Том 2, 6 — 15 мая, она меня задушила.

Том 2, Глава 6 — 15 мая, Она меня задушила.

Я старшеклассник и автор бестселлеров ранобэ, меня задушила моя одноклассница, которая учится на младших курсах и актриса озвучивания.

Это мое нынешнее затруднительное положение.

Я не чувствую боли или невыносимости, но я скоро умру.

«Сохранять!»

Это кричал не я, а Нитадори, который душил меня за шею. Эта строка краткая, но мне она показалась такой медленной и длинной.

Однако я вообще не могу понять, что она имела в виду.

Прошло, наверное, секунд 5 с того момента, как она меня душила. А потом, еще через 2 секунды, я, наверное, не смогу думать ни о чем другом.

Я думаю, что призрачные огни теперь просто система самозащиты в мозгу? Я думаю, это, вероятно, поможет мне найти подсказки в моем прошлом опыте и спасти меня.

Я хорошо помню, что сказала Нитадори, но понятия не имела.

В любом случае, почему Нитадори хотел меня убить?

Я не знал.

Я не знал причины.

Четверг, 15 мая.

Время пролетело быстро, и прошло больше месяца с тех пор, как начались After Records и новый семестр.

Я ехал на обычном поезде Limited Express, сидя на своем старом месте, левом боковом сиденье в последнем ряду в вагоне со свободными местами.

Небо дома очень яркое, но в прогнозе погоды говорилось, что в Токио будет дождь, поэтому в боковом кармане рюкзака у меня был складной зонт.

Поезд отправился вовремя.

Просидев в одном и том же поезде больше месяца, я прекрасно понял, что день стал длиннее. Когда я в этот день стоял на платформе, я почувствовал, что солнце стоит довольно высоко.

Всего было 13 After Records, так что завтра будет 7-й, в середине альбома.

Во время первой сессии я, вероятно, видел Нитадори в звукозаписывающей, но не мог вспомнить.

Во время второго сеанса я впервые встретил Нитадори в этом поезде.

С третьей по шестую сессию мы вместе ездили в Токио 4 поездки подряд, и я ответил на множество вопросов.

Они включали в себя все: от заблуждений, которые были у меня с юности, до намерения писать романы.

Борьба перед отправкой работы Денгеки Бунко.

Метод написания романов.

Издательские сборы и налоги.

Итак, о чем она будет спрашивать сегодня?

Думаю, сейчас я могу сказать все, о чем могу говорить, верно?

Думая об этом, я продолжал терять сознание, а затем увидел покачивающиеся черные волосы.

— Привет, сэнсэй, дела идут хорошо?

«Я в порядке, спасибо. А ты?»

«Спасибо, у меня тоже все хорошо.»

Во-первых, мы начали с разговора, который даже ученик начальной школы может перевести на английский.

«Для тебя, наслаждайся».

Нитадори, передавшая мне сумку с покупками, на этот раз одета не в юбку, а в джинсы, зеленую куртку в стиле милитари и синий свитер.

Нитадори положила сумку позади себя и положила на нее куртку. Затем она аккуратно завязывает свои обычные длинные волосы сзади, позволяя им спуститься с правого плеча на грудь, прежде чем сесть.

Я принимаю сумку из магазина.

«Я прилаживаюсь. Спасибо».

С журчащим звуком я достаю картофельные чипсы со вкусом морской соли и бутылку чая.

«Подумав об этом, я вижу твою спину каждый день в школе, поэтому знаю, что ты довольно оживленный. Я, вероятно, буду видеть доску немного лучше, если ты будешь вялым».

«Наверное.»

Нитадори всегда сидит позади меня каждый день во время занятий. Неважно, в классе ли это или где-нибудь еще в школе, мы точно не будем разговаривать друг с другом.

Бывают случаи, когда я прохожу мимо Нитадори в коридоре, но даже найдя ее, не разговариваю с ней.

Если подумать, я нахожу такие отношения очень странными. Пока я об этом думал, Нитадори сказала то же самое, сев рядом со мной.

«Это странно… мы сидим друг напротив друга и позади друг друга, так близко друг к другу. Во время After Record между нами было толстое звуконепроницаемое стекло, и сейчас мы находимся друг напротив друга… .»

Она тоже выглядела довольно недоверчивой.

И остается загадкой, почему она вместо этого не использовала общий термин «бок о бок».

Поезд продолжает двигаться вперед.

Пока я все еще жевал картофельные чипсы, кондуктор пришел пораньше, чтобы проверить билеты.

Сегодняшний дирижёр — женщина, с которой я встречался несколько раз раньше. Вероятно, она произвела впечатление на то, что мы принимаем эти наборы каждый четверг.

Проверив билеты, мисс Кондуктор направилась к выходу.

«Вы всегда вместе. Какие у вас отношения?»

Мисс Кондуктор никогда не задавала подобных вопросов. Интересно, что мне делать, если она спросит, но кондуктор ничего не спросит о конфиденциальности пассажира».

«Сейчас, когда…»

А потом, как и раньше, вот-вот должен был начаться допрос Нитадори…

По крайней мере, я так думал, но я все еще был голоден, поэтому Нитадори начал говорить о каких-то безобидных погодных проблемах.

Согласно прогнозу погоды, сказала она, погода в Токио была плохой, и что, направляясь на следующий день в студию звукозаписи, мне следует быть осторожным, чтобы не упасть.

«Эм… можно я пропущу это?»

— спросил я, скатывая пакет с картофельными чипсами.

«Мы не идем в школу!»

Нитадори от души рассмеялся.

Конечно, мы оба просто шутили. После Records не было веселья и игр. Мы не учились в школе, а работали. Мы не можем пропускать работу без уважительной причины (некоторые спросят, можно ли пропускать занятия).

Раньше, когда актера озвучивания не было рядом из-за болезни, другие разыгрывали это и предполагали, что он рядом. Я нахожу такую ​​сцену действительно интригующей, но считаю, что она не способствует.

А в течение следующей недели актер озвучки в отпуске будет выступать один с предварительной записью.

Мне это действительно тяжело, и в то же время я тронут их выдающейся игрой.

«Итак, сегодня я воспользуюсь этим блокнотом».

Нитадори держит блокнот, появившийся на прошлой неделе.

Я помню, о чем я последний раз говорил на прошлой неделе, — о доходах и налогах. Нитадори в это время вообще не открывала свой блокнот.

— Я думаю, у тебя есть много вопросов?

Я спросил.

«Да. По определенной теме, или, я бы сказал, всевозможные вопросы. Однако, если вы хотите объяснить больше, сэнсэй, пожалуйста, продолжайте. Также, пожалуйста, простите меня, если вопрос каким-либо образом вас оскорбит. вопрос, на который вы не можете ответить из-за своей работы, пожалуйста, скажите мне сразу: «Вы не должны задавать этот вопрос».

«Понятно.»

«Сейчас, когда—«

На этот раз Нитадори действительно открыл блокнот.

Однако она осторожно старалась не дать мне увидеть слова на нем, указывая пальцем на страницы.

«Эм…»

Неужели ей действительно нужно беспокоиться о том, что у нее так много вопросов?

Я начал волноваться, что бы произошло, если бы я отклонил первый вопрос? Испортит ли это настроение Нитадори? Или это вызовет противоположный эффект, и чувство вины охватит ее настолько, что она отшатнется?

В чем именно проблема, о которой говорит Нитадори?

«Эм, это… при публикации книги вы подпишете контракт с издателем, верно? Если вам придется это сделать, как вы это сделаете?»

«Уф».

«Почему ты испытываешь облегчение?»

«Нет, ну, мне интересно, что мне делать, если я не могу ответить на вопрос».

«Ахаха. Думаю, этот вопрос уместен, верно?»

«Без проблем.»

«Ответ?»

«Да.»

В моей ситуации — я подпишу «издательский контракт».

Существует разновидность издательского дела, в котором с левой стороны скреплены 4 листа печатной бумаги формата А4. Конечно, Денгеки Бунко придерживается именно этого стиля. Я не знаю, какого стиля придерживаются другие компании или редакции.

Я показал ей копию контракта и сказал:

«В нем есть всевозможные статьи… Я потратил все свои усилия, чтобы прочитать их, но с трудом, хотя уже не могу вспомнить подробности.—»

На прошлой неделе я сказал, что «первые 50 напечатанных экземпляров будут использованы для продвижения, поэтому это не учитывается как гонорар за публикацию». Сам этот пункт четко прописан в договоре.

Интересно, что в контракте также говорилось: «Когда автор покупает книгу, он получает 20% скидку». Каждый раз, когда работа была опубликована, я получал 10 экземпляров, а за каждое переиздание я получал еще один, поэтому я не использовал этот пункт для покупки книги.

«Кроме того, вам необходимо указать свой адрес и имя в фактическом контракте. В этой ситуации вам нужно написать свое настоящее имя, поставить на него печать, и контракт завершен. Конечно, название компании и печать указаны об этом раньше».

Контракт включал мою работу из той же серии, поэтому я подписал только один контракт.

Прежде чем «Вице-верса» вышла в свет, я топтался в редакции. Договора было 2 экземпляра, один из них остался у меня.

«Понятно… издатель очень тщательно подходит к тому, что делает».

— сказал Нитадори, кажется, он был впечатлен. Поэтому я чувствую, что должен что-то сказать.

«Да. И еще… никто не подписывал контракт».

«Что?»

«Я подписал контракт до того, как опубликовал свою работу, но…»

Это было то, что мой старший сказал мне на вечеринке в конце года.

Мы тогда беседовали об этом, и как только я сказал, что подписал контракт до того, как опубликовал свою книгу, этот человек просто сказал мне.

«Ах, в это же время я подписал контракт на свою дебютную работу».

«Э?»

Причина моего шока заключалась в том, что этот человек уже несколько лет писал под брендом Dengeki Bunko.

Он публиковал книги более 10 лет, и эта работа была адаптирована в аниме.

«Э? В таком случае, эм… чем этот автор занимался последние 10 лет?»

Нитадори задал разумный вопрос.

«Я задал аналогичный вопрос».

«А потом.»

«Он ответил: «О, это всегда было устное соглашение».

«…»

Неудивительно, что Нитадори ошеломлен.

Честно говоря, я тоже был ошеломлен, настолько потрясен сам.

Хорошо, что нет никаких проблем, если деньги мне отправили, но я действительно был в шоке от такого странного поступка со стороны издателя, так как предполагал, что мне придется подписать контракт.

Это еще не все.

Услышав наш разговор, другой старший рядом со мной согласился, сказав:

«Ах, раз уж вы упомянули об этом, я только что подписал его недавно. До этого я ничего не знал об издательском контракте».

А затем другой высокопоставленный автор опроверг это:

«Нет, подожди. Я же подписал его еще до дебюта?»

«Я тоже…»

Другими словами, есть те, кто «подписал контракт до дебюта», и «те, кому не удалось подписать контракт». Именно тогда, когда я задавался вопросом, почему это так… я знал свой ответ.

Те, кто выиграл призы с Денгеки Бунко, подписали бы контракты.

Те, кто дебютировал без подписания контрактов, не получали призов, а вместо них были номинированы.

Но в любом случае, поскольку я подписал, я полагаю, что все остальные тоже подписались бы.

«Я думаю, так оно и есть».

Я ответил на первый вопрос, но не знаю, достаточно ли этого для ее рекомендации.

«Итак, следующий вопрос…»

Нитадори открыла свой блокнот.

«Что включает в себя «конфиденциальность» автора? Актеры озвучивания не могут раскрывать такие вещи, как произведение, сценарий и так далее, поэтому я думаю, что авторы в этом смысле одинаковы?»

«Хм».

К счастью, это еще один вопрос, на который я могу ответить.

Возможно, Нитадори выбрал для меня самые простые вопросы, на которые я мог бы ответить.

Конфиденциальность—

Строго говоря, это, похоже, относится к «юридическому обязательству», поэтому я не знал, существует ли такой закон в мире авторства.

Я буду понимать этот термин так: «пока работа не будет официально опубликована, никто не может раскрыть то, что он знает о работе, тем, кто не участвует в ней».

«Самый простой способ понять это — дата выпуска. Например, даже когда Dengeki Bunko примет решение о дате публикации, никто не может говорить об этом до официального релиза. Почтовый журнал Dengeki Bunko опубликует новость раньше всех, около 2 за несколько месяцев до официальной даты релиза. Однако есть некоторые исключения, например, анонс мероприятия».

«Тогда, если вы объявите об этом в своем блоге или твиттере до этого…»

«Конечно, нет.»

«Что-нибудь еще?»

«Как и события, подписание встречается с информацией… ах, и есть кое-что более важное».

«Что это такое?»

«Новости, такие как аниме или кросс-медийные работы, особенно анимация работы. Большинство анонсов будет сделано на таких мероприятиях, поэтому до тех пор необходимо сохранять секретность, несмотря ни на что».

Что касается меня, то я относился к новостям о том, что «Vice Versa» становится оживленным, с осторожностью. Это потому, что количество сотрудников и деньги, задействованные в таком масштабном планировании, намного превышают продажи легких романов. Если бы я не взял отпуск из школы, я полагаю, что был бы в ужасе от того, что упустил эту новость, до такой степени, что не рассказал бы и маме.

«Понятно… так что это тоже похоже на работу актером озвучивания».

Нитадори сказал, но я чувствую, что актерам озвучивания всегда приходится сложнее, чем авторам.

Как только они услышат новости о прослушивании, они узнают, что работа будет анимирована. Они узнали бы об этом раньше, да и работа для них не одна. Конечно, они не могут разглашать новости, поэтому будут очень осторожны, чтобы избежать утечки новостей.

Оставив это в стороне, я продолжил:

«Если я знаю информацию другого человека, я тоже не могу об этом говорить. Во время вечеринки в честь конца года в прошлом году я узнал кое-что, когда беседовал со старшими авторами… Говорят, что эти авторы с хорошими контактами будет знать, что работа определенного человека будет анимирована».

«Я вижу… в конце концов, они одного и того же направления работы».

«Неважно, новости ли это о других или о себе, мы должны относиться к ним с обычным отношением. Если оставить в стороне свои собственные новости, я не могу ничего разглашать о сюжете последней книги другого автора».

Я тоже это слышал…

Говорят, что раньше автор или иллюстратор мог пойти в редакцию и получить новую книгу от Денгеки Бунко до ее официального выпуска.

Книги выходят 10-го числа каждого месяца, но в редакцию они будут отправлены в конце предыдущего месяца. Редакция передает автору 10 экземпляров. Это зависит от дат праздников, но обычно они отправляют его 29 или 30 числа.

