Глава 16: Я встретил настоящего зверя (9)

Редактор: bodyinthefreezer

Служанка происходила из семьи падшего аристократа, а рыцарь рядом с ней был рожден из простолюдинов. Люди рядом с чудовищным наследным принцем оказались, как и следовало ожидать, мусором низкого качества.

Гилберт не мог поверить, что эта неполноценная служанка упрекнула его!

— Как ты смеешь, простая служанка, говорить в присутствии отца наследной принцессы?

Гилберт набросился на Мелиссу.

Ему нужно было воспитывать не только Ансию, но и окружающих ее высокомерных слуг и рыцарей.

Внезапно Ансия холодно отрезала: «Не разговаривай безрассудно с моим народом».

«Что?!»

«Если ты просто собираешься быть хулиганом, то можешь уйти».

«Ты сука! Я тот, кто позволил тебе стать наследной принцессой!

Граф Белласиан высоко поднял руку, но Ансия даже не моргнула.

— Вы слышали об инциденте с маркизом Амелем?

Гилберт был вынужден на мгновение остановиться.

Ансия не называла его «отцом». Она обратилась к нему, как будто он был незнакомцем.

Разве маркизу Амелю не порезали запястье и он не потерял титул из-за того, что пытался дать пощечину Ансии?

Она предупреждала Гилберта прямо сейчас.

Рука Гилберта скользнула вниз. Ансия изменилась. Она больше не была угрюмым ребенком, изголодавшимся по его привязанности.

Глупая девочка, жаждавшая любви своего отца, исчезла, и теперь она стала наследной принцессой, которая была перед его глазами.

«Ан-Ансия, я немного возбудился и допустил ошибку. Но обязательно ли тебе быть таким холодным к отцу?

Гилберт подобострастно улыбнулся и попытался все исправить, но Ансия безжалостно отвергла его.

«Немедленно уходите отсюда! Никогда больше не подходи ко дворцу наследного принца. Сегодня я позволю вещам ускользнуть, но я не прощу тебя, если это повторится!»

«Ансия!»

Но он не мог уйти только потому, что Ансия его выгнала. Если он вернется сейчас, возможность сделать Диану императрицей исчезнет.

«Ансия!»

Гилберт пытался сопротивляться, но в конце концов Эдон утащил его.

***

Я встретил графа Белласиана. Это был тот самый мужчина, которого я видел во сне.

[Ты должен быть полезен семье. Если вы получили подарки, вы должны были отправить их своей семье. Ты такой эгоистичный!]

Он приходил ко мне лично после того, как посылал мне такие письма, поэтому я поинтересовался, не было ли там чего-нибудь важного. Но все это было ерундой до самого конца.

В последнее время ходили слухи о том, что Император без ума от меня, так что он просто пытался запугать меня, чтобы добиться своего.

Какой подонок.

Даже после того, как его выгнали, граф продолжал посылать письма. Ни одну из них не стоило читать, поэтому я даже не стал их больше открывать.

Кроме того, сейчас у меня не было времени беспокоиться о проблемах семьи Беллациан.

Мне пришлось участвовать в Фестивале тюленей в качестве наследной принцессы.

Я был очень занят изучением бального этикета и подготовкой к вечеринке. Самой большой проблемой были танцы.

Я никогда раньше не танцевала. Однажды я уже танцевал, когда учился в начальной школе, но это нельзя было считать настоящим танцем.

«Ваше Высочество, правая нога!»

«Ах!»

С самого начала мой первый шаг был неправильным. Улыбка исчезла с лица графини Шарден, которая учила меня танцу.

Графиня Шарден была известна своим мягким характером, но в данный момент она, казалось, достигла своего предела.

Я мучился с вступлением уже десять дней, так что уже впечатляло, что она выдержала так далеко.

«Мне жаль…»

— Нет, ты можешь это сделать!

Графиня Шарден глубоко вздохнула и улыбнулась.

«Подойди, положи ноги вместе, правую ногу и левую ногу».

Хороший! Ты отлично справляешься. А теперь повернись!

«Ах!»

В этот момент я упал на пол. Мои ноги запутались, и я потерял равновесие.

«Ансия!»

— Ваше Высочество, вы в порядке?

— О боже, ваше высочество!

«Мяу!»

Блейк, графиня Шарден, Мелисса и черная кошка быстро окружили меня.

Я был благодарен за их заботу, но прямо сейчас я был так смущен…

— Я-я в порядке.

Я вскочил на ноги, размахивая руками.

— Ваше Высочество, давайте остановимся здесь на сегодня.

— Да, я думаю, это было бы хорошо.

Сегодня танцевальная практика закончилась без особого успеха.

***

— Китти, иди сюда.

Я вошел в комнату и позвал черную кошку. Черная кошка пришла ко мне и бегала вокруг меня кругами.

«Мяу.»

Когда я позвала, кошка подкралась ко мне и обняла. Такого кота я еще не видел. Он был нежным и обаятельным, таким красивым.

