После того, как мы вышли из фруктового магазина, мы вернулись на виллу.
Выражение лица Блейка было мрачным.
«Мой Блейк получил предложение руки и сердца, да?»
Когда я рассказал ему анекдот, чтобы подогреть атмосферу, он расплакался.
«……»
«Мне жаль. Я защищу Блейка в следующий раз.
Я не знал, что ребенок так внезапно поцелует его. Современные дети такие непредсказуемые…
— Я злюсь не поэтому.
«Это не?»
— Да, это всего лишь дикий зверь.
Блейк вертит вишни в руке.
Тетушка из фруктового магазина извинилась и отдала его ему.
— Тогда почему ты сердишься?
Когда я спросил, он на мгновение замолчал, а затем медленно открыл рот.
— Я твой младший брат? (Я твой младший брат?)
Должно быть, он расстроен тем, что я сказал, что он мой младший брат. Но…
«Тогда что мне сказать? Мы не можем назвать их мужем и женой».
«Почему ты не можешь сказать им, что я твой муж?!»
Блейк повысил голос.
— Но я не могу сказать, что женат на ребенке.
«Что…?»
Он повернулся и посмотрел на меня. Он выглядел потрясенным, когда я сказал очевидную вещь.
Потом коляска загрохотала.
«Блейк, сядь правильно, потому что это опасно».
Сначала я заставил его сесть к себе на колени.
«……»
Блейк громко вздохнул, не говоря ни слова. Его пухлые щеки приподнялись и мило опустились.
***
«Я приготовлю тебе вкусное блюдо из ингредиентов, которые мы купили на площади».
— Я тоже помогу тебе!
Глаза Блейка блеснули. Я почувствовал облегчение, увидев, что он снова взволнован.
Это потому, что у него было тело ребенка? Ему быстро становилось грустно из-за мелочей, как будто он действительно был ребенком, но он также быстро забывал свой гнев.
— Нет, это опасно.
«Все нормально! Я могу сделать это! Я много помогал тебе, когда мы были молодыми! (Все в порядке! Я могу это сделать! Я много помогал тебе, когда мы были молоды!)
«Теперь ты намного моложе».
Он намного моложе, чем раньше, когда мы встретились в первый раз.
«Я не молод! Просто чмо!» (Я не молодой! Просто маленький!)
— Но твое тело не может с этим справиться. Я скоро приготовлю тебе что-нибудь вкусненькое, так что подожди немного.
Я погладил его пушистые волосы и посмотрел на Эдона.
И тогда Эдон быстро подходит к Блейку.
— Ваше Высочество, пойдем сюда.
«Да…»
Он последовал за Эдоном с угрюмым выражением лица.
***
Блейк плюхнулся на стул.
Рыцари окружили Блейка, когда он лег на траву.
«Ух ты.»
«Боже мой.»
Глаза рыцарей блеснули. Им было невыносимо видеть привлекательность своего маленького хозяина.
Блейк оставался рядом с Ансией, поэтому у них не было возможности взглянуть на маленького мастера.
Они подумали, что он милый, когда увидели его во время охраны на расстоянии, но было еще милее видеть его так близко.
— Его Высочество такой милый.
«Это верно. Очень мило.
Все восхищались его привлекательностью, но Джейден реагировал немного иначе, чем они.
Не очень приятно было видеть, как рассеянные мужчины сбиваются в кучу, восхищаясь его хозяином.
Каким бы маленьким и юным он ни стал, он мог видеть только свирепого хозяина перед собой.
Более того, выражение лица Блейка было холодным, когда все говорили, что он милый.
«Это настораживает».
Джейден отступил на шаг и наблюдал за ситуацией, когда Блейк закричал.
«Не говори, что я милый!»
— Но ты самый милый ребенок, которого я когда-либо видел!
— Я и так это знаю! Думаешь, я не знаю?
Когда Блейк говорил так уверенно, рыцари были удивлены.
Но ему было все равно, и он продолжил.
«Теперь ты не можешь сказать, что я милый! Если ты сделаешь это снова, ты будешь наказан!»
— заявил Блейк. Однако рыцари только сдерживали смех над своим маленьким хозяином, который уверенно говорил маленьким телом.
«Это правда!» (Это правда!)
Блейк еще раз предупредил.
«Да сэр.»
— Хочешь поиграть с нами?
— Ваше Высочество, что вы хотите сыграть?
«Я не хочу гулять! Я ребенок?!»
Блейк излил свой гнев, но чем больше он это делал, тем больше рыцари не могли сдержать его смех.