Вот и за это время, с начала месяца и до 10 числа, в редакции можно увидеть стопки новых книг. Любой, кто придет на встречу пораньше, сможет взять ее и прочитать.

Раньше, если кто-то просил об этом, он мог забрать книгу обратно (это не считается частью гонорара за публикацию, поэтому автору это неудобно). Однако сейчас мы не можем их принять, так как это мера, предотвращающая утечку информации.

«Личная информация подобна рабочей информации: ее необходимо хранить в секрете».

Я добавил.

«Среди авторов, с которыми я встречался на встречах в конце года, есть человек, который полностью скрывал свою личность. Есть тот, кто открыто раскрыл свою личную информацию, но никогда не показывал свою фотографию».

«О, они такие же, как вы, сенсей».

«Они такие же, как я. Таким образом, мне приходится использовать информацию других как свою собственную и быть с ней очень осторожным. У меня не так уж много шансов раскрыться о себе, поэтому мне легко».

«В конце концов, вы не управляете блогом, Facebook, Twitter или чем-то подобным».

Я кивнул.

Я не мог бы делать такие вещи, если мне приходится хранить свою личность в секрете. Нет, некоторые люди, возможно, и справятся с этим, но я не могу. Я обязательно где-нибудь накосячу.

Размышляя об этом, я спросил Нитадори о том, что меня действительно интересовало.

«Кстати, Нитадори, ты ведешь блог или что-то в этом роде?»

«Ах, эм… я думаю…»

Нитадори, казалось, немного отклонилась от своего обычного образа и заикалась.

«Я… подумал, что мне следует открыть блог. Тем более, что я впервые беру на себя роль персонажа с именем».

— Но ты этого не сделал?

«Хм, ну… я немного боюсь. Но не то чтобы я боюсь писать… я боюсь этих ненавистных комментариев».

«Ах я вижу.»

Я очень хорошо понимал это чувство.

Интернет полон добрых и злобных комментариев.

Кроме того, ненавистные комментарии с большей вероятностью произведут впечатление.

«Сэнсэй, вас действительно волнуют мысли и рейтинги в Интернете? На самом деле, это то, о чем я действительно хочу спросить».

«Да и нет.»

«В каком смысле?»

На самом деле нет ни одного автора, которого не заботило бы мнение читателей.

Если да, то этот человек довольно сильный.

В том числе и я, авторы опубликованных работ будут интересоваться мыслями и критикой, на самом деле очень обеспокоены ими. (Конечно, их будут волновать объемы продаж.)

Раньше обратная связь осуществлялась практически через письма читателей. Как только произведения будут опубликованы, читатели напишут авторам и расскажут, что они чувствуют.

Благодаря Интернету мы можем узнавать их мысли быстрее, чем раньше.

Я чувствую, что благодаря интернет-сообществу, от анонимных имиджбордов, личных блогов до Twitter, Facebook и других известных социальных сайтов, я могу узнать мысли читателей в день выхода книг.

Однако в этом есть и хорошее, и плохое.

Я никогда не говорил об этом Нитадори. Редакция будет фильтровать письма читателей, и те клеветнические письма, которые могут повлиять на доверие автора, не будут отправлены автору.

В Интернете все по-другому.

Пока автор ищет это, он сможет найти нефильтрованные, уничижительные замечания.

«Сэнсэй, вы просматривали свои мысли относительно своих работ?»

Ответ: да. Да, я ответил кратко.

«Среди всех работ, выпущенных до этого момента… кто-нибудь сказал что-нибудь плохое о ваших работах?»

«Конечно. Я думаю».

Хм? — пробормотала Нитдадори, наклонив голову.

«Думаю… что ты имеешь в виду?»

Я ответил.

«Я решил забыть об этом».

Что касается того, кто научил меня этому…

Честно говоря, я забыл.

Я об этом подумал? Или это то, чему меня научил главный редактор или другие редакторы? Было ли это предложение другого автора, которого я где-то встречал? Или я узнал об этом из книги.

Но посмотрев отзывы в интернете, я бы обязательно это сделал.

Это было просто прочти хорошие комментарии и забудь плохие».

Метод.

«Итак, в общем… как ты собираешься это делать?»

— спросила Нитадори, приближая лицо.

Я ответил, глядя в сторону.

«Это не так уж сложно. Во-первых…»

Я прочитал все комментарии, которые нашел в Интернете, до самого конца.

В Интернете есть доброта.

Нет, я чувствую, что доброты гораздо больше, чем злобы. Вот что я думаю.

Если я поищу это, я смогу найти,

«Это интересно.»

«Смотрится весело.»

«Я хочу продолжить чтение».

«Персонажи действительно потрясающие..»

И так далее. Это те комментарии, которые хвалят работу, «хорошая работа».

И я искренне приму такие похвалы.

Пока я смотрел, я выражал свою благодарность и использовал эту похвалу как мотивацию.

Кроме того, я бы запомнил название этого сайта.

Если однако,

«Что это? Это так скучно».

«Верните мне деньги».

«Ужасный роман».

Такая критика написана…

Если я буду читать такие мысли…

«Что вы будете делать?»

«Я немедленно вернусь».

— Назад? Куда?

«На сайт, который меня хвалит».

«Ах!»

Всякий раз, когда я читаю отзывы в Интернете, я всегда читаю те, которые хвалят мою работу.

Я воспользуюсь этим моментом, чтобы забыть все комментарии, которые принижают и клевещут на мою работу. У меня всегда будет мысль, что кто-то захочет похвалить мою работу и положить конец моему сбору отзывов.

Даже если найдутся те, кто посчитает меня презренным, я не собираюсь отказываться от этого метода.

«Я понимаю…»

«Я прочитал в книге эту строчку: «Кто-то может принижать произведение, но автор никогда не должен извиняться».

«Ой?»

«А с другой стороны, я должен сказать без опаски: «Жаль, что это не соответствует вашему вкусу». Когда я впервые прочитал эти слова, я действительно не мог понять, пока не стал автором.. .где я действительно понял это мышление».

«Другими словами—«

Нитадори серьезно посмотрела на меня и сказала:

«Вы приготовили «вкусную еду», так что вам не нужно заботиться о тех, кому она не понравилась?»

Я твердо кивнул.

«Правильно. Это потому, что у меня не было другого выбора, кроме как сделать это. Когда я пишу свою работу, она мне интересна. Я не собираюсь отправлять бессмысленную работу ответственному редактору. Кроме того, я буду слушать ответственному редактору и отредактируйте работу, чтобы сделать ее более интересной».

«Ага.»

«Так рождается произведение… поэтому, какие бы комментарии ни были, я ничего не могу с этим поделать. Если все будут хвалить его и говорить, что «хорошо», я буду только рад. Однако я знаю, что все будет не так. Я твердо верю, что не могу игнорировать мысли моих сторонников только из-за негативной критики. Поэтому меня это не волнует».

Конечно, я верю, что существует «жесткая критика, рожденная из доброты».

Например, «Было бы лучше, если бы эту часть изменили вот так». «Эта часть написана не очень хорошо. Лучше переписать». Несколько раз я чувствовал: «Да, этот парень прав».

Но даже так—

Автор не может позволить себе увлечься взглядами постороннего человека.

Что бы кто ни говорил (кроме главного редактора), я напишу, исходя из собственных мыслей.

Если она хорошо продастся, это будет моя победа вместе с главным редактором, и мы будем усердно работать над созданием следующей работы.

Если он плохо продается, это означает, что мы проиграли. Я буду усердно работать, чтобы следующая работа продавалась.

«Когда я вижу и слышу отзывы о своих работах, я всегда думаю об Эзопе из «Мальчика, мальчика и осла»».

Когда я впервые прочитал эту историю?

Я не мог вспомнить, когда это было, но, наверное, никогда в жизни об этом не забуду.

«Эм… что это за история? Кажется, я где-то о ней слышал».

— спросил Нитадори.

«Ну, однажды мельник и его сын пошли продавать осла…»

Там был прохожий, который сказал им, не проще ли покататься на осле? Итак, мельник позволил своему сыну сесть на осла.

Другой человек, с которым они тогда встретились, сказал, что сыну нельзя расслабляться, отец должен на нем кататься. Итак, отец отпустил сына и вместо этого поехал на осле.

А потом они встретили еще кого-то, кто сказал, что дуэт может кататься. Итак, они это сделали.

Затем они встретили другого человека, который сказал им, что осла жалко, когда на нем едут два человека.

«Ах! Теперь я вспомнил! — Потом они понесли осла, чтобы облегчить его ношу, вот и понесли. Но осел пошевелился и упал в реку. Вот так и заканчивается история, верно?»

«Да да.»

«Так это Эзоп… Я не знал. Эта история говорит о том, что без какой-либо объективной точки зрения все будут вами баловаться, и в итоге вы попадете в беду, верно?»

«Да. Кроме того, затруднительное положение автора можно охарактеризовать как эту историю… не существует романа, который мог бы удовлетворить каждого читателя, поэтому, пока кто-то его хвалит, автор будет придерживаться формулы — это урок, который я могу усвоить. .»

Где-то я уже видел эту историю.

Всякий раз, когда автор пишет, ему нужно что-то, кроме компьютера, ручки и исследовательских материалов.

Это «уверенность в себе».

Уверенность в себе, чтобы поверить, что я могу писать.

Уверенность в себе, что я могу писать интересные романы.

Таким образом, я позаимствую силу своих сторонников.

Другими словами, мне не нужна сила тех, кто меня не поддерживает.

«Говорят, что люди будут совершенствоваться, пока их хвалят. Это определенно относится и к авторам».

«А не то, что «писатели тоже люди»?»

«Ах… да, это тоже».

«Я думал о том, как мне повезло как писателю».

Я вдруг упомянул то, о чем Нитадори никогда не спрашивал.

И, сказав это, я подумал, что она будет ошеломлена.

— Ну… почему?

Но Нитадори спросил. Я ответил,

«Это потому, что когда я пишу, я могу начать писать, а пишу, я могу писать романы. Мне не нужно думать о себе как о писателе, но я был рад узнать, что смог дебютировать. рад, что мне удалось получить переиздание. Когда работа начала продаваться и главный редактор посоветовал мне написать продолжение, я был счастлив. Анимация рассказа тоже порадовала меня».

— …Сэнсэй, глядя на вас, я прекрасно понимаю, что это ваши настоящие эмоции, а не фальшивые, верно?

«Эм, да».

У меня не было актерских способностей.

— Итак, скажите мне, сэнсэй, вы считаете себя особенным в каком-либо смысле?

В отличие от предыдущего вопроса, это был острый, пронзительный вопрос.

Я покачал головой.

«Нет, я думаю, что у меня большой опыт, а это редкость».

«Тогда какого человека ты считаешь особенным?»

«Я не знаю.»

«…»

«Я не думаю, что такой человек существует, верно? Ах, если вы говорите, что для кого-то есть «очень особенный» человек, я знаю об этом, например, любовник, член семьи и что-то в этом роде. слова…»

Нитадори пристально смотрит на меня. Она выглядела серьёзной, но это немного отличалось от того взгляда, который она демонстрировала во время After Record. Затем она продолжила спрашивать, словно перебивая меня:

«Все зависит от того, что думает этот человек, не так ли?»

Охваченный давлением,

«Что-то вроде… я думаю».

Я робко ответил.

Я смотрел на плавный пейзаж за окном, попивая чай…

Я чувствовал, что мы отклоняемся от темы. О каком вопросе мы вообще говорили?

Я поинтересовался.

Я закрыла пластиковую бутылку крышкой, повернув голову вправо, и обнаружила, что Нитадори размышляет с очень серьезным выражением лица.

Я волновалась, не сказала ли я что-то не так, но в любом случае я не могу взять назад то, что сказала. Даже если она снова задаст аналогичный вопрос, это единственный способ ответить.

Нитадори повернулась ко мне лицом.

Она посмотрела нежно, но свет за очками был резким.

«Для автора, для каждого сенсея, дебютировавшего до этого момента, сталкивались ли вы с какими-либо трудностями?»

«Трудность…»

Я услышал этот вопрос и пробормотал про себя, размышляя. Мне пришлось подумать об этом отдельно.

«Я думаю, «трудности, с которыми столкнется автор» отличаются от «трудностей, с которыми я столкнулся после того, как стал автором».

«Тогда, сэнсэй, пожалуйста, ответьте согласно вашему решению».

«В таком случае… сначала я начну с трудностей, с которыми столкнулся…»

«Верно.»

Если это именно этот вопрос, я достаточно уверен, чтобы сделать вывод.

Отвечаю коротко, без всякого беспокойства,

«Никто.»

«Хм?»

«На самом деле у меня не было особых трудностей».

— Эм… это правда?

«Эм, ну, я же сказал, что я удачливый автор. Даже если мне придется упомянуть какие-либо проблемы, с которыми я столкнулся, я не могу вспомнить ни одной».

«…»

Нитадори молчал, выглядя ошеломленным.

«Мне очень жаль, что я встретил такого легкомысленного парня. Любой столкнулся бы, по крайней мере, с одной или двумя трудностями. Трудности позволяют человеку расти. Ты не вырастешь, если не столкнешься с ними».

Я очень надеялась, что у нее не возникнет таких мыслей.

Но даже в этом случае у меня их не было. Я ничего не получил.

«Самая большая трудность, с которой я сталкивался до этого момента, была в средней школе, это был трудный процесс, пока я не научился писать. Я упоминал об этом раньше, и это было до того, как я стал писателем. автор больше всего опасается, что «эта история вообще не будет использована»… и я же сказал, что сдерживаю себя и игнорирую резкие отзывы в Интернете… тома, которые у меня были, хорошо продаются… и они» нас адаптируют в аниме…»

Возможно, есть вещи, с которыми мне сложно справиться в таких тривиальных вещах.

Например, как будто меня преследовал подлый пьяница по дороге в отель, или что в прошлом году я какое-то время сосредоточился на написании романов, и в итоге у меня в таком юном возрасте начались боли в бедре, и так далее.

Даже если бы я не был писателем, меня бы преследовал пьяница. Совсем другая история, если найдется специальный пьяница, специализирующийся на травле авторов (похоже, такая история тоже интересна).

Я приспособился к позе сидя, чтобы адаптироваться к болям в пояснице, а также занялся спортом. По рекомендации мамы пошла на иглоукалывание, пока все вылечилось.

Если подумать, я думаю, что его нет.

«Э-э-э… как вы думаете, какие трудности могут возникнуть у автора?»

