Глава 268 — КОНЕЦ

«…Кто?»

Перес слегка нахмурился.

Казалось неприятным, что кто-то, кого он не мог вспомнить, знал его.

— Это Лидия!

Женщина снова назвала свое имя.

Но у Переса все еще было лицо, которого он совсем не знал.

«У вас разные цвета волос, но я уверен, что вы сэр Герокс…»

Женщина смущенно пробормотала на холодный ответ Переса.

«Странно… ты не можешь меня не помнить».

Ты не можешь не помнить?

Какими были ваши отношения?

Я почувствовал, как одна из моих бровей шевельнулась.

«Мои родители управляют там «Серым отдыхом». Еще три года назад, всякий раз, когда вы останавливались на юге, вы останавливались у своих друзей…

Три года назад?

Три года назад, на юге, после аварии в Иване, это было как раз перед тем, как Ларейн переехала на восток.

В то время Перес тайно переехал на юг, чтобы встретиться с Шантоном Сушоу, чтобы высушить деньги Ангенаса.

«Ах».

Как будто Перес тоже думал об этом, его глаза моргнули.

Это было только это, но лицо Лидии просветлело, как будто оно было освещено светом.

«Да! Теперь ты помнишь? Это я, Лидия!

«Подумать об этом.»

Перес наклонил голову, словно просматривая свои старые воспоминания.

«Сказать, что Лидия…»

«О, кстати, это было три года назад! Я уже взрослая!»

— Так оно и есть.

«Я почти не узнал тебя, потому что у тебя был другой цвет волос!»

История между ними продолжилась.

Это не было совпадением.

Это было совершенно намеренно.

С самого начала Лидия смотрела на меня рядом с Пересом.

Я сделал также.

Здесь же меня беспокоило ее присутствие.

Я не избегал взгляда Лидии, с которой на мгновение встретился, и посмотрел на нее.

И я внимательно посмотрел на нее.

Каштановые волосы и зеленые глаза.

В отличие от меня, у нее были спокойные волосы без вьющихся волос и нежные черты лица.

Тем не менее сходство, которое нельзя было не заметить, действовало мне на нервы.

— Что ж, сэр Герокс…

Лидия нахмурилась и открыла рот.

«Это кто…»

Затем Перес был нехарактерно удивлен звуком «а» и оглянулся на меня.

И на мгновение я увидел взгляд парня, который был поражен.

Ладно, теперь, кажется, ты освоился, не так ли?

Перес, увидев мое холодное выражение лица и сглотнув слюну, поспешно сказал:

— Ах, этот…

— Приятно познакомиться, Лидия.

Я толкнул Переса за талию и сделал шаг ближе к Лидии.

Затем я улыбнулась, протягивая правую руку.

— Я… меня зовут Ларита.

На мгновение мне захотелось назвать свое настоящее имя, но я выдержал.

Вместо этого я представился под псевдонимом, который придумал для этой поездки.

«Меня зовут Лидия Мита».

«Понятно, но каковы ваши отношения с Героксом?»

«Какая?»

Лидия удивленно посмотрела на меня и слегка хлопнула губами.

Возможно, она была шокирована тем, что я сразу же задал такой вопрос, и что я был достаточно близок, чтобы называть его «Герокс».

— Я старый знакомый сэра Герокса.

— Ах, старый знакомый.

В конце концов, это ничего не значило, но слово «старый» раздражало.

Неважно, сколько вам лет, вы, должно быть, были старше меня. (TN: «Старый» относится к старому знакомому, а не к «возрасту рождения»)

Такое удовлетворение медленно подняло мою голову.

Затем спросила Лидия довольно резким голосом.

— А мисс Ларита?

Посмотри на нее.

Но мне даже не пришлось отвечать.

Это произошло потому, что Перес, наблюдавший за разговором со спины, подошел ко мне и сказал, нежно обнимая меня за плечо.

«Это моя жена.»

— О, твоя жена…

Зеленые глаза Лидии дико затряслись.

— Было приятно увидеть вас после долгого перерыва.

Перес, коротко поприветствовавший ее, звучавший немного холодно, посмотрел прямо на меня и сказал:

— Тогда поднимемся в комнату, Ларита?

Его большая рука опустилась на мою талию и проводила меня.

Лидия уже была вне себя от Переса.

В последний раз, когда я оглядывался назад, она все еще стояла, пригвожденная к месту.

Я тяжело вздохнул, когда ее лицо выглядело так, будто она вот-вот расплачется.

«Вздох.»

Какого черта я делаю?

Пока я качала головой, ко мне подошел сотрудник гостиницы и заговорил.

— Вы мистер и миссис Глоа. Я провожу вас в вашу комнату. Сюда… «

«Извините меня.»

— сказала я, медленно опуская руку Переса на свою талию.

«Я выйду на улицу на некоторое время. Ты отдыхаешь в первую очередь.

— Ти… Ларита.

Заходите и читайте на нашем сайте wuxia worldsite. Спасибо

Я слышал, как он зовет меня за моей спиной, но я только что вышел из здания гостиницы.

***

«Ха, вы, должно быть, подрались на пару».

Персонал гостиницы говорил с дружелюбным взглядом: «Это хороший возраст, чтобы наслаждаться тем, что они хотят делать».

Перес посмотрел на спину Тии, когда она толкнула дверь гостиницы, и слабо сказал:

«Я должен извиниться за свою ошибку».