Джейден наблюдал за этой сценой с бледным лицом. Он вернется через месяц, они не боятся?
Затем Эдон, который был рядом с Блейком, подошел к Джейдену.
«Джейден».
«Да сэр.»
«Вы выглядите бледным. Ты болеешь?»
— Н, нет.
Он покачал головой.
— Но почему ты стоишь так далеко?
— Нет, я просто немного очарован.
«Очарованный?»
«У Его Высочества была другая внешность, когда он был молод. Ты точно знаешь почему.
Блейк был проклят, когда был молод. Он был презираем всеми и заключен в своем дворце из-за его внешности. Хотя теперь проклятие было снято, шрамы того времени остались бы, но внезапное внимание его не смутило.
— Это все благодаря Ее Высочеству.
Эдон счастливо улыбнулся Блейку, окруженному рыцарями.
— Ее Высочество?
«Да, потому что она хвалила его каждый день».
В детстве Блейк считал себя монстром. Но все изменилось с тех пор, как он встретил Ансию.
Ансия каждый день говорила Блейку, что он красивый, а не монстр. После этого темнота, глубоко поселившаяся в его сознании, постепенно рассеялась.
Эдон неопределенно улыбнулся, вспоминая те дни.
«Я не ребенок!»
Тем временем Блейк все еще протестовал против рыцарей.
***
«Блейк, ты тоже должен есть жареные грибы».
Блейк закрыл рот и покачал головой.
Он стал еще более разборчивым, чем раньше.
«Вам нужно съесть это, иначе вы не вырастете».
«Я уже взрослый!»
Блейк был расстроен.
Кажется, он всегда злился, когда становился меньше. Однако он был таким милым, что мне хотелось продолжать дразнить его.
«Возьмите немного бобов тоже. Тебе нужно есть бобы, если ты не хочешь оставаться маленьким, как бобы».
«……»
Блейк отложил ложку со слезами на глазах. Я был слишком суров?
«Блейк…»
«Я не буду это есть!»
«Извини.»
«Я не собираюсь это есть…»
— Тогда будем персики на десерт?
«Ненавижу персики!»
Неужели он так ненавидит персики? О верно!
— Тебе нужно еще немного повзрослеть, если ты хочешь, чтобы я снял твое проклятие.
«Я уже вырос!»
«Ты должен быть намного больше каштана».
«Каштан…»
«Нет, подожди, ты больше похожа на персик».
«Персик.»
Когда он был ребенком, Блейк не любил каштаны и персики, так как я сказал это.
Я собирался убедить его на этот раз, но непреднамеренно снова поддразнил его.
«Я вернусь!»
Блейк спустился со стула.
«Блейк…»
— Я вернусь один!
Сказав это, он вышел на улицу.
Я попытался следовать за Блейком сзади, но Эдон отговорил меня.
— Я пойду за ним, ваше высочество.
«Пожалуйста.»
Я посмотрел на спину Блейка, когда он топнул своими короткими ногами.
***
«Ду не пойдет за мной! Я вернусь один!»
Блейк побежал в холл, крича на Эдона.
— Сэр, в чем дело?
Услышав голос наследного принца, Джейден бросился к Эдону и спросил его.
Затем Эдон объяснил ситуацию с серьезным лицом.
«…он дуется».
«Я понимаю…»
Джейден потерял дар речи и крепко закрыл рот.
Так или иначе, их обязанностью было сопровождать молодого принца.
Никто не посмел бы вломиться на королевскую виллу, но и оставить Блейка одного они не могли.
Они тайно следовали за Блейком.
Если бы это было обычное «я» Блейка, он бы это сразу заметил, но сейчас он был всего лишь ребенком.
Блейк направился к конюшне.
— Джош!
Он подошел к Джошу, своему любимому белому коню.
Джош странно посмотрел на его владельца, который за ночь изменился.
Однако он почувствовал силу света от тела Блейка, когда наконец узнал его.
Блейк крепко обнял Джоша.
«Джош, мне так грустно два дня».
После того, как Ансия ушла, Блейк почувствовал печаль и одиночество. Однако бывали времена, когда печаль и боль одолевали его.
Когда он переживал это, он говорил Джошу, как он себя чувствует сегодня.
«Антия шутила со мной, как с ребенком». (Ансия обращалась со мной как с ребенком.)
«Привет».
Джош заплакал, как будто понял, что сказал.
«Она сказала, что я брат и сестра».
«Привет».
«Она также сказала, что я толстый, как фасоль». (Она также сказала, что я был маленьким, как боб.)
Блейк пожаловался Джошу на то, что произошло сегодня.
— Как она могла это сделать?