Нитадори сузила фокус своего вопроса. Однако этот вопрос находится в пределах моих ожиданий.

Самая большая проблема, с которой может столкнуться автор:

То есть, если я не смогу писать или не хочу писать, моя жизнь как автора умрёт.

Без работы у меня не было бы дохода, и я не мог бы вести свой образ жизни. Автор часто теряет работу несмотря ни на что.

Авторы незаменимы. Пусть и за немногими исключениями, произведения этого автора таковы, что только он один способен их написать.

Это было то, что я увидел в одном эссе и уже мог понять это чувство.

«Вот так… нет ничего странного в том, чтобы в любой момент остаться без работы… Думаю, актеры озвучивания в этом смысле такие же. Они напуганы, потому что «их будет столько, сколько они захотят, когда это произойдет». заменить их».

— сокрушалась Нитадори.

Однажды я услышал, что многие стремятся стать актерами озвучивания, и что на самом деле трудно дебютировать или вырваться из напряженной конкуренции.

По сравнению с авторами, которые смогли выжить, кто из них сложнее?

Я не знаю, и Нитадори, конечно, не знает. Думаю, никто не знает.

«Значит, вы пришли в старшую школу учиться именно по этой причине, сэнсэй?»

Я кивнул.

Конечно, отчасти это произошло из-за возражений со стороны окружающих, но в конце концов я решил подчиниться своей воле. Когда-то я думал: «Можно и не учиться», но теперь я чувствовал себя прекрасно, потому что не бросил учебу.

«Vice Versa» сейчас продается очень хорошо, и я могу продолжать писать, но не знаю, когда она перестанет быть бестселлером. Кроме того, я не знаю, когда я не смогу писать.

В этом случае я не думаю, что опыт «я писал романы в подростковом возрасте, а мои произведения адаптировали в аниме» мог бы пригодиться.

Для сравнения, я думаю, что учебный опыт окончания средней школы и колледжа вместе с тем, что я узнал в школе, вероятно, был бы более полезным.

Оба внешне похожи, но на самом деле они разные. «Академическая история» и «жизненный опыт студенчества» различны. Если бы я мог выбрать только одно, я бы выбрал второе, но мне хотелось обоих.

«После окончания школы я хочу учиться в колледже и в то же время продолжать писать… наконец, я выберу работу, попробую поискать другую работу».

«Тогда, если предположить, что ваши работы станут более популярными, вы напишете их много и, например, заработаете несколько миллиардов иен, что эквивалентно карьерному заработку работающего взрослого… вы откажетесь от писательства?»

«Если это… в конечном итоге так и будет… Думаю, я не смогу отказаться от писательства. Я буду рад, что мне не придется беспокоиться о своих жизненных расходах, и я смогу писать романы, которые мне нравятся, поэтому я буду чувствовать себя по-настоящему счастливым, как сейчас».

«Я понимаю.»

Это был только я? Нитадори вздохнула с облегчением, когда она ответила. Я действительно не мог понять, о чем думают другие.

«Я чувствую, что для меня это будет идеалистический образ жизни, если я смогу прожить свою жизнь, просто писая — никто не знает, что ждет меня в будущем. Я чувствую, что мне нужно сначала серьезно обдумать ситуацию, когда я смогу Я не пишу или не хочу писать. Из-за этого мне нужно делать то, что я могу делать прямо сейчас, и я думаю, это будет писать и учиться».

«Я думаю… я, наверное, тоже это сделаю».

Нитадори наконец вмешался.

Атмосфера почему-то кажется удручающей.

Обычно 17-летний мальчик и 16-летняя девочка не обсуждают такие темы, верно?

Разве нам не следует говорить на темы, в которых мы чувствуем надежду на будущее, и радостно обсуждать наши мечты о будущем? Не размышлять здесь, гадая, что произойдет, если мы потеряем работу? Как мы готовимся к нашей жизни? И всё такое.

Неважно, хорошо это или плохо, я считаю, что мы не обычные.

Конечно, мы тоже не особенные.

«Теперь я собираюсь немного изменить направление темы относительно «следующего вопроса, который я хочу задать автору»!»

Нитадори говорил веселым тоном, вероятно, намереваясь развеять депрессивное настроение.

Я собирался спросить ее, какой вопрос она задаст, но она задала что-то совершенно обычное.

— Сэнсэй, где вы живете?

Это не имело ничего общего с тем, чтобы быть автором.

Легко ответить на этот вопрос.

«Западная сторона школы. Вы видите новое белое здание напротив, верно?»

— Э? Это там?

Нитадори моргнула, и я кивнул: «Да».

«Это недалеко от школы…»

«Вот почему я решил учиться там…»

Менее чем в 100 метрах от нашей школы есть довольно большое здание. Ему всего 3 года, он немного новый.

Мы с мамой переехали туда в декабре прошлого года, а до этого жили рядом с той библиотекой.

Причина, по которой мы решили переехать, заключалась в том, что это место было недалеко от школы. Мне потребовалось бы 5 минут, чтобы добраться домой от задних ворот школы.

«Понятно. Чем короче время возвращения…»

«Тем больше времени я смогу использовать для письма, а рабочее время мамы станет немного короче».

«Ну, и тетушка, и ты смогли принять это решение без колебаний».

«Это немного далеко от библиотеки, но у нас нет выбора. У меня достаточно денег, чтобы покупать собственные книги, и я могу проверять информацию в Интернете».

«Ты… купил дом?»

Глаза Нитадори под очками расширились, когда она спросила.

«Это невозможно, оно арендовано».

К тому же я не так много зарабатываю.

Но даже в этом случае аренда дома обходилась дорого. Когда мы снимали дом, агент по недвижимости сказал мне, что он, вероятно, самый дорогой в этом районе.

Мама была в ужасе от высокой арендной платы, но была против того, чтобы я платила за аренду до самого конца. Однако я настаивал на том, что это «обязательно».

«Причина этого… ну… их 4… нет, 3».

Я чуть не выпалил свои истинные мысли и поправился.

Нитадори, похоже, не возражал против такой ошибки и вместо этого спросил меня.

«Предполагая, что самая важная причина в том, что это очень близко к школе… другая причина в том, что аренда считается вашими расходами?»

Я кивнул.

Мы арендовали 4ЛДК в здании. В 4 комнаты входят комната моей мамы, моя и кладовая, в которой размещалась библиотека с книжными шкафами. Последняя комната предназначена для ожидания на случай, если что-то случится, и в настоящее время используется как резервное хранилище для книг, так как я не знаю, когда я буду ею пользоваться.

Среди них я отнес свою комнату и две кладовые к «рабочим». Они занимают около 40% места, поэтому я могу отнести 40% арендной платы и коммунальных услуг к своим расходам.

Расходы большие, но и налоговая скидка тоже немаленькая.

Кроме того, я останусь здесь как минимум на два года, пока не закончу школу. К счастью для меня, у меня достаточно средств, чтобы заплатить эту сумму.

«И после этого?»

«Что касается колледжа, я хочу поехать в Токио».

Я ответил.

— О! Ты уже решил?

— радостно спросила Нитадори.

«Сейчас я остановился только на «Токио с его литературным отделением». Кроме того, особенность места в том, что оно находится примерно в часе езды от редакции».

«Понятно! Ты хочешь писать и учиться одновременно? Я тоже подумываю поступить в колледж, если не буду слишком занята работой! Я выберу школу недалеко от Токио».

«В следующем году мы собираемся поступить в абитуриенты… но будем надеяться, что мы сможем поступить».

«Да. Но давайте с этого момента начнем усердно работать!»

Ах, это действительно похоже на разговор, о котором расскажет любой обычный старшеклассник. Я рад этому.

Нитадори спросил:

«Итак, сэнсэй, если через два года вы решите переехать в Токио, что насчет вашей матери?»

Я ответила, что так оно и есть, мама сказала, что переедет в квартиру рядом с больницей, в которой достаточно места только для нее самой.

«Понятно… и какова последняя из трех причин?»

Нитадори сумел угадать две причины и спросил меня о последней.

«Потому что я хотел, чтобы мама жила в лучшем доме. Когда я жил в той старой квартире, я слышал шум от соседей. Сначала мама ради меня перенесла дома рядом с библиотекой, поэтому я хочу использовать эту возможность сейчас, чтобы отплатить за это». ее. Иди и поторопись с этим.

Как только она услышала мой ответ,

«Ах! Понятно… извини…»

Нитадори нахмурилась, услышав мой ответ. Она выглядела разочарованной в себе и, казалось, говорила себе: «Мне не следовало этого делать!». Ей незачем это делать.

«А-а еще я хочу жить в шикарном богатом доме! Это четыре причины!»

«Ахаха. Спасибо».

Мое беспокойство было настолько очевидным, и поскольку она еще раз поблагодарила меня, я действительно не могу успокоиться.

«Э-э-э… Я выбрал самый высокий этаж, чтобы был красивый вид! Ну, понимаете, когда пишу, мне нужно дать отдых глазам, и будет здорово, если я смогу увидеть холмы за окном. !»

«Из школы открывается довольно красивый вид, но я думаю, с крыши этого здания можно увидеть что-то получше».

Сказав это, Нитадори, похоже, немного оправилась. Слава Богу. Мы продолжили наш разговор.

«Да. Вид действительно потрясающий, когда там светло. Мой дом находится совсем рядом со школой. Ты можешь приходить сюда, когда захочешь».

«Э—!? Правда?»

Нитадори выглядел весьма удивленным, и я ответил:

«Все в порядке. Мне все равно нечего скрывать».

В любом случае, это, наверное, первый раз в жизни, когда я пригласил кого-то к себе домой; Хорошо, что я сдал квартиру. Кроме того, хоть я и не могу этого сказать, но квартира, которую снимала моя мама, была очень старой».

«П-правда? Ча-ка-можно мне правда п-пойти-пойти посмотреть на рабочее место профессионального автора? П-правда?»

Я увидел восторженное лицо Нитадори и в глубине души почувствовал смятение.

Неужели действительно нужно было так неистовствовать и подтверждать это снова и снова?

В любом случае моя комната не находится в каком-нибудь знаменитом тематическом парке, расположенном на берегу Токийского залива.

Это определенно новая, красивая комната с прекрасным видом…

Сама Нитадори оказалась каким-то богатым человеком.

Я перестал думать о том, чего не знал, и намеревался рассказать ей основные моменты.

«Но я не могу этого допустить, когда мама спит, особенно когда она работает в ночную смену… Наверное, лучшее время будет… в те дни, когда она работает?»

— Ч-когда ее нет дома! Р-ри-точно! Я понял!

«…?»

Я отвернулся от нее, небрежно думая. График дежурств мамы меняется довольно часто, поэтому мне нужно сначала убедиться.

«Ра…»

Внезапно за стеклянным окном появился след дождя, который быстро увеличился.

«Это дождь…»?»

Дождь мгновенно усилился, и поезд продолжал мчаться под дождем.

До заката оставалось еще немного времени, но за окном было темно, вероятно, потому, что небо затянули густые тучи. Временами слышался грохот, и дождь заливал окна.

Прогноз погоды оказался точным. Если сейчас дождь такой сильный, что будет, когда мы доберемся до Токио?

Мне пришлось немного проехать от Иидабаши до отеля, и в результате мои ноги могли промокнуть. Однако это не слишком далеко, и я могу вызвать такси.

Я чувствовал, что мне будет проще доехать на этом поезде до самого конца, а потом на такси, но я решился. «Пока этот поезд сможет доставить меня туда, куда мне нужно, мне не понадобится такси», — подумал я.

Я зарабатываю немного денег, и после вычета некоторых расходов на жизнь у меня останется немного денег. Даже если я время от времени возьму такси в самом Токио, я не потрачу все свои деньги.

Однако я не говорю, что экономия — это бич, но я стараюсь экономить, когда могу. Я беру такси только тогда, когда мне плохо.

Поезд проехал несколько остановок, и вагон был уже не так набит, как раньше. До этого момента я был в Токио несколько раз, но думаю, что на борту должно быть наименьшее количество пассажиров.

До терминала еще час и час.

Мне было интересно, что она спросит дальше. Этот интервьюер сейчас находился в туалете.

Пока я отдыхал, я обнаружил, что это время было очень скучным.

Итак, я взял трубку и достал из рюкзака черновик «Наоборот», который я распечатал.

Если это напечатать в виде книги, это станет 11-м томом. Шестую главу Side ‘Shin’ планируется выпустить в сентябре.

Оно уже написано, но пока у меня есть время, я перечитаю его еще раз, просматривая главы и обдумывая потенциальное развитие сюжета.

С увеличением количества томов сюжет «Наоборот» стал кардинально меняться.

В Сиде Сине многие страны оказались порабощенными или союзниками Сина, поскольку он стремился завоевать репутацию. В 7-м томе Страна Движения предоставила Сину ресурсы и оружие в благодарность за их спасение.

Конечно, Юи, которая была влюблена в Шина в Side Sin, начала испытывать чувства к серьёзному, но доброму Сину, начала давать сбои.

Плутон и Син снова скрестили мечи в девятом томе. Однако страна, предавшая Плутон, послала на поле битвы убийцу, надеясь убить их. Благодаря огромному вкладу Сина и Мика, заговор с убийством так и не состоялся.

Плутон решила объединиться с Сином и работать вместе. В 11 томе война приобрела более масштабный характер, и две страны сражались вместе.

Итак, в этом томе Мик умер.

Я давно планировал смерть Мика.

Кстати говоря, в сюжете, который я придумал, практически все гомункулы умрут.

Некоторые из этих гомункулов послушно последуют за своими хозяевами и погибнут на поле боя. Некоторые были казнены своими хозяевами за участие в предательских действиях и помощь лидерам повстанцев.

Я тоже чувствовал, что сюжет слишком мрачный, но я действительно создал этих искусственно созданных существ на основе этой концепции, поэтому у меня не было выбора. Напротив, я сделаю все возможное, чтобы не дать умереть другим персонажам.

Увидев, что Мик умрет в черновике, главный редактор сказал:

«Кроткий и Доска — красивые и популярные гомункулы. Не лучше ли не давать им умирать?»

Хотя у меня были противоположные мысли. Я чувствую, что, поскольку они красивы и популярны, их смерть внесет в сюжет впечатляющий, трагический элемент, создавая атмосферу истории.

Думаю, если фанаты Мика и других услышат об этом, они придут в ярость.

«Кто умер и сделал тебя королем?»

Они могут даже сказать это.

Но в моем романе — я Бог.

Я создал мир, персонажей и их судьбы. Актеры озвучки вселяют в них жизнь, но автор может их убить.

