Глава 146: Как насчет чашки?

Монтажер: Кёка

«Зачем ты ищешь кошку? Я прямо здесь».

«……»

«Мяу.»

Он игриво прошептал мне на ухо.

Раньше это было так мило, но теперь мне стало жарко, и мое тело напряглось, когда он это сделал.

— Т-ты сказал, что ты лиса.

— Я могу делать все, что хочет Ансия.

— Ты как непостоянный кот.

Я намеренно сказал это, чтобы скрыть свое смущение. Блейк укусил меня за мочку уха.

«Хм. Ч-что ты делаешь?!

— Я укусил своего хозяина.

Он мягко улыбнулся. Его глаза были настолько завораживающими, что мое сердце бешено забилось.

Этот кот должен осознавать, насколько он красив.

Он уже был красив, и его красота еще более усилилась, когда он стал старше. Что мне делать с этим прекрасным мужчиной?

Он вдруг опустил глаза.

«Разве ты недовольна только мной?»

«Почему ты это сказал?»

Один только Блейк заставляет мое сердце бешено биться. Я даже не могла думать о других мужчинах.

«Не будь добр к другим».

«Ты говоришь о Ынхане? Просто мы наконец-то встретились после долгого времени».

— Он научил тебя заваривать чай.

«Он научил меня, потому что я не знал, как это делать».

«Но я все еще ненавижу это. Я научусь в следующий раз. Я могу учиться и учить свою жену».

— Почему ты так думаешь?

Я рассмеялся в недоумении. Я могу узнать это непосредственно от Ынхана, так зачем ему все усложнять?

— Ты не хочешь учиться у меня?

«Это не так, просто нет причин для этого».

— Почему ни одного?

Я не мог понять его абсурдной логики.

«Если бы я сказал сэру Джейдену, что хочу научиться игре на окарине, ты бы сначала выучил ее и дал ему знать?»

«Разве я не могу избавиться от Джейдена до этого?»

«Что?»

Я был удивлен его холодным голосом и переспросил. Он действительно это имел в виду?

— Ты шутишь, да?

«Да, но жена, ты действительно хочешь научиться игре на окарине?»

— Это был просто пример.

— Почему Джейден?

«Он умеет играть на окарине».

— Он сам это сказал?

«Хм? Да.»

Джейден — мой эксклюзивный сопровождающий, поэтому мы всегда ходили вместе и разговаривали о разных вещах.

Я бездумно кивнул. Я поспешно добавил, когда заметил, что в глазах Блейка было мрачное выражение:

«В любом случае, подумай об этом. Вам будет сложно научиться этому сначала, когда я могу просто учиться у них напрямую. Вы так не думаете?

«Лучше избавиться от Джейдена. Я найду жене другого учителя».

— Как вы пришли к такому выводу?

— Я просто шучу, конечно.

Блейк улыбнулся, а затем внезапно обнял меня так крепко, что я задохнулась.

«В чем дело?»

«Мне нужно избавиться от запаха от другого мужчины».

«Что?»

Он снова был смешон.

Мы просто стояли рядом некоторое время, так что его запах не мог остаться.

Было довольно удивительно, что Блейк почувствовал его запах.

— Ты блефуешь, верно?

«Нет, я чувствую запах, так что не подходи к другим мужчинам».

Блейк крепко держал меня и не отпускал.

— Ты всегда ревнуешь.

— Ты понял это только сейчас?

Он поцеловал меня в щеку. Я улыбнулась в ответ и крепко обняла Блейка за талию.

***

— Ваше Высочество, вы так прекрасны.

Мелисса начала плакать, когда я надела желтое платье. Челси, стоявшая рядом с ней, протянула ей носовой платок.

Когда мы воссоединились через семь лет, Мелисса часто плакала, когда видела меня. Она плакала, что бы я ни делал.

Носил ли я новое платье, готовил ли я или менял украшение для волос, все заставляло ее плакать.

Она напомнила мне мою покойную бабушку.

— Мелисса, почему ты снова плачешь?

«Я люблю этот момент, но я не знаю, сон это или нет».

«Это не сон».

Я крепко держал ее за руку.

«Мне жаль. Я такой глупый».

«Что ты имеешь в виду? Я вам очень благодарен, но, пожалуйста, не плачьте слишком сильно. Если Мелисса продолжит плакать, я буду чувствовать себя виноватой перед Гансом.

«Он будет в порядке. Ваше Высочество важнее.

Правильно ли было это сказать?

Пока я думала об этом, служанки принесли следующее платье.

— Это последнее платье?

«Да, это последнее платье, которое они приготовили на сегодня».

— ответила Челси.

«На сегодня?»

Слова поймали мои уши.

«Да. Завтра, в отличие от бутика Ellen, из бутика Dahlia прибудет 20 платьев».

«Что?!»

Нет, я только собиралась выбрать простую одежду для чаепития, но зачем столько платьев?

