она не могла позвонить Блейку без особого подтверждения только потому, что была похожа на Ансию.
«Дело было не только в языковых навыках. Она также обладала силой света. Этот ребенок — Ансия.
Аргумент Тенстеона был справедлив. Внешний вид, способность говорить, сила света — все говорило им, что она настоящая Ансия.
Но когда Блейк услышал, что сказал Тенстеон, в его голове возникло лицо Роуз.
***
«Ваше высочество!»
Как только Блейк вышел из Императорского дворца, он услышал голос женщины. Он молча смотрел на женщину.
Она действительно была похожа на Ансию.
— Я слышал, ты потерял память.
«Да…»
— А как насчет ваших травм?
«Все в порядке. Ричард был очень добр ко мне!
Она ярко улыбнулась.
«Я был расстроен, потому что не мог вспомнить. Но, увидев тебя снова таким, я думаю, это напоминает мне о прошлом!»
Блейк посмотрел на Эдона.
«Эдон».
«Да ваше высочество.»
— …Введите эту женщину внутрь.
Он должен называть ее наследной принцессой. Все улики указывали на то, что она настоящая Ансия. Но слова не выходили. Когда женщина ушла с Эдоном, Блейк посмотрел на Ричарда.
— В чем хитрость?
Несмотря на свою откровенную враждебность, Ричард мягко улыбнулся.
— Ты все еще не простил меня. Конечно, я это понимаю. Я никогда не прощу того, что моя семья сделала с тобой. Я всегда думаю о том, как получить твое прощение.
— Перестань говорить глупости.
Он верил тому, что сказала Ансия, несмотря на то, что говорили другие. Он был уверен, что черный волшебник Домирам принадлежал Ричарду. Но Домирам отрицал это и спас Ричарду жизнь.
Семь лет назад, когда его выпустили из тюрьмы, у Ричарда было такое выражение лица. Такой невинный, как будто он не сделал ничего плохого, но Блейк не поверил Ричарду.
Он все еще был убежден, что Ричард что-то скрывает, несмотря на свое невинное лицо.
— Я знаю, что у тебя были чувства к моей жене. Какого черта ты задумал?»
— резко сказал Блейк, и Ричард смутно улыбнулся, словно вспоминая старые воспоминания.
«Хахаха. Это было давно. Это случилось в прошлом. Не буду отрицать, но я собираюсь жениться. Смогу ли я вообще думать о другой женщине?»
Ричард был помолвлен с невестой своего брата, дочерью маркиза Вестина. Как простолюдин, он стал зятем семьи маркиза.
Поскольку у маркиза Вестина не было сына, Ричард стал следующим маркизом после женитьбы. Он не притворялся жадным, но в конце концов стал наследником семьи маркиза и впервые за семь лет совершит свое эффектное возвращение в общество.
«Я верный слуга Его Величества. Если я нашла ее, вполне естественно вернуть ее во дворец.
Ричард ответил вежливо. Его слова были логичны, но Блейк выглядел еще более подозрительным.
— Надеюсь, это правда.
«Конечно, я серьезно. Как я мог лгать перед тобой?
«Возвращаться.»
«Я оставлю сейчас. Поздравляю с тем, что вы нашли Ее Высочество.
Ричард покинул Императорский дворец, сохраняя вежливость до конца. Взгляд Блейка был холодным и острым, когда он смотрел, как Ричард уходит.
***
Новость о возвращении Ансии распространилась по дворцу наследного принца со скоростью лесного пожара.
— Она действительно наследная принцесса? Это правда?»
«Я не знаю. Здесь есть кто-нибудь, кто знает?»
«До сих пор все они были подделками».
— Вот почему я позвал вас всех.
Мелисса сказала, что кронпринцесса вернулась, и все слуги собрались на первом этаже.
Поскольку я был гостем, мне не нужно было выполнять ее приказы, но мне действительно было интересно, кто выдает себя за меня.
Все ждали наследную принцессу, которая вернулась через семь лет с лицами, полными радости и любопытства, но служанки выглядели чопорными.
Они пришли на должность наследной принцессы.
Так что они никак не могли быть счастливы увидеть настоящую наследную принцессу.
Но пока они были перед другими, они не могли раскрыть свои самые сокровенные чувства.
Вместо этого они позволили «Челси» чувствовать себя хуже.
«Если наследная принцесса действительно вернулась, то Челси полностью облажался».
«Я знаю.»
«Что это значит?»
Челси нахмурилась, когда на нее неожиданно напали.
«Когда настоящая наследная принцесса вернется, Роуз выгонят».
Горничные смеялись надо мной. Они действительно хотели напасть на меня, но вместо этого напали на Челси, потому что не могли дотронуться до гостя наследного принца.
«Все следите за своими словами».
Челси предупредила их, как сказала Камилла,
«Они не ошибаются. В любом случае, твоя фамилия уже запятнана».
«Ну, я не знаю, почему моя фамилия будет запятнана, потому что я служил хорошей женщине. И это ты облажалась, Камилла.
«Что ты имеешь в виду?»
«Не надо об этом думать. Просто усердно работай над своими обязанностями».
«Что!?»
— Камилла, перестань.
Прежде чем Камилла и Челси начали драться, другие горничные бросились их останавливать.
Но Шарлотта стояла рядом и говорила: «Какой красивой, должно быть, стала наша наследная принцесса! О, я надеюсь, что она вернется быстро.
Но в отличие от других служанок, она была просто счастлива, что Ансия вернулась. Шарлотте, должно быть, очень понравился мой внешний вид.
«Все молчать!»
Мелисса, стоявшая у двери, отдала строгие распоряжения слугам, и в зале быстро воцарилась тишина.
Я тоже молча наблюдал за ними. Теперь меня интересовало только одно. Кто это был? Кто выдавал себя за меня?
Нажмите здесь, чтобы поддержать и прочитать 10 глав раньше времени.
За любые ошибки ошибки и проблемы
Пожалуйста, свяжитесь со мной через
дискорд: — https://discord.gg/Q3dStgu