Если я это услышу,

«Я Бог, и что?»

Думаю, я мог бы попытаться ответить на это.

Но на данный момент у меня нет возможности сделать это.

Я проверил ту часть черновика, где Мик должен был умереть.

В конце этого тома на широком травянистом поле произойдет масштабное сражение между армиями многих стран. Все закончится победой лагерей Сина, Шина и Плутона.

После того, как они вернулись в главный лагерь, Плутон сказал Сину, потерявшему многих своих подчиненных и двух семейных помощников:

«Моя сторона потеряла Мика».

И услышав это, Шин ответил:

«Я понимаю.»

Шин, в свою очередь,

«…»

Стоял молча (была не зима, поэтому на нем не было обычного глушителя)

Плутон ни разу не упомянул о последних моментах жизни Мика.

Когда мы обсуждали этот том,

«Это действительно нормально?»

Ответственный редактор отметил; казалось, он был озадачен больше, чем во время заговора.

Разве смерть важного персонажа не должна быть описана более ярко? В определенном смысле это был ожидаемый ответ.

Затем я рассказал о том, что было у меня на уме.

Конечно, я думал о доблестной, красивой смерти, например, о защите своего хозяина от стрелы и о смерти, стоя прямо, как Мусасибо Бэнкей.

Однако такую ​​сцену смерти я изобразил для другого гомункула.

Именно так Даско умрет по сюжету позже. Когда мастера преследовали до узкого коридора, Даско животом заблокировал брошенное врагом копье и лег сбоку, блокируя преследование врага. Он продолжал сражаться до самого конца.

Смерть Мика была полной противоположностью.

Любой, кто читал военные биографии, знает, что смерть на реальном поле боя столь беспощадна и столь кратка.

Поверните голову, и голова товарища исчезла. Продвигаясь вперед, однополчане начинают исчезать. Летайте в воздухе, после того как военные планы пройдут сквозь облака, одного уже не будет. Подумайте, приятель внешне не пострадал, а на следующий день лежит ледяной на кровати.

У меня такое ощущение, будто я пишу: «Я уронил немало карманных денег и попытался подобрать их, но обнаружил, что пропало несколько тысяч иен, а не просто тысяча или две». Я пытаюсь изобразить поле битвы, на котором легко потерять человеческие жизни.

«Ах, если это так…»

Главный редактор неохотно согласился с этим, а затем сказал:

«Но ничего страшного, если ты сейчас перепишешь всю эту часть. Да, никаких проблем».

Я прекрасно понимал, что он имел в виду: «Не могли бы вы переписать эту часть~?»

Но пока на самом деле ничего особенного не происходит, я не буду это менять.

Что касается того, что это за «особенное»…

Я вообще не знал.

Нитадори вернулся, и я закончил проверку своего сценария.

Я положил черновик в большую коричневую сумку с надписью ASCII Media Works и положил ее в рюкзак. Прежде чем Нитадори села, я поставил рюкзак на вешалку.

Нитадори еще некоторое время продолжала приводить в порядок волосы, прежде чем сесть и сказала:

— Что это… проект?

«Да. Это черновик 11-го тома, который будет продан в сентябре».

«Ух ты! Я хочу это прочитать!»

Нитадори подняла голову и посмотрела на стойку.

«Нет, не могу. Не тогда, когда я смотрю».

«Это значит… все в порядке, пока тебя нет рядом, верно? Эй, сенсей, в туалете лежит триллион иен».

Я, конечно, знал, что она шутит.

«Понятно. Вам понадобится много времени, чтобы сдать это в полицию, не так ли? Если вы возьмете 10% этих денег — пожалуйста, угостите меня миской говядины».

«Я действительно должен отдать вам должное — ну, я не буду просто заглядывать в ваши вещи, сэнсэй. Но если черновик украдут до того, как работа будет опубликована, это будет очень хлопотно, верно…»

— сказала Нитадори и выпила чай.

Она права, я думал.

Если бы саму сумку украли или отобрали, ситуация была бы серьезной.

В ноутбуке были данные, но, по крайней мере, там был пароль. Однако это не относится к черновику.

Если кто-то со злыми намерениями возьмет черновик продолжения «Вице наоборот», что произойдет?

«Я пытался написать продолжение. Пожалуйста, посмотрите мою вторую работу!»

Я думаю, этот человек, вероятно, разместил бы что-то подобное в Интернете?

В таком случае, что будет с моим настоящим черновиком?

Если я выпущу ранобэ, не изменив произведение…

«Профессиональный автор только что скопировал произведение из Интернета!»

Читатели, вероятно, подумают именно так.

В таком случае я, наверное, покажу дату дела и подам на него в суд, может быть? Должен ли я сначала заполнить форму отчета? Как мне сообщить? С каким агентством?

«Сенсей?»

Если мне придется обратиться в суд, ASCII Media Works, вероятно, что-нибудь сделает, верно? Компания оплатит, кажется, чрезвычайно дорогие гонорары адвокатам, верно?

Я предстану в суде в иске, да? Я действительно хочу, чтобы судья использовал молоток всякий раз, когда он ударяет по нему и кричит «тише!». Но японские судьи на самом деле не используют молотки, поэтому я не знаю, где их достать.

Или, может быть, редакция не захочет рассматривать (как они думают) очень неприятное судебное дело, изменит свое отношение и скажет мне: «Слишком проблематично, чтобы бороться с судебным делом!» Перепишите это! Это шанс сделать историю интереснее», я полагаю?

«Сенсей?»

Однако сюжет, который я писал довольно долго, нелегко изменить, верно? Не потеряю ли я направление, если резко его изменю? Если из-за этого сериал разрушится, что будет со всей той тяжелой работой, которую я проделал до этого момента?

— Эй, сэнсэй?

Но в этом случае я мог бы также изменить направление и превратить «Side Sin» в один бесконечный шквал комедии и продолжить спокойно писать 5 томов о событиях, которые шокируют читателей. Через некоторое время я снова переключусь на «Сайд Шин» и продолжу писать одну серьезную историю за другой…

«Привет!»

Так! Я почувствовал легкий удар по плечу.

«Хм?»

Я повернулся к остальным и увидел сидящую там Нитадори, потирающую правую руку левой. Затем она пробормотала:

«Твои плечи… напряжены…»

«Говядина?»

«Я говорю, что у тебя затекли плечи! Я звонил тебе несколько раз!»

Ах я вижу. Наверное, мои мысли ушли далеко из-за моих заблуждений. На мгновение я не знал, что сказать.

«Я автор…»

Я немного запутываюсь.

— Ты еще не выздоровел?

«Нет, я в порядке, да».

«Отлично! Думаю, твои плечи отличаются от девичьих!»

— Э? Эм, да… нет, это не то.

Я не знаю, насколько мягкие у девушки плечи, поэтому поправила себя.

И тогда я сказал:

«Эм, где мы были?»

«Мы говорили о той части, где «что, если черновик украден» — забудьте об этой части. Давайте поговорим о следующем вопросе!»

Нитадори сказала, вновь обретя улыбку:

«Сэнсэй, что, по вашему мнению, «важно сделать для автора»? Я думаю, трудно спрашивать: «На что вы больше всего обращаете внимание». Вы можете говорить все, что хотите, если считаете это важным. «

К счастью, она не спросила меня, что самое важное, иначе я бы долго об этом думал.

Но если это «важно», я могу вспомнить несколько.

«Первый—«

«Первый?»

«Я думаю, мне следует быть прилежным и делать заметки. Записывать все, о чем я думаю».

Задача автора — собрать все воедино и записать в рассказ. Любое дело всегда начинается с момента вдохновения.

«Когда к тебе приходит вдохновение?»

«Хм, ответ на это… «Я не знаю».

Я ответил честно,

«Хм?»

Нитадори наклонила голову.

«Честно говоря, я действительно не знаю. Всегда есть случайный момент, когда у меня появляется вдохновение, и когда я думаю об этом, это момент вдохновения».

«Понятно, а что насчет того, когда вы говорите: «Хорошо, давайте приступим к написанию» и садимся перед компьютером?»

«Конечно, да… на самом деле мне труднее думать о предложениях и сюжете. Однако я чувствую, что большая часть моего вдохновения не проявляется в такие моменты. Когда вдохновение проявляется, самое время заняться примечания.»

«Тогда и до сих пор, когда у тебя появляется «вдохновение»?»

Я могу ответить на этот вопрос.

«Например—«

Самый простой пример — когда мне нравятся другие работы. Пока меня что-то движет, у меня будет желание напрямую связать это вдохновение со своими заблуждениями. Можно сказать, что это мой акт «воспринимания книг как игрушек», которым я занимался с юных лет. Прямо сейчас я также могу превращать мангу и аниме в игрушки, хотя в последнее время я чувствую, что это своего рода «черпание вдохновения».

В то же время, когда я слушаю музыку, всякий раз, когда текст или мелодия меня волнуют, мой разум внезапно начинает думать об образах. Я буду использовать ее в качестве фоновой музыки, развивать всевозможные заблуждения и черпать из нее вдохновение.

Другая ситуация является полной противоположностью этой, когда я отключаюсь. Например, когда я принимаю душ, пользуюсь туалетом и, хотя это нехорошо, даже во время уроков. Когда я расслабляюсь, в мой разум внезапно приходят идеи. Раньше я часто попадал в сюжетные линии, в которых не знал, как писать, и меня это беспокоило. Большая часть вдохновения для таких сюжетных линий внезапно появлялась у меня в голове, когда она опустела.

Кроме того, это происходит, когда я сосредоточен на других вещах. Что касается меня, то вдохновение часто приходит мне в голову, когда я уверенно еду на велосипеде по ровной дороге.

«Я вижу… их действительно много».

«Хм, пока у меня есть вдохновение, я обязательно его запишу. Я не буду записывать это ручкой, если только это не во время урока; я буду использовать свой компьютер или смартфон и записывать свое вдохновение в виде слов. Я всегда говорю себе: «Я не могу жаловаться на то, что это хлопотно».

— Так я думаю, ты все-таки забудешь?

Я твердо кивнул в ответ на это.

«Правильно, потому что я забуду — память человека действительно ненадежна, и все, о чем мы думаем, мы забудем. Мы даже забудем те моменты, о которых думали. Доказательством этого является то, что для определенной сцены в определенная история, я думал об этом всего три раза».

— Э? Почему?

«Тогда у меня возникла идея: «Я придумал очень трогательную сцену! У этого персонажа был такой опыт, так давайте воспользуемся этим!» а затем я запишу это на свой смартфон. Когда я нахожусь в своей комнате и готов ввести ту же сцену в свой файл Word на компьютере, когда я открываю файл…»

«Вы находите, что там та же самая сцена?»

«Да. Эта сцена уже существует. И потом, я также упомянул в файле: «Я думаю об этом уже второй раз».

Идеи появляются внезапно.

И тогда они тут же исчезнут.

Будет напрасной тратой, если я не запишу это должным образом.

Как я уже сказал, я могу повторить одну и ту же сюжетную линию несколько раз — и, вероятно, некоторые моменты я забыл.

Таким образом, всякий раз, когда у меня появляется вдохновение, каким бы глупым оно ни было, я записываю его. Я запишу его полностью и сохраню где-нибудь, чтобы иметь возможность использовать в будущем.

Старшие авторы тоже говорили то же самое.

Я слышал, что у одного старшего автора часто появлялись идеи, когда он вел машину. Затем он запишет это голосом. Он часто берет с собой в машину диктофон и размещает его рядом с водительским сиденьем. Говорят, что даже не глядя, он может нажать кнопку записи одной рукой.

И как я слышал, когда он едет ночью или на дальние расстояния, слушая музыку, которая ему нравится, моменты вдохновения появляются у него чаще. Это похоже на то, как я еду на велосипеде.

Похоже, что человек действительно часто ездит, чтобы изменить свое настроение. Он мчался, как хотел, по близлежащему шоссе посреди ночи.

Я действительно думаю, что это круто — ехать по шоссе посреди ночи в поисках вдохновения.

Когда я достигну возраста, когда смогу получить права, я планирую пойти на курсы вождения. Поэтому я отнес эту часть в качестве расходов.

«Понятно… делаю заметки…»

— пробормотала Нитадори, записывая что-то в раскрытую тетрадку вынутой ручкой. Она делает заметки.

Я просто смотрю на нее, не наклоняясь, чтобы подсмотреть.

«Упс».

Но она закрыла блокнот и посмотрела на меня из-под очков.

Она захлопнула блокнот и спросила:

— Что-нибудь еще? Есть что-нибудь важное?

«Ну… хм, есть».

«Что это такое?’

«Это небольшое повторение того, что я сказал раньше: «важно быть уверенным в себе» — не смотреть на себя свысока и на все, что я пишу».

Это было, когда я редактировал черновик «Vice Versa».

Тогда я учился в первом классе средней школы, мне было 15 лет.

Когда я так усердно работал над редактированием черновика, мне вдруг пришла в голову мысль.

Действительно ли этот роман стоил публикации?

«Так… это что-то вроде беспокойства?»

— спросил Нитадори. Глядя на выражение ее лица, мне показалось, что я увидела врача, который очень переживает за своего пациента.

«Правильно. У меня действительно была мысль в голове, действительно ли тот роман, который предстает перед моими глазами, подходит для продажи и заработка. Жизненного опыта, который я получил в жизни, недостаточно, так неужели я не могу выпустить этот роман, который я написал? основываясь на моем опыте чтения как коммерческого продукта? Такие мысли».

«Но… тот, кто решает это, является главным редактором, верно?»

«Да. Но тогда я был так напуган, что не мог спокойно думать. Поэтому я позвонил главному редактору и слезно умолял его».

Мне это неловко, но это был факт, поэтому у меня не было выбора в этом вопросе. Кроме того, объясняя это, я должен упомянуть еще кое-что о прошлом.

«В конце концов?»

«В конце концов—«

Ответственный редактор,

«Другими словами, вам интересно, не поверхностен ли ваш роман?»

Верно-верно. Я сказал это, крепко держа трубку.

«Так думать — это нормально. Просто напишите роман, который в данный момент можете написать только вы».

Ответ главного редактора был резок.

Для автора очень важен жизненный опыт. Я чувствую, что в результате этого рождается много творческих работ.

Однако высказывание «Я не могу писать, потому что никогда не испытывал этого» не обязательно верно.

Ни один автор не станет создавать опыт убийства ради описания психического состояния убийцы (я так думаю и надеюсь, что это так).

Так что не смотрите на себя свысока и пишите свои собственные работы.