Я потер волосы котенка. Я не дал ему имя, потому что он выглядел так, как будто у него уже был владелец.

— Ты видел, как я сегодня упал, котенок?

«Мяу.»

Котенок кивнул. Как бы я ни смотрел на это, этот котенок был великолепен.

Ганс сказал, что кажется, что этого кота вырастил дворцовый маг. Должно быть, он был прав.

«Наверное, я не умею танцевать».

«Мяу.»

«Нет?»

«Мяу!»

— Ты тоже умеешь танцевать?

«Мяу!»

Кот энергично закивал. Я не знал, действительно ли он понял, или я просто интерпретировал то, что он сказал, как мне заблагорассудится.

«Поскольку Китти поддержала эту старшую сестру, я отдам тебе Соннён».

Как сказал Блейк, кот действительно был самцом, и поэтому я исправил свой титул с Онни на Нуну*.

* Примечание TL: Онни и нуна означали одно и то же, старшая сестра. Но онни обращается к «старшей сестре» говорящей женщины. А нуна обращается к «старшей сестре» говорящего мужчины.

«Мяу, мяу!»

Кошка странно любила Соннюна.

Я не знала почему, но когда я проверила его пол, котенок, похоже, очень смутился. Однако он успокоился, когда я дал ему Соннён.

Я вынесла котенка на улицу.

«Мелисса, пожалуйста, принеси мне немного Соннён».

— Я уже приготовил это заранее.

Мелисса положила соннён на пол. Затем котенок спустился с моих рук и начал есть соннён.

«Ешьте медленно.»

Я улыбнулась, наблюдая за маленькой кошкой. Затем внутрь вошел Блейк.

После того, как Блейк заявил, что у него будет пресс, он начал учиться фехтованию у Эдона.

— Ваше Высочество, многому ли вы научились?

«Ага. Он еще не ушел?

Блейк посмотрел на котенка, как только увидел его.

«Ваше Высочество, почему вы так поступаете с котенком? Вы тоже должны любить животных.

Блейк плелся и смотрел на котенка.

«Мне это не нравится».

— Ваше Высочество, вы не можете этого сделать.

— Но это не похоже на настоящее животное.

«Простите?»

Что он имел в виду, говоря: «Это не похоже на настоящее животное»? Я был озадачен его словами, а котенок, который ел соннён, вздрогнул.

«Почему-то я чувствую себя странно, когда вижу это».

Блейк потянулся к котенку. Но котенок увернулся от его руки и исчез в окне.

«Мяу!»

Я попытался пойти за котенком, но Блейк схватил меня за запястье.

— Не гонись за ним.

«Ваше высочество.»

«Почему ты продолжаешь обращать внимание на других мужчин?»

Блейк надул губы, и я рассмеялась.

«Это кошка.»

«Мне все еще это не нравится. Это мужчина.

Он посмотрел на меня. Мужчина? В моей голове возник маленький вопрос, и Блейк поднял руки над головой, имитируя форму кроличьих ушей.

— Ты больше не любишь кроликов?

«Нет!»

«Тебе нравятся коты? Мяу?»

«Мне бы понравилось больше, если бы это был мой муж, а не животное!»

Он уже был таким красивым и милым. Как было бы здорово, если бы он вырос. Если проклятие будет снято, он покорит сердца всех женщин Империи.

«Хе-хе-хе».

— Ваше Высочество, не могли бы вы сделать мне одолжение?

«Да!»

Он сразу кивнул.

«Почему ты так легко отвечаешь? Что, если я попрошу тебя о странной услуге?

«Мне все равно. Я могу делать все, о чем просит моя жена».

Ему было всего восемь лет, но он был еще таким надежным мужем.

«Тогда помоги мне попрактиковаться в танцах!»

«Танцы?»

— Да, я не думаю, что мне следует делать это в одиночку. Мне нужен партнер!»

«Я тоже не очень разбираюсь в танцах…»

— Ничего страшного, если ты не умеешь танцевать.

Я взял его за руку и потащил за собой в холл на третьем этаже. Здесь я обычно занимался танцами.

«Не лучше ли потренироваться с Эдоном, чем со мной? Он примерно такого же роста, как Его Величество.

Я должен был впервые станцевать с Императором на балу.

Бал должен был состояться в память об Императоре, запечатывающем Врата Тьмы.

Я должен был присутствовать с Императором вместо наследного принца, потому что Блейк был наследником Проклятия и не мог пойти на бал.

Блейк не выказывал никаких признаков печали по этому поводу.

Я бы чувствовал себя немного лучше, если бы он закатил истерику, потому что хотел пойти на бал, как обычный восьмилетний ребенок.

«Я хочу, чтобы мой первый танец был с тобой».

Хотя это был просто небольшой зал, а не бальный зал, я хотел, чтобы мой первый танец был с Блейком.

«Ансия…»