Ему, привыкшему к расслабленной улыбке Тии, ее холодная, жесткая фигура казалась немного странной.

И он чувствовал невыносимую вину за то, что это он сам сделал такое лицо.

«Да. Когда ваша жена вернется, сделайте это безоговорочно. Это лучшее».

Персонал, с улыбкой научивший его премудростям жизни, вскоре открыл дверь на второй этаж и сказал:

«Это комната. Она будет довольна большими окнами и большим количеством солнечного света».

Перес вошел большими шагами и встал посреди комнаты.

Он внимательно оглядел комнату, покачал головой и сказал.

«Дайте мне другую хорошую комнату».

«Да? Если вам не нравится эта комната, идите в следующую комнату……”

Если вы пойдете в следующую комнату, это должна быть похожая комната.

В прошлый раз они остановились в ветхой комнате из-за нехватки времени, но он не мог снова уложить Тию спать в таком месте.

Перес умело улыбнулся трактирщику.

«Это наш медовый месяц».

«Ага, понятно.»

«Пожалуйста.»

Сказав это, Перес взял чек из банка Ломбарди и передал его.

«Ой».

Трактирщик, проверявший сумму, написанную на чеке, удивился, широко раскрыл глаза и кивнул.

«Хорошо. Пожалуйста подожди здесь. Мы подготовим номер люкс, которым будет гордиться наша гостиница».

Персонал поспешно удалился, а Перес, оставшись один, сел на кровать и издал щелкающий звук.

Лежа на коленях, согнув локти над телом, он закрыл лицо обеими руками.

Сладкая тишина, смешанная со вздохами разговора с самим собой.

«Ревность… сделала это».

Лишь покраснев кончики ушей, Перес некоторое время не мог встать.

***

— Сумасшедший, ты сумасшедший?

Я сел на скамейку и пробормотал.

Когда я вышел из гостиницы и пошел бесцельно, мои ноги снова достигли окраин Аркадии.

Нет, это сейчас не важно.

«Что ты собираешься делать с такой ревностью к ребенку? Фу.»

Когда я вспомнил, что произошло некоторое время назад, меня снова охватило странное чувство.

Я хотел топнуть ногой и взъерошить волосы, но только глубоко вздохнул из-за тесного капюшона.

«Давайте успокоимся…»

Грустное лицо Лидии, которое я видел в прошлый раз, все время попадалось мне на глаза.

— Мне было жаль, если я столкнулся с тобой. Должен ли я извиниться?»

Это было странно.

Обычно я не тот человек, который теряет самообладание из-за чего-то подобного.

При сражении с императрицей Лавини или при общении с Шантоном Сушоу, который царапает людям внутренности своим дерзким лицом.

Я всегда был человеком с холодным рассудком.

Однако.

«Я хочу раскрыть имя Ломбарди».

Если я действительно не сумасшедший.

«Фу.»

Я закрыла лицо обеими руками от смущения, и мое лицо снова покраснело.

Но тот факт, что я действительно завидовал маленькому ребенку, был не единственным, что заставило меня покраснеть.

«Это моя жена.»

Голос Переса, сказавшего это, казалось, все еще оставался в моих ушах.

Я потер левое ухо, которое почему-то зудело, и снова поднял голову.

— Успокойся, ум.

Вы в путешествии, но на самом деле вы не хотите играть, не так ли?

Но на ум постоянно приходил парень, который представил меня как «жену».

Это не повтор игры.

Я огляделся, пытаясь отвлечься.

— Похоже, они хорошо живут.

Мало-помалу Перес выпал из моей головы, и фигура Аркадии стала привлекать мое внимание.

«Если окраина города такая, это здорово».

В общем, именно на окраинах города даже при большом плавающем населении уровень жизни падал бы.

Однако даже на первый взгляд жизнь жителей Аркадии казалась благополучной.

Хотя гостиницы, которые раньше вели с ними дела, кажутся немного бездействующими, поскольку Lombardi Top и Pellet Corporation были отрезаны.

Атмосфера отличалась от других территорий, где большинству простолюдинов было здорово продолжать свою повседневную трапезу.

«Вот почему я не могу ненавидеть Шантон Сушоу».

Сушоу резко снизил налоги с простолюдинов и торговцев и поднял цены на их продукцию, зерно.

Кроме того, насколько строги наместники, правящие каждым регионом.

Хотя это было действительно неудачно, Чантон Сушоу, глава Сушоу, был хорошим лордом.

«Кроме того, солдатские припасы выглядят хорошо… А?»

Это даже не война, но почему у солдат такие высокие стандарты?

Тогда я так и думал и внимательнее наблюдал за ситуацией на внешнем блокпосту.

«Давай поторопись!»

Дверь большого здания, которое оказалось местом сбора рядом с блокпостом, открылась, и оттуда высыпали солдаты.

Собрав пары, они быстро распространились по Аркадии.

Несколько пар людей на лошадях въезжали в Аркадию, а некоторые выходили из КПП.

В частности, солдаты, вышедшие из стены, приблизились к людям, стоявшим в очереди на вход в Аркадию.

А в руках у них был лист бумаги с рисунком на нем.

«Что это?»

Когда я подумал, что что-то не так с солдатами, смотрящими на картинки в руках и на лица людей в очереди.

Двое солдат Сушоу подошли ко мне и спросили.

«Привет. Почему бы тебе не снять свою толстовку на секунду?