Я очень хорошо понимал смысл тех слов, сказанных мне, когда продолжал свою работу.

Вскоре после этого, когда я стану взрослой и снова прочитаю «Наоборот», я, возможно, подумаю:

«Итак, это роман, который я написал, когда был моложе».

Но пока я мог думать,

«Это роман, который я мог написать только в молодости».

Все будет хорошо,

«Это развлекательный роман, поэтому, если он вам интересен, подойдет все. Если он интересен, читатели будут счастливы. Вы молоды, но умеете писать забавные истории, поэтому, несмотря ни на что, вы придется оставить свои проблемы и продолжать писать. Это принесет свои плоды».

Об этом главный редактор сообщил по телефону.

И я тоже повторил те же слова Нитадори.

«Я вижу… это действительно потрясающе, я чувствую. Например, если бы прошло 10 лет с тех пор, как вы начали, и когда вам исполнится 27, сэнсэй, какой роман вы напишете?»

В ответ на вопрос Нитадори я начал представлять свое будущее, идеальное будущее, в котором я добьюсь успеха во всем, что делаю.

Моя мечта — продолжить писать «Vice Versa» и как можно больше сосредоточиться на сериале. Судя по текущему плану, я чувствую, что он закончится примерно на 20 томах.

Я уже определился с окончательными событиями. Когда я писал первый том, у меня было смутное представление о том, какой финал я собираюсь написать, и после обсуждения этого с главным редактором финал был определен.

Я не знаю, насколько быстро я смогу продолжать выпускать тома в этом году, когда буду повторять их, и в следующем году, когда буду сдавать вступительные экзамены, но в эти 3-4 года я просто хочу продолжать сосредотачиваться на написании «Vice». Верса».

Если аниме хорошо продастся, я буду рад. Если будет второй сезон или даже продолжение после него, я буду еще больше рад.

Я хочу поступить в колледж и учиться, одновременно пишу новую серию. Прямо сейчас я все еще не знаю, какое из источников вдохновения мне следует использовать.

А потом, после окончания учебы, я найду работу…

Это идеальное будущее, о котором я могу думать, но, конечно, оно может оказаться для меня не таким уж успешным.

В конечном итоге я могу провалить экзамены, и если аниме не получит большого обсуждения, диски будут плохо продаваться, а популярность «Vice Versa» сильно упадет, сериал прекратится до того, как он достигнет 20-го тома. не в состоянии написать следующее произведение.

Или у меня может возникнуть какое-то психическое или физическое заболевание, из-за которого я не смогу продолжать писать или посещать школу. Хуже того, я могу попасть в аварию со смертельным исходом. Я не могу быть уверен, что со мной такого не произойдет.

Думая об этом, мне не хочется продолжать думать.

Что за роман? Я снова подумал о том, о чем меня спросил Нитадори, и ответил:

«Ну… Я, наверное, воспользуюсь своим прошлым опытом и напишу рассказ о студентах? Или рассказ о людях, работающих в обществе? Роман о писателях?»

«А как насчет истории об актерах озвучивания?»

Я увидел, как Нитадори сказала это с несколько выжидающим выражением лица, и у меня возникла идея:

«Неплохо. Главная героиня — старшеклассница, работающая актрисой озвучивания, с длинными волосами и в очках…»

«Ага-ага.»

Нитадори счастливо вмешался:

«Когда она вывела свою собаку на прогулку, она взяла загадочный гриб и стала гигантом. Она разрушала города в поисках конского сашими. Гигантская машина JSDF перевернулась…»

«Правильно! Я возьму половину гонорара за внешний вид модели. Приступайте к работе».

Нитадори радостно угрожал мне:

«Я попробую написать это в ближайшее время…»

С этими словами я протянул руку к смартфону, намереваясь записать эту идею.

«И есть ли еще что-нибудь важное для автора?»

«Ага.»

«И это?»

«Придерживайся сроков»

«Оно здесь! «Срок» — кстати, я никогда раньше не спрашивал о сроках».

Я кивнул. Теперь, когда она упомянула об этом, я тоже не объяснил это должным образом.

«Теперь давайте объясним насчет крайнего срока».

«Пожалуйста, сделай!»

Сроки выполнения—

Конечно, это относится к последнему дню, когда роман должен быть завершен.

У журналов есть сроки. У книг есть сроки.

В моем случае написания карманной книги — при публикации книги под Денгеки Бунко, когда именно наступает крайний срок?

Скорее всего, об этом узнают только те, кто причастен к этому. В тот момент я был расстроен тем, стоит ли мне говорить Нитадори.

Но хотя я, как и раньше, был расстроен, она была кем-то «замешанным в этой работе»,

«Пожалуйста, держите в секрете все, что я сейчас скажу».

«Понятно.»

Я поверил ей и продолжил:

«Срок сдачи работ Dengeki Bunko обычно устанавливается как «4 месяца до официального релиза».

«Хм… в том случае, если том выйдет 10-го числа следующего месяца…»

«В июне это означает, что я должен закончить свою рукопись в конце февраля».

«Это довольно рано…»

— пробормотал Нитадори.

Я тоже так почувствовал, когда впервые услышал об этом. Если предположить, что книги будут напечатаны в конце мая, чем они будут заниматься 3 месяца?

Я узнал обо всем процессе только в конце концов, поэтому рассказал Нитадори.

«Ну, если предположить, что я закончу работу в конце февраля, закончу рукопись».

«Да?»

Нитадори открыл блокнот и начал что-то писать. Вероятно, она собирается преобразовать этот процесс в блок-схему или что-то в этом роде.

«Оригинальный черновик станет первой рукописью и, как упоминалось ранее, он будет отправлен рецензентам. Им потребуется около 2 недель, прежде чем отправить его обратно в редакцию».

«Ой, это долго».

«Да, это очень долго. Один автор как-то сказал, что планирует на это время очень длинный отпуск. Если в это время не будет другой работы, он будет по-настоящему свободен».

«Понятно. Итак, через две недели… вы получите черновик от рецензентов… затем ваши собственные чеки…»

«Авторский обзор».

«Верно. Вы отправите авторскую рецензию обратно в редакцию для второго рецензирования рукописи, верно? Сколько времени пройдет, прежде чем она вернется в редакцию?»

«Обычно от полутора до двух недель. Как только вторая рукопись будет оформлена, оригинал будет отправлен в типографию вместе с иллюстрациями. Осталось еще два месяца, так что я полагаю, они могли бы легко напечатать книги с большими затратами. простота.»

«Я понимаю…»

Звук ручки Нитадори прекратился.

И на этом объяснения о сроках как бы заканчиваются.

«Вот это и будет распорядок дня ненормально «послушного ребенка».

«Хм?»

Очки Нитадори повернулись ко мне.

«Это то, что обычно называют «распорядком послушного ребенка».

Я сказал.

Конечно, этот термин придумал не я. Я уже слышал это от старшего автора, и этот термин каким-то образом возник между авторами и редакторами.

«…»

Нитадори задумался на несколько секунд.

«Другими словами… 4 месяца до релиза — это, по сути, идеальный срок?»

Я кивнул.

«Это так. И есть довольно много авторов, которые не соблюдают этот срок. Они сделают то, что мы называем «отсрочкой срока».

«В таком случае… как идет расписание?»

Нитадори открыла блокнот и, похоже, собиралась снова делать записи, но мне кажется, что это пустая трата усилий.

«Я не могу объяснить подробно. График будет меняться в зависимости от прогресса автора на данный момент».

«…»

Нитадори сунула ручку в блокнот и захлопнула его.

Я продолжал объяснять.

Я сказал, что срок был за 4 месяца до релиза.

Те, кто мог терпеть, были послушными детьми.

На самом деле было много людей, которые не желали этого соблюдать. Если мне придется спросить, какой из них более распространен, то, судя по тому, что я слышал, это, несомненно, последний.

Я слышал, что Dengeki Bunko сначала примет решение о графике выпуска в течение следующих полугода-года.

Конечно, план на самом деле не высечен в камне, но в это время редакторы и авторы будут обсуждать, «какой том выйдет в этом месяце».

График выпусков составлен частично на основе решения о проведении промоакций, например:

«Это будет анимация, так что давайте опубликуем эту книгу в этом месяце».

«Эта серия выходит каждый март, поэтому еще раз давайте установим ее на март».

«В феврале будут опубликованы работы лауреатов, поэтому мы опубликуем работы тех, кто получал награды в прошлом»

(Поэтому каждый февраль новые книги будут объединяться с победителями этого года, а на обложке книги будет надпись «UU Победитель XXth OO Awards». Кроме того, не будет произведения таких авторов, как я, которые не получили ни одной награды.)

«На этой рекламной ярмарке мы соберем все популярные произведения вместе».

Конечно, авторы знают о «крайнем сроке послушного ребенка» —

Но хотя они знали, они могли быть не в состоянии сделать это.

Иногда не было абсолютно никаких шансов сделать это, учитывая скорость писателя и другую работу. Или я бы сказал, это очень распространено.

Среди них есть те, кто заканчивает «предыдущую работу» накануне. Другими словами, они были воинами, которые начали писать после того, как послушный ребенок установил дедлайн.

«Смогут ли они это сделать?»

«Это те, кто «позаботится о том, чтобы сделать это». Поскольку они могут гарантировать, что рукопись будет сделана, даже если они не торопятся, авторы и редакторы, я думаю, довольно спокойны».

Скорость написания тома ранобэ у каждого автора будет разной. Кому-то требуется 3 месяца, кому-то 3 недели.

Однако большинство авторов объединяет то, что «чем ближе к сроку, тем быстрее скорость написания».

Старший автор, которого я встретил на вечеринке в конце года, сказал ранее:

«Верно! Энергия, скрытая внутри тела, высвободится. Я чувствую горящее пламя внутри своего тела. Я хочу передать эту страсть читателям».

Это звучало круто, но я просто почувствовал, что на его заднице зажегся огонь. Хотя я, конечно, этого не говорил.

«Даже если они и задержатся, я думаю… этому все равно есть предел, верно?»

То, что спросил Нитадори, действительно имело смысл.

«Конечно, есть. Другими словами, я думаю, что это реальный срок».

— Итак… когда именно это будет?

Нитадори наклонилась ко мне, исследуя вопрос.

«Я не знаю… до сих пор у меня никогда не было проблем со сроками».

Я никогда не пытался проверить пределы, поэтому не знал.

«Ты хороший ребенок!»

«С-спасибо».

— Хочешь, я погладю тебя по голове?

Нитадори счастливо чирикнула, быстро подняв левую руку, которая была рядом со мной.

«Нет-нет необходимости в этом».

Я запаниковала и отказала ей.

Мне будет неловко, если мои волосы будут жирными. В конце концов, неловко позволять девушке гладить меня по голове.

«Действительно?»

Нитадори выглядела немного недовольной, когда снова положила руку на бедра.

Я продолжал объяснять сроки.

«Согласно тому, что я слышал на вечеринке в конце года, очень часто можно увидеть авторов, опаздывающих на две недели».

— А есть более поздние?

«Бывают случаи затягивания на месяц и дольше».

— Другими словами, книга, которая выйдет в свет в июне…

«Это еще не сделано в конце февраля, прошел март, все еще пишу в апреле, такое чувство».

«И они еще могут это сделать…»

«Если быть точным, я думаю, что именно тяжелая работа редакторов позволила книгам выйти вовремя».

«Я понимаю.»

«Но если тем временем наступит конец года или Золотая неделя, времени будет недостаточно, поэтому мы должны быть осторожны. Многие компании возьмут отпуска. Этот период обычно называют «наверстыванием упущенного в конце года». или «догоняющая Золотая неделя».

Когда автор соблюдает сроки, установленные послушным ребенком, у редакции будет более чем достаточно времени, чтобы просмотреть первые и вторые рецензии…

Чем дольше тянется авторская рукопись, тем острее будет ситуация. Это повлияет на иллюстратора, чекеров, полиграфистов и редакцию.

Дальше я скажу то, что услышал от редакции и других авторов. На данный момент я этого не делал и никогда не собираюсь этого делать.

«Говорят, что если проект затянется слишком долго… у них не будет другого выбора, кроме как прервать вторую проверку, чтобы успеть к прогрессу. Конечно, вероятность ошибок будет выше. «

«То, что должно было быть двумя чеками, в любом случае превратилось в один чек».

— Да. Если это затянется так долго, что станет серьезным, они подберут метод «сдачи по частям».

Отправка по частям будет означать поочередную отправку рукописи.

После того, как автор закончит работу над черновиком, он отправит его в редакцию, которая является отправной частью. Редакция также передаст файлы контролерам и типографам, и сам акт тоже сдается.

Таким образом, частичное подчинение относится к

«Это относится к отправке законченных частей, потому что рукопись не полностью завершена (потому что этот ублюдок автор просто не закончил ее)».

Это было бы последним средством.

«Понятно… другими словами, постарайтесь убедиться, что рукопись будет выпущена вовремя, верно?»

«Если они этого не сделают, том действительно не сможет быть опубликован… но я не хочу, чтобы вы поняли неправильно. Когда они действительно не смогут этого сделать, профессиональный автор сообщит редактору: заранее, попросив его отложить запланированную дату релиза. Таким образом, те, кто этого не сделает, обязательно закончат проект, даже если им придется остаться на несколько дней».

«О, прямо как автор».

«Я автор».

Итак, на этой неделе оно используется именно в этой части, хотя где-то оно немного отличается.

Чувствуя себя несколько странно, я продолжил:

«Я чувствую, что раз главный редактор понимает эту логику, то он будет доверять автору. Все дело в том, что в конце будет написано интересное произведение».

«Уф, это меня очень напрягает! Это типа: «Еще три дня! Не время спать!» такое чувство».

Нитадори улыбнулась, как будто она не имела к этому никакого отношения.

«Я… обязательно позабочусь о том, чтобы не оказаться в такой ситуации…»

— пробормотал я.

Первая загрузка этой главы произошла через N0v3l-B1n.

Я не хочу поздно ложиться на работу и не уверен, что смогу завершить работу, не ложась спать всю ночь.

Если кто-то попросит меня написать сотню страниц в ближайшие три дня, я, вероятно, буду раздавлен давлением, поднимающимся в моей голове. Я подумаю о побеге.

Таким образом, это то место, которое показывает настоящую личность автора.

Некоторые будут придерживаться установленных для послушного ребенка сроков как цели и соблюдать их.

Некоторые отказывались соблюдать сроки с самого начала и часто откладывали работу на 2-3 недели.

Некоторые откладывают рукопись, чтобы представить ее через месяц.