После завершения реконструкции дворца Сефия я должна была начать работать наследной принцессой.

Все говорили мне больше отдыхать, но я достаточно отдохнул.

И у меня вошло в привычку переутомляться из-за того, что я испытал раньше как кореец.

Я изучил все, что произошло за последние семь лет. Общество, тенденции, новоназначенные законы и другие дела.

Блейк и Тенстеон пытались устроить большую вечеринку в честь моего возвращения, но я отказался. Не было причин снова устраивать вечеринку.

Я решил устроить небольшое чаепитие в честь реконструкции Sephia Palace.

Однако ситуация, казалось, развивалась в другом направлении.

Когда все слуги ушли, я спросил Челси.

«Челси, платья, которые придут завтра, — последние, верно?»

— Нет, тебе еще надо увидеть еще сотню.

«Что? Столько?»

Это было просто небольшое чаепитие. Это было слишком. Глядя на мое шокированное выражение лица, Мелисса тихо сказала:

— Это потому, что я хотел сделать для тебя то, что не мог сделать раньше. Не чувствуйте давления».

— Но это уже слишком.

Платья, которые я получил, уже были сложены.

Если она добавит еще, я не смогу надеть все, даже если буду постоянно переодеваться.

«Не слишком удивляйтесь. Его Величество, кажется, созвал всех знаменитых поваров на континенте».

«Что? Это правда?»

Мои глаза расширились от слов Челси.

«Да. Его Высочество также распорядился, чтобы сюда были вызваны все известные исполнители окарины со всего мира».

«Что?»

Окарина… это не из-за того, что я сказал прошлой ночью, не так ли?

«Что с ними не так?»

— Ничего, с ними все в порядке.

— Привет, Мелисса, Челси.

«Да ваше высочество.»

Оба ответили одновременно.

«На чаепитии, почему бы нам не подать восточную кухню?»

«Восточная кухня?»

«Да, торговому кораблю пора добраться до Чанга».

После того, как Ынхан взошел на трон, Тенстеон объявил о союзе с Чангом.

Несколько месяцев назад впервые отплыл корабль для официальной торговли между двумя империями.

Конечно, до этого у нас уже было несколько сделок с Чангом.

Однако ему пришлось пройти через несколько империй, в том числе Империю Гануа, чтобы хранить товары от Чанга до Астерика.

Это был первый случай в истории, когда две империи, Астерик и Чанг, торговали напрямую.

Если откроется официальный морской путь и начнется торговля, это положительно скажется на обеих империях.

«Что вы думаете? Приятно отпраздновать торговлю между двумя странами, и я думаю, что это будет прекрасное время».

Во многом это был хороший способ познакомить дам с культурой Востока.

Я подумал, что это хорошая идея, но Мелисса и Челси выглядели на удивление мрачными.

«В чем дело?»

«Мы знаем, что у вас добрые намерения, но я беспокоюсь, потому что в последнее время ходит много слухов о Чанге».

— Слухи?

Она говорит, что общественное мнение о Чанге плохое?

Я думал, что уже изучил все, что произошло в империи за последние семь лет, но слышу об этом впервые.

Я спросил, что происходит, но Мелисса замешкалась с ответом. Увидев, что Челси тоже ничего не могла сказать, я пришел к выводу, что это связано со мной или с Блейком.

«Челси, будь честным».

Когда я твердо сказал, Челси на мгновение замялась и заговорила.

— …Ну, ходят слухи, что если мы начнем торговать с Чангом, то снова получим гнев богини, и империю постигнет великое бедствие.

Это было абсурдно. Сер не рассердится только из-за того, что мы общались с Чангом.

С какой стати распространился этот слух?

Чанг и другие восточные страны были для нас неизведанными территориями. Об этом ничего не было известно, потому что между нами не было большого обмена, но в целом они были благосклонны.

Большой популярностью пользовались и стихи, воспевающие тайны Востока.

Затем публика внезапно стала враждебной.

«С каких пор?»

«Он внезапно начал распространяться в последние месяцы».

Многое произошло за последние несколько месяцев. Худшим из них был…

Многое пришло мне на ум, но если бы я выбрал что-то одно, то это было «это».

«Должно быть, это связано со мной».

Я, которого все считали мертвым, вернулся, и тогда пошли странные слухи об Империи Чанг.

Вероятно, я причастен к этому слуху, поэтому они не могли сказать мне раньше.

Они боялись, что мои чувства могут быть задеты.

«Мне жаль.»

Мелисса и Челси опустили головы. Думаю, я был прав.

Кто-то преследует меня, и у меня было приблизительное представление о том, кто этот человек.

Нажмите здесь, чтобы поддержать и прочитать 10 глав раньше времени.

За любые ошибки ошибки и проблемы

Пожалуйста, свяжитесь со мной через

дискорд:-https://discord.gg/Q3dStgu