Также есть вероятность, что те, кто начнет писать после установленного послушным ребенком срока, вступит в перепалку с редакцией и едва успеет сделать это раньше, чем через 2 месяца.

Я выпил чай и кое-что понял.

И поэтому я закрыл бутылку крышкой, спросив Нитадори:

«Эти сроки мне кое-что напоминают… Я никогда не говорил тебе ничего об иллюстраторах, верно?»

«Нет! Извините, я имею в виду, да, вы этого не сделали».

И пока Нитадори выпалил эту странную ошибку, я сказал:

— Хорошо, как насчет того, чтобы поговорить об этом?

«Пожалуйста, сделай!»

Причина, по которой я бы дал ссылку на сроки на иллюстраторов, заключается в том, что есть также сроки работы иллюстратора. Если срок пройдет, книга не будет выпущена.

Я слышал, что бывают случаи, когда автор заканчивал работу досрочно, но книгу не удалось опубликовать из-за иллюстратора…

Такие случаи довольно распространены. Когда такое случается, даже авторы ничего не могут с этим поделать.

Это не мой личный опыт, поэтому давайте пока оставим это в стороне.

Иллюстратор «Vice Versa» — человек с выдающимися художественными навыками, работающий очень быстро.

Этот иллюстратор может сопоставить мои даты выпуска, которые считаются довольно быстрыми, и всякий раз, когда это будет сделано, иллюстратор прочитает историю, прежде чем предоставлять иллюстрации высокого качества.

Этот иллюстратор действительно очень мне помог — мою сердечную благодарность действительно трудно выразить.

В легких романах важны иллюстрации.

Он сказал, что,

«Чтобы работа с самого начала продавалась очень хорошо, ключевым моментом являются иллюстрации. Чтобы работа продавалась долгое время, ключевым моментом является история».

Когда кто-то заходит в книжный магазин и видит обложку, предполагая, что иллюстрации на обложке действительно привлекательны, «насколько активным будет этот персонаж?» им будет любопытно, и они начнут читать.

Но после почти двух лет работы в качестве автора ранобэ у меня немного другое мнение.

«Чтобы работа с самого начала продавалась очень хорошо, иллюстрации имеют решающее значение. Чтобы работа продавалась в течение длительного времени, ключевым моментом является история, но влияние иллюстраций также очень важно».

Вот что я думаю.

«Понятно… кстати говоря, как вы выбираете иллюстратора? Они руководствуются пожеланиями автора и выбирают его?»

— спросил Нитадори.

Это тоже была одна вещь, о которой я хотел узнать, прежде чем стать писателем.

«Иногда они следуют желанию автора. Я знаю некоторых таких авторов. Эти авторы заметили определенного иллюстратора на каком-то додзинси или на веб-сайте и попросили поработать с этим иллюстратором, и редакция согласилась на это. Однако обычно…»

«Обычно?»

«Главный редактор выберет один, и это мой случай».

«Понятно. Так как же это было выбрано для вас, сэнсэй?»

Это было два года назад во время весенних каникул, еще до того, как я пошел в среднюю школу.

Я отчаянно исправлял рукопись 1-го тома «Vice Versa» и писал черновик 2-го тома…

«Я думаю, что этот подойдет. Что ты думаешь?»

Ответственный редактор прислал мне несколько додзинси, выпущенных неким иллюстратором, и веб-адрес.

Додзинсы я посмотрела сразу, а тогда у меня дома не было интернета, поэтому пошла смотреть сайт из кафе.

Первые мысли, которые у меня тогда возникли, были…

«Твои мысли были?»

«Честно говоря… у меня не было особых эмоций по этому поводу».

Нитадори расширила глаза под очками и с энтузиазмом наклонилась вперед.

«Правда? —Мне очень нравятся иллюстрации из «Vice Versa». Я считаю, что визуальная составляющая аниме красива и в ней прописаны ключевые особенности, но я предпочитаю иллюстрации из романа. Ах… пожалуйста, держите это в секрете от аниме-персонала…»

«Ахаха, я знаю – теперь, когда я вспоминаю об этом, я чувствую, что да, это здорово».

«Эм… когда вы впервые увидели иллюстрации, что вы ответили главному редактору?»

«Я честно рассказал главному редактору, что думаю, а потом сказал: «А насчет иллюстраций я действительно не знаю. Пожалуйста, решите».

«Тогда… может быть, ты хотел сказать: «Этот человек не может, пожалуйста, переключись на кого-нибудь другого», верно?»

«Ну, шансы на это не равны нулю».

И Нитадори сказал:

«Ха… я удивлен».

Она откинулась спиной на спинку сиденья.

«Но тогда у меня не было времени предложить альтернативу».

Тогда я корректировал рукопись. В итоге я исправил первый том до шестой рукописи, и, сделав это до конца, я подумал: как можно так много изменений?

«В конце концов, главный редактор выбрал этого человека. Этот человек действительно делал несколько иллюстраций для некоторых однотомных финансовых журналов, но у него никогда не было опыта рисования персонажей ранобэ. Однако я слышал, что иллюстратор был полон энтузиазма, и согласно тому, что Я слышал, ответ главному редактору был: «Пожалуйста, позвольте мне сделать это!»»»

«Ох!»

«И вот, мы однажды встретились».

Это было в середине апреля, когда я учился на первом курсе. Тогда я наконец закончил редактировать «Vice Versa».

Этот иллюстратор внимательно прочитал черновик первого тома, который еще не был завершен.

А затем иллюстратор принес несколько черновых набросков главных героев, да и вообще всех появляющихся персонажей, прорисовав их до мельчайших деталей.

Глядя на иллюстрации, я задумался.

А, так Шин и Син выглядят вот так.

«Это было идеально?»

«Это было немного по-другому — для меня идеально означало бы, что иллюстрация полностью соответствует моему воображению».

«Затем…?»

Нитадори выглядел удивленным. Ну, я не могу винить ее за это. Я должен был объяснить заранее».

«У меня в голове не было никакой визуализации персонажей. Все, что я мог видеть, это «Шин», «Грех» и слова, никакого четкого образа».

«Тогда… сейчас то же самое? То же самое и сейчас, когда ты пишешь с имеющимися иллюстрациями?»

Я твердо кивнул.

«Сейчас то же самое. Пока я пишу, Шин — это Шин, на кандзи его можно записать как макото. В моем сознании Шин не преобразуется в образ, а непосредственно извлекается как слово. так было с тех пор, как я начал писать легкие романы».

«Ах…»

Нитадори издала голос с ошеломленным видом.

Этого следовало ожидать. Даже я не знал, почему у меня в голове не было образа персонажей.

Также иллюстратор выручил меня еще в одном.

И это будет разработка костюмов персонажей и дизайн оборудования.

«Я не знаком с костюмами, поэтому, если оставить в стороне модную репутацию средневекового стиля, я просто не понимаю… нынешнюю модную одежду. Я купил несколько модных журналов для справки… но я все равно не понял. Знаю. Когда я рассказывал об одежде в этих абзацах, странный ритм действительно был интересным».

«Хм, типа «что-то обязательно», «соответствие этому мягкому материалу», «нужен милый стиль» и что-то в этом роде, верно?»

‘Да да. Вот и все.»

«Тогда, когда я писал «Vice Versa», иллюстратор очень хорошо знаком с современной модой и разработал их для вас, верно?»

«Правильно. Я напишу в черновике «(дизайн одежды не подтвержден, оставьте это иллюстратору)». Конечно, если это что-то связанное с сюжетом… например, одежда используется для какого-то сюжета или какой-то предзнаменованием, я постараюсь изо всех сил подумать об этом. Однако в основном я оставлю все это иллюстратору».

«А потом?»

«Иллюстратор читает первый черновик и присылает мне предложения по дизайну одежды персонажей — либо черновой набросок, либо какую-то информацию. А затем я отредактирую свой черновик на основе этого предложения».

«Я понимаю…»

Я выпил чаю, чтобы успокоить горло.

«Что за человек этот иллюстратор? Все, что я знаю, это имя».

Нитадори достала из сумки первый том «Vice Versa», посмотрела на обложку и спросила меня.

А затем она посмотрела на изображение иллюстратора на обложке.

На нем были написаны горизонтальные слова, псевдоним: «Я живу в Токио, я люблю котацу и кошек», «Я сделаю все возможное», чтобы показать энтузиазм, и веб-адрес.

Я вспомнил об иллюстраторе, гадая, сколько всего я могу разгласить.

Информация, которую раскрывает иллюстратор, будет различаться в зависимости от разных людей. Многие раскрывали только свои имена.

Я слышал, что на то было множество причин. В их число входят обычные работающие взрослые люди, дизайнеры, сотрудники игровых компаний, аниматоры и так далее.

Были и люди с известными псевдонимами, которые намеренно работали под другим псевдонимом в легких романах. В этой ситуации кто-то заявлял об этом открыто, кто-то нет, но по художественному стилю можно было определить, кто они такие. Были и те, кого не узнали, и поэтому в конце года они признались: «Это я».

Что касается иллюстратора «Вице наоборот»…

Этот иллюстратор действительно раскрыл на сайте некоторую краткую личную информацию и, насколько мне было известно, посещал платформы по продаже додзинси.

Поэтому я решил рассказать Нитадори некоторую краткую информацию, которую люди узнали бы, если бы действительно изучили ее.

«Конечно, иллюстратор старше меня. Ему тогда было 20 лет, он на 5 лет старше меня, так что, думаю, сейчас иллюстратору 22 года. Я слышал об этом от главного редактора. иллюстратор будет моложе автора, а многим из них за двадцать».

«Так что же за человек этот иллюстратор?»

«Хм, проще говоря, это «довольно старшая сестра». Типа…»

«Это женщина!?»

Реакция Нитадори была весьма преувеличенной. Это не была гипербола; ее лицо было наклонено ко мне, и она вцепилась в меня, якобы не отпуская.

Я отступил, как сказал:

«Правда? Ты не знал? —Ах, я понимаю. Думаю, ты действительно не узнаешь, если не пойдешь на выставку додзинси и не встретишь ее…»

«Что она за человек?»

«Ну… если я должен сказать, симпатичная леди».

Иллюстратор красавица, совсем другого типа, чем Нитадори.

Она производит впечатление миниатюрного человека со стройной фигурой. Когда она впервые встретила меня в редакции и встала, чтобы поприветствовать меня, я был ошарашен тем, насколько опущены ее глаза.

Волосы, окрашенные в каштановый цвет, были до плеч, и я не была уверена насчет одежды, но в любом случае она создавала простую атмосферу.

У меня сложилось впечатление, что это был «новый учитель рисования».

Нитадори сказала, откинувшись назад:

«Я не знал… Я думал… это мог быть мужчина».

«Ну, вы, вероятно, не знали бы, если бы никто на самом деле не упомянул об этом. Она умеет рисовать очень милых женских персонажей, и мышцы мужских персонажей тоже разорваны».

На самом деле этот иллюстратор — энтузиаст мышц, но я никогда не говорил об этом Нитадори.

Из-за этого все подчиненные Сина были мачо.

У персонажей не было тщательно продуманной одежды, и, исходя из ее предпочтений, они хвастались своими бицепсами или икрами в шортах (все, что я написал в рассказе, было «просто какие-то уродливые мужчины»).

Генералы должны были быть мускулистыми мужчинами, и, похоже, это была единственная часть, в которой она не уступала. Однажды она сказала: «Нет ничего красивее, чем подтянутые трицепсы!» Просто отметим: она имеет в виду икр.

«Эм… сэнсэй… это очень грубо, но я хочу кое-что спросить…»

«Хм. Что это?»

«Вам… обязательно встречаться с этим иллюстратором во время встреч?»

Это не так. На самом деле авторы и иллюстраторы почти не встречаются.

Я покачал головой, говоря:

«Нет, обсуждение с иллюстратором ведет ответственный редактор по телефону. Ответственный редактор занимается обложкой, цветными иллюстрациями и местом расположения иллюстраций. Я спрошу только тогда, когда У меня в голове яркие образы».

«Значит, после того, как вы закончите встречи, вы двое пообедаете с главным редактором… или что-то в этом роде?»

«Вначале у нас это было только один раз. Тогда мы были настолько напряжены, что почти не разговаривали».

«У вас есть ее почтовый адрес или контакты…?»

«Я знаю—«

— Ты будешь отправлять ей сообщения?

«Нет, конечно нет. Это потому, что для меня это бессмысленно, даже если я знаю ее почтовый адрес. Главный редактор все равно отправит файлы мне и ей».

«Я вижу…»

На самом деле, сколько раз я встречался с иллюстратором, можно пересчитать по пальцам. Однако мы много разговаривали.

«Два года назад, когда я впервые посетил вечеринку в честь окончания года, мы долго болтали. Никто из нас не знал никого больше в этом месте, поэтому мы стояли на углу и дрожали».

«Вместе?»

«Это потому, что, когда мы увидели визитки людей, идущих перед нами, мы поняли, что это действительно громкие имена. Конечно, мы были в ужасе. Мы оба подумали: «Ох! Я нашел этого сенсея!»», этот сэнсэй идет передо мной!» и так далее, и вот так мы как-то завязали разговор».

В конце первого года обучения в старшей школе я посетил свою первую выпускную вечеринку Dengeki. Я был очень рад.

Как я уже говорил, мы оба с самого начала нервничали и намеревались все время оставаться в углу. Давайте просто с удовольствием посмотрим на этих авторов и иллюстраторов.

«Найти тебя!»

Однако главный редактор вытащил нас и водил повсюду, чтобы поприветствовать.

«Это он! Автор «Старшеклассника»!»

А потом я начал приветствовать всех.

Мы, новички, иллюстраторы и я, ходили вокруг и приветствовали всех.

Иллюстратор красавица, поэтому очень популярна (по крайней мере, среди парней).

Что касается меня, то на меня смотрели как на экзотическое животное и в некоторой степени популярное. Тогда я так испугался, что замерз и не мог вспомнить, что сказал.

Во время розыгрыша иллюстратор выиграла портативную игровую консоль, а в своем выступлении она сказала:

«Это мой четвертый, и я думаю, что могу сломать его снова, но я очень счастлив! Спасибо всем! Постараюсь, чтобы он прослужил до весны!»

Это вызвало массовый смех в толпе (я слышал от главного редактора, что она действительно уничтожила его в марте прошлого года. Он сказал, что использовать его во время ванны нехорошо).

«Могу ли я рассказать немного больше о вечеринке Денгеки в конце года?»

Я спросил.

«Конечно, можете. Пожалуйста, продолжайте подробно рассказывать, что вы сделали с этим иллюстратором».

Нитадори согласился, говоря с таким суровым взглядом и странными словами.

Вечеринка Dengeki Bunko в честь окончания года приглашает принять участие всех авторов и иллюстраторов. По сути, к участию приглашаются все, кто работал под руководством Dengeki Bunko или флагманского журнала Dengeki Bunko.

Это была определенная пятница декабря, а место проведения — огромная площадь, расположенная недалеко от редакции в Токио.

Меня, первогодку средней школы, когда я дебютировал, тоже пригласили.

Это было очень нервно, но я с нетерпением ждал встречи со многими ведущими авторами (правда, не встречаясь с ними лично), поэтому решил принять участие.

Dengeki Bunko организует два мероприятия для встреч авторов.

Первой будет «Церемония награждения Денгеки» и вечеринка после нее. Другой будет конец года.

Никаких наград я не получал, поэтому меня не приглашали на получение каких-либо призов. Поэтому я не был уверен, как прошла церемония награждения.

Я слышал, что в зале собралось много людей, включая председателя и генерального директора, и прошла довольно торжественная церемония. Казалось, победители выйдут на сцену, получат трофей и выразят свою благодарность.

К тому времени, когда я узнал об этом, я уже дебютировал, и я чувствовал, что это хорошо, что я не пытался заставить себя выиграть награду. Я не сказал об этом Нитадори.

Однако было сказано, что победители этой партии встретятся и познакомятся, обменявшись номерами.

Знание знакомых с самого начала может помочь обрести смелость. Однако это все мои конкуренты, поэтому, если я почувствую расстояние между нами, я могу почувствовать себя очень подавленным.

В любом случае—

Я больше никогда в жизни не смогу испытать такое чувство.

Возвращаемся к вечеринке в честь конца года.

Как я уже говорил, редакция оплатит и забронирует для меня номер в роскошном отеле. Я сначала приступил к регистрации, поставил багаж, а затем направился к месту.

Потом я встретил иллюстратора. Как я уже сказал, мы тряслись в углу, как взятые напрокат кошки, а потом главный редактор схватил нас за шею.

После того, как мы познакомились и пообщались со старшими авторами, я понял, что все были очень сердечны.

Те, кто знал, что я дебютировал в 16 лет, продолжали говорить об этом. Те, кто не знал, будут весьма удивлены.

Первая в моей жизни вечеринка в честь конца года закончилась приветствиями и напряжением. Кстати, в счастливом розыгрыше я не выиграл ни одного приза.

Вечеринка в честь конца года Денгеки Бунко проведет первую и вторую встречи. Все начинается в 18:00 и заканчивается в 22:00.

В помещении будут распространяться брошюры о «третьей встрече», на которой примут участие некоторые авторы и иллюстраторы.

Эту деятельность организовала не редакция, а сами авторы.

Участники ездили на автобусе или такси в какое-нибудь отдаленное место и останавливались на КТВ. Оно начиналось с 23:00, а если кто-то оставался, то продолжалось до утра.

Меня это интересовало, но, когда мне было 16 лет, у меня все еще были сомнения по поводу участия. Было жаль, но я отказался от этого.

Альтернативой было то, что я решил пойти в кафе отеля выпить чаю с иллюстратором.

«Т-только вы двое?»

«А? Да. Было много людей, которые не смогли прийти на третью встречу, поэтому несколько авторов и иллюстраторов пришли в то же кафе, что и мы… за нашим столиком были только двое».

— А-и… потом? Ч-о чём ты говорил? Пожалуйста, расскажи мне подробно!

Нитадори проявлял исключительный энтузиазм, когда речь шла об иллюстраторе. Я сказал много, так что, думаю, у меня не было выбора в этом вопросе.

«Мы говорили о героях «Vice Versa». Серьезные темы, я скажу. Я упоминала образы персонажей, которые появятся позже, а иллюстратор рисовала в своем альбоме для рисования…»

«Уф».

Нитадори почувствовал (или, казалось, почувствовал) облегчение. Я не знал, почему она вообще расслабилась, но мне было бессмысленно об этом говорить, поэтому я продолжил:

«Ну, иллюстратору пришлось ехать домой на последнем автобусе, поэтому мы попрощались. Я вернулся, чтобы насладиться роскошным отелем, а на следующий день, после посещения Акихабары, вернулся домой».

Было кое-что, о чем я не сказал Нитадори. Вернее, я не мог ей сказать…

Тогда иллюстратор страстно говорил о «BL».

BL было аббревиатурой для многих вещей, но здесь это относится к «мальчишеской любви».

Я не до конца понимаю, о чем «Любовь мальчиков», но думаю, что это относится к жанру, описывающему «любовь между мальчиками».

Существует множество видов произведений BL, включая мангу, романы и игры. Я также слышал, что додзинси, в которых объединяются вместе любимые персонажи мужского пола и «укрепляют их любовь», очень популярны.

Мой иллюстратор очень любит BL. Что ж, по ее додзинам можно сказать, что она рисует такие вещи, и продолжает рисовать такие вещи даже сейчас.

А еще она очень любит Шина и Сина. Ее глаза сверкали, когда она без удержу болтала на эту тему перед автором, говоря, что она очень рада возможности их нарисовать.

В легких романах редко можно увидеть обложки только с мужскими персонажами. Оказалось, что она с большим энтузиазмом рисует такие обложки.

«Но сейчас я не могу рисовать додзинсы Шина и Сина. Это так грустно…»

Говорили, что главный редактор строго предупредил ее при их первой встрече.

«Похоже, я могу только купить их. Это так грустно…»

Я слышал, что пока существуют додзинси «Vice Versa», она отчаянно просит своих знакомых купить их ей. Судя по всему, она молилась звездам, надеясь, что настоящая работа станет популярной, увеличит репутацию и приведет к увеличению количества додзинистов. Недавно я также слышал, что она танцевала от радости, когда услышала новости о предстоящем аниме.

«Даже если мои руки сломаются, я вытяну их ртом! Пожалуйста, продолжайте писать!»

Ну, она просит меня по таким причинам.

Честно говоря, я не понимаю эту сферу. Она была по-настоящему страшной, когда страстно говорила о БЛ…

Но не было сомнения, что она действительно «любила» свою работу и смогла блестяще ее закончить.

«Конечно, в прошлом году я присутствовал на вечеринке в честь конца года в Денгеки».

Я не мог назвать настоящую личность иллюстратора, но рассказал о том, что случилось в прошлом году с Нитадори.

Как и раньше, я поехал на вечеринку в честь окончания года в Токио, остался там и вернулся домой.

«В прошлом году мы с иллюстратором пошли на третью встречу вместе. Это было как-то связано с тем, что я тогда взял перерыв в школе, и лично я чувствовал, что для меня было бы нормально остаться до утра. Мне было весело».

Это было 5 месяцев назад. Многие вещи произвели на меня довольно глубокое впечатление, поэтому я их очень хорошо запомнил.

Первая и вторая партии были одинаковыми, и на этот раз в счастливом розыгрыше я ничего не выиграл.

Разница заключалась в том, что я впервые встретил авторов, дебютировавших в прошлом году.

Конечно, все остальные были старше меня, но как автор, с точки зрения опыта, я принадлежал к более ранней группе. Были некоторые, кто прочитал «Vice Versa» еще до того, как получил награды. Они все были потрясены, узнав о моем возрасте.

А потом, когда я участвовал в третьей вечеринке…

Это было действительно грязно и в то же время интересно.

Местом проведения была просторная столовая в огромном караоке-зале.

Старшие авторы возглавили остальных, разделившись на разные группы, и мы поехали на автобусе к месту. Некоторые также ездили туда на такси.

В мероприятии приняли участие около 50 авторов и иллюстраторов, и это был настоящий фурор.

Сначала все представлялись и говорили несколько слов, а организаторы собирали вступительный взнос и произносили тост за всех. Во время первой вечеринки редакция подготовила визитки, поэтому на третьей все продолжали пользоваться той же самой. В противном случае мы не были бы уверены, кто есть кто.

Те, кто хотел пойти попеть, посещали караоке-зал, а те, кто хотел поговорить, могли продолжать общение там.

Я ждал в столовой, пока прибыл первый автобус, поэтому провел довольно много времени с несколькими ведущими авторами.

Я много говорил о том, как стать писателем, и слышал много сплетен, которые мне не следует здесь упоминать.

Кстати, некоторые авторы, судя по всему, предполагали, что я была женщиной еще до вечеринки в конце прошлого года.

Кроме того, был раскрыт только мой возраст, поэтому некоторые из них думали, что я какая-то «симпатичная писательница-старшеклассница» или что-то в этом роде. Откуда взялась «симпатичная школьница»?

Я узнал об опыте других авторов, о подробностях, которые они не разглашали в своей личной информации.

У каждого был разный опыт. Мы все профессиональные писатели, но кто-то из рабочего класса, кто-то дебютировал в колледже, кто-то успешно его окончил, кто-то решил бросить учебу, кому-то пришлось писать и скрывать этот факт от своей компании (чтобы они не могли появиться на публике в все), а некоторые были государственными служащими, которые работали после получения одобрения начальства.

Я был тронут. У авторов тоже были средства для выживания.

Итак, я честно сказал, что у каждого был уникальный опыт.

«У тебя тоже есть уникальный опыт!»

Все возразили.

Я объясню заранее, что «все, что я услышал от других авторов» и потом рассказал Нитадори, в основном все это было из разговоров того времени.

На третьей вечеринке не все будут здесь болтать. Некоторые произносили тост, а затем направлялись в караоке-зал и никогда не возвращались.

Казалось, что они начнут петь где-то с 23:00 и до 7:00 следующего дня. Насколько они любят петь?

Некоторые авторы тоже выпивали тост, а после этого доставали свои игровые консоли, чтобы поиграть в игру об охоте на монстров или что-то в этом роде. Они радостно кричали и серьезно смотрели, преследуя врагов.

Я обнаружил, что несколько авторов собрались вокруг обеденного стола и раздавали карточки. Затем они внезапно опустили головы, закрыли глаза и похлопали себя по бедру одной рукой.

Я был удивлен и хотел спросить, не начнется ли какой-то странный ритуал. Только тогда я понял, что это карточная игра, в которой участники должны определить, кто среди них не инопланетянин.

Все, что я знал, это название игры. Последовательное похлопывание по бедрам означало блефовать над другими игроками, маскируя звуки при поднятии рук.

Мы могли остаться до утра или не делать этого.

Некоторые из них, включая моего иллюстратора, уехали домой последним. Те, кто приехал издалека, толпами собрались и поехали на такси обратно в отель. Затем они передавали свои визитки организаторам.

Я ладил с одним старшим автором, которого встретил в редакции, поэтому участвовал во всевозможных беседах, знакомясь с другими авторами и иллюстраторами.

В полночь все почувствовали голод, так как ужин первых двух вечеринок уже давно закончился.

И на столах,

— Хорошо, давай что-нибудь съедим!

Будут поданы большие тарелки с едой и сладостями, а также соки и алкоголь, чтобы каждый мог выпить сколько душе угодно. (Даже в этом случае не будет ситуаций, когда дикий пьяница ищет неприятностей или кто-то принуждает непьющего пить).

Примерно в три часа ночи некий автор был совершенно пьян, рухнул на диван и блаженно спал.

И другой автор увидел это, серьезно посмотрев и сказав:

«Эй… ты, должно быть, шутишь… он просто… спит».

Другой автор сказал:

«Он безжалостно убивает своих персонажей в своих произведениях. Только когда он спит, его лицо похоже на ангельское».

«Да… не пишите ему на лбу слово «мясо»? Не делай этого, ладно? Не делай этого».

«Не будем. Разве мы не авторы? Если мы хотим писать, мы будем писать романы».

— Ты прав. Кто-нибудь принес ручку?

— Ты собираешься писать?

«Писать на теле… Думаю, я напишу очень короткую прозу, может быть? Ребята, давайте работать вместе».

«Итак, финал таков, что редактор говорит: «Хорошо написано, давайте отправим этот черновик» и уводит этого парня?»

«Нет, мы просто забудем написать на ушах и пощадим их».

— Тогда должно быть наоборот.

На самом деле, в целях предосторожности, никто ничего не писал.

Я сел на первый автобус обратно в отель. Конечно, это была первая поездка на автобусе по Токио в субботу.

Вернувшись в отель, я провел там до 11 утра. Я быстро принял душ, выписался в полдень и покинул отель.

Услышав все, Нитадори изумленно сказал:

«Похоже, тебе очень понравилось…»

Она действительно казалась завистливой.

«Я действительно так и сделал. Я с нетерпением жду вечеринки в честь окончания года и в этом году. Те, кто дебютировал в феврале этого года, вероятно, тоже будут участвовать».

«К тому времени вы станете «автором анимационной работы».

«Ах, ну… в таких собраниях нет дискриминации по возрасту и опыту. Авторы анимационных работ не из тех, кто будет выставлять себя напоказ».

По крайней мере, я чувствовал, что никто не станет хвастаться перед всеми. Глядя на нынешний этап, это немного бредово с моей стороны, но я надеюсь стать таким человеком.

Поезд продолжал мчаться вперед под дождем.

Эта трасса часто проходила мимо горных районов и туннелей, поэтому, если дождь был слишком сильным, он останавливался, чтобы избежать потенциальных оползней — в настоящее время не было замечено никаких проблем или ошибок.

Я взглянул на часы; до терминала оставался еще час.

Я сказал Нитадори, что еще есть достаточно времени, чтобы ответить на некоторые вопросы.

«Тогда… пожалуйста, поговорим об анимации».

Нитадори выбрала этот вопрос из своей записной книжки, вероятно, чтобы дополнить то, о чем мы говорили. Затем она продолжила:

«Быть ​​автором – это уже редкость, но, думаю, автор, по произведениям которого снято аниме, еще реже, верно?»

«Ну… я думаю».

В последнее время нередки случаи, когда легкие романы адаптируются в аниме. Несмотря на это, среди всех авторов ранобэ таких авторов было меньшинство.

«Поэтому, пожалуйста, расскажите обо всем, что произошло, с того момента, как вы узнали, что аниме должно быть снято, и до этого момента. Ах, до этого… для автора, насколько важно, чтобы его работа была анимирована?»

Я считаю, что для автора ранобэ это мечта — адаптировать свою работу в аниме.

Во-первых, я просто буду рад, что мою работу адаптируют в видео. Невозможно не радоваться, видя, что созданные мной персонажи могут двигаться и говорить.

Говоря об этом, у меня такое ощущение, что авторы легких романов не из тех, кто ненавидел аниме, не интересовался им или никогда не смотрел ни одного (всегда есть исключения, поэтому я не могу быть уверен).

Кроме того, популярность произведения мгновенно возрастет из-за выхода в эфир аниме, что приведет к увеличению продаж книг. Это явно порадует автора.

Если решено анимировать, какая «выгода» будет для автора?

Я подведу итог тому, что услышал от старших авторов.

«Во-первых, опубликованные работы будут переиздаваться с беспрецедентной скоростью, и к ним будет прилагаться пометка «аниме подтверждено»!» книжные воротнички».

Нитадори кивнул.

«Понятно. Объем продаж создастся, да?»

Ага. В аниме-магазинах они будут размещены в разделе «Анимация». Ах, размещение здесь будет означать, что будут показаны обложки книг. Иллюстрации на обложках произведут глубокое впечатление и станут большим стимулом для продаж ранобэ».

«Количество новых читателей увеличится, верно?»

«Да. Кроме того, как только аниме выйдет в эфир, его будут массово переиздавать, если оно станет горячей темой. Оригинальная работа сама по себе должна хорошо продаваться, но даже в этом случае кажется, что те, кто знает о работе по аниме, гораздо больше, чем у первоначальных читателей. Объем печати может увеличиться в 2, 3 раза… Я слышал, что если аниме будет иметь ошеломительный успех, объем продаж оригинального произведения резко возрастет и дальше».

«Это восхитительно!»

«То, что я сказал, — это его ослепительные преимущества… конечно, я слышал о недостатках».

— О?… что они?

Во-первых, требуемая рабочая нагрузка резко возрастет.

С самого начала будут проверяться сценарий и настройки, а затем возникнет необходимость посмотреть After Records, необходимость иногда посещать некоторые мероприятия, а также создать специальное издание, которое поставляется в комплекте с DVD или чем-то подобным. СМИ.

Издатель хочет быть уверенным, что тома будут выпущены вместе с выходом в эфир аниме, поэтому автору тем временем приходится писать новые тома, а это означает, что фактическая рабочая нагрузка увеличится настолько, что это может быть довольно удушающе.

«Конечно, временами мне это действительно интересно, и я чувствую, что некоторых авторов это не смущает. Что еще страшнее для автора, так это…»

— «Боюсь», типа?

«Я слышал, что бывают случаи, когда аниме заканчивается без особого обсуждения».

Я смотрел всякие аниме, поэтому понял.

Что касается того, какое аниме будет знаменитым, ошеломительным успехом или не будет вообще…

Никто не узнает, пока не будут опубликованы результаты (официальный выход в эфир).

Например, даже если собрать выдающуюся продюсерскую команду и известных актеров озвучивания и провести масштабную рекламную кампанию, нет никакой гарантии, что фильм станет популярным после выхода в эфир.

Аниме, адаптированное из моего собственного романа, может оказаться похороненным среди множества аниме, выходящих в эфир каждый сезон, но не продемонстрировавших особого успеха. Я бы сказал, что большинство аниме будут именно такими.

Когда аниме-адаптация романа, написанного автором, не пользуется популярностью, а продажи DVD и BD низкие, трудно надеяться на значительный скачок в объёмах печати.

Но это все еще было в порядке.

«Самое тревожное то, что когда… аниме будет завершено таким же образом, популярность упадет — это то, что они называют «Овакон».

— заметил я трагическим тоном.

Нитадори наклонила голову и спросила:

«Что такое Овакон?»

«Ну, это сокращенная форма «Содержания Оватты», что по сути означает «Контент, который закончился». Это означает что-то, что больше не популярно, на что никто на самом деле не обращал внимания. Кажется, это использовалось как интернет-жаргон, и для тех, кто работает в авторской индустрии, это, мягко говоря, неприятный термин».

«Понятно… так что… ну… это нехорошо так говорить, но для автора создание аниме — это огромная «авантюра», верно?»

Я твердо кивнул.

То же самое я слышал и от других авторов. Теперь, когда я сам оказался в такой ситуации, я тоже почувствовал то же самое.

Как только аниме станет популярным, объем работы увеличится, и урожай вернется в огромных масштабах, настолько большой, что любому будет достаточно не думать о возросшей рабочей нагрузке как о чем-то большом.

Но если это не так…

«Таким образом, автор может вообще не делать ставок. Другими словами, это решение отказаться от создания «аниме». Это важный сериал, который я делаю, поэтому вместо того, чтобы быть аниме, которое не популярно, как многие , я мог бы также полностью отвергнуть это».

«Правда… я думаю, такие люди существуют, да?»

«Я тоже слышал о таких людях, но не знаю, кто они. Однако…»

«Однако?»

«Это, несомненно, меньшинство».

Я тоже подпрыгнул от радости, когда услышал новость об аниме.

Конечно, после всевозможных расследований и наслушавшись многого, я прекрасно понял, что это своего рода пари.

Но всё же я решил позвонить.

«Хм, хорошая работа!»

Тот, кто был рядом со мной, похвалил меня.

«С-спасибо».

«Благодаря вам я могу с нетерпением ждать такой работы!»

«Ахаха, теперь, когда ты упомянул об этом, это так».

«И теперь я услышал от вас кое-что действительно ценное, сенсей! А теперь, пожалуйста, объясните все, что нужно сделать после того, как вы согласились на создание аниме — когда пришли новости об аниме и как они дошли до вас?»

Когда автор узнает, что аниме будет снято, и как? Я не очень понимаю, как это происходит обычно. Я сам начинаю задаваться вопросом, есть ли для этого фиксированный формат.

Как я уже говорил, я услышал об этой новости в марте прошлого года. Другими словами, за 1 год и 4 месяца до официального выхода в эфир.

В одну мартовскую пятницу меня вызвали в редакцию.

Другого собрания проводить не было, и не было необходимости вносить изменения в проект, поэтому я волновался, гадая, о чем идет речь, когда шел в редакцию. Когда я пришел, главный редактор сказал:

«Мы получили предложение адаптировать «Vice Versa» в аниме».

И тогда, как я уже сказал, я дал добро.

Через неделю, в определенный день.

Я вернулся в Токио и в редакции впервые встретил людей, которые позаботились обо мне. В настоящее время я чувствую заботу.

Кстати, в тот день шел снег.

Я чувствовал, что инцидент будет происходить до тех пор, пока в Токио будет сильный снегопад, такой как «47 ронинов», «Инцидент в Сакурадамоне» и «Инцидент 26 февраля».

Конечно, это было совпадение, но я чувствовал себя неловко, но с надеждой, когда пошел в редакцию…

Я чуть не поскользнулся у входа. Плитка там была скользкой во влажном состоянии.

В редакции трое мужчин беседовали с главным редактором.

Это были продюсер, отвечающий за планирование, супервайзер (на тот момент временный), который тогда отвечал за производство аниме, и сценарист, отвечающий за композицию сериала, который определял структуру сериала.

Все старше меня, и они создали множество аниме-работ, с которыми я знаком. Я был очень нервным.

И кажется, они были удивлены, когда впервые встретили меня.

Во время этой встречи обсуждался вопрос о том, как создать аниме «Vice Versa».

Продолжительность аниме определялась количеством серий, а также количеством курсов, определяемым сезонами.

Каждый кур — это квартал года, то есть 3 месяца. При выходе аниме на курс количество серий будет от 12 до 13. Если возникнет необходимость в показе 2 курсов, количество серий увеличится вдвое.

Ожидалось, что аниме «Vice Versa» выйдет в эфир на одном канале, всего 13 серий.

Автор композиции сериала рассказал мне, что планировалось закончить аниме на втором томе.

Другими словами—

Первая половина будет Сайд Шин.

Вторая половина будет Side Sin.

«Услышав этот план… я был очень, очень рад этому!»

Я выразил свое волнение.

«Почему?»

«Это потому, что если бы они смогли передать объем работы за 6-7 серий, то не нужно было бы торопиться».

«Как делать?»

«До этого момента я видел несколько легких романов, адаптированных в аниме… у любого, кто смотрел оригинальную работу, возникло ощущение, что «да, аниме движется слишком быстро».

Оказывается, не у меня одного такие мысли; говорят, что и у других авторов были подобные мысли. Кому-то показалось, что аниме было слишком поспешным, а кто-то, напротив, сказал бы, что им повезло, что их работа была сделана медленно и тщательно. Конечно, я не могу сказать, кто они.

«Другими словами… в аниме много сюжетных моментов, которые будут опущены?»

«Верно. Мне часто кажется, что «сюжет развивается слишком быстро». Я обнаружил, что в оригинальной работе было много уникальных интерлюдий, но все они были вырезаны. Конечно, я могу понять, что с точки зрения производства это было что-то, что нужно было сделать… даже в этом случае я чувствовал, что прогресс был слишком быстрым. Слишком быстрым, чтобы его можно было переварить».

Конечно, я чувствовал, что производственная группа будет возражать.

«Это не сжатие, это дистилляция».

Или,

«Темп — самая важная вещь в аниме. Без развития сюжета в сериале зрителям это надоест».

И авторы потеряли бы дар речи.

Я не знал, какая сторона лучше.

Но когда я услышал, что аниме «Vice Versa» будет тщательно создаваться до второго тома оригинального произведения, я был очень рад.

Конечно, меня спросили о планируемом графике релизов.

Главный редактор решил, что четвертый том выйдет в апреле, а пятый — в июне.

После этого мы не знали…

И продюсер сказал:

«На данный момент нам трудно сказать, но пока аниме станет хитом, мы, естественно, рассмотрим возможность создания второго сезона или «второго сезона». Мы надеемся, что оригинальная работа будет продолжать хорошо продаваться. поскольку, имея больше копий, мы можем думать о втором курсе как о двухсезонной постановке».

Бам.

«Что это за звук?»

Нитадори наклонила голову.

«Это… звук «перехода из средней школы» в моей голове».

«Вы не можете этого сделать! Кстати говоря, вы никогда этого не делали».

«Ну да… как показала история».

«Ахаха!»

Изменения в выражении лица Нитадори были действительно интересными.

«Мужчины скажут правду со стороны».

«Ахаха!»

После этого все стало так, как все знали.

Я поговорил с мамой и главным редактором и решил взять отпуск из школы.

Начиная с середины марта, я смог использовать целые дни и с энтузиазмом начал писать продолжение «Vice Versa». Фактически, в настоящее время планы по созданию аниме могут рухнуть.

«Действительно?»

«Говорят, что планы по созданию аниме часто застревают. По разумной причине, если это не потому, что автор внезапно рассердился и отверг его, или что это проблема на стороне производства… Я сам не слишком уверен в деталях. «

«Но аниме «Vice Versa» уже сделано до такой степени».

Нитадори улыбается, говоря это

«Я действительно… рад. Я слышал, что если произойдет что-то серьезное, что шокирует общество, то аниме, которое напомнит людям об этом конкретном инциденте, будет отложено… но я думаю, что «Vice Versa» подойдет».

«Наверное, на самом деле никто не посещал другой мир — тогда следующий вопрос. Какую помощь вы оказали производству аниме до этого момента?»

Какая помощь необходима автору при участии в производстве аниме? Чувствую, что этот вопрос будет зависеть от произведения и автора.

По участию его можно классифицировать как два способа:

«Выполняйте минимум проверок».

«Помогайте, насколько позволяет мое время».

Я выбрал последнее.

У меня было много времени из-за отпуска из школы, а написание продолжения шло хорошо, поэтому решил заняться этим.

Большинство анимационных компаний, похоже, располагалось в Токио.

Было сказано, что в настоящее время аниме создается в цифровом формате, а данные могут обмениваться через компьютеры, поэтому компании не обязательно находиться в Токио. Но даже в этом случае там располагалось множество компаний.

Так, в Токио также прошли производственные встречи аниме «Вице наоборот». Чтобы присутствовать на совещании по сценарию, я посетил их производственный офис, который находился где-то в Токио.

Как следует из слов, встреча представляла собой обсуждение сценария.

Все читали оригинальную работу и просматривали сценарий, написанный главным сценаристом, внося предложения по улучшению.

Такие встречи будут проводиться раз в неделю, поэтому я буду приезжать в Токио каждую неделю, в один и тот же день. Примерно в это же время, в прошлом году, я впервые пошёл на такое собрание и почувствовал ностальгию, думая об этом. Не знаю, как обстоят дела с другим аниме, но я слышал, что вся скорость производства самого «Вице-Верса» была одной из самых высоких.

Во время встречи по сценарию мне нужно было задать вопросы с точки зрения автора. Однако—

«Честно говоря, придираться практически не к чему».

«Это потому, что… строки на самом деле не были опущены, верно? Я проверил сценарий и оригинальную работу и обнаружил, что диалог почти не был обрезан. Однако порядок сцен был изменен».

«Это верно.»

Как и ожидалось от Нитадори, прочитавшего оригинальное произведение и сценарий.

«Все, что я сделал, — это несколько незначительных изменений, таких как «небольшая ошибка в используемых терминах», а также «Я надеюсь, что этот персонаж не сделает этого, поскольку я планирую использовать это как предзнаменование в будущих томах». «. В отличие от оригинальной работы, в первом эпизоде ​​аниме была сцена битвы Шина и Сина против Плутона. Этот монтаж был действительно захватывающим… и я был очень впечатлен».

«Ага.»

«Поэтому я присутствовал на всех встречах по написанию сценария. Все, что я могу сказать, это то, что это действительно ценный опыт, который позволил мне по-настоящему ощутить таланты сценариста сериала, сценаристов и продюсеров аниме. Я действительно с нетерпением ждал каждого одну неделю, и я тоже многому научился».

— Я вижу, кроме этого, вы оказали какую-нибудь помощь?

«Хм, после проверки скрипта мне нужно проверить настройки и дизайн».

Ответственный редактор прикреплял изображения к почтовым сообщениям или сообщал мне веб-сайт для загрузки. Некоторые из них были дизайном персонажей или оружия, а некоторые — дизайном фона».

Я бы посмотрел эти фотографии и проверил. В «Vice Versa» появлялось много персонажей, поэтому данных было много.

Но я был счастлив.

Шин и другие персонажи сохранили чутье иллюстратора, доведенное до линейного искусства. Также есть персонажи, которых нет ни на одной иллюстрации.

«В таком случае… что произойдет?»

«На самом деле иллюстратор придумала несколько эскизов на основе моих слов. Оставив в стороне весьма невыразительные второстепенные персонажи, она нарисовала всех персонажей, которые появлялись в рассказе несколько раз! Я очень благодарна!»

«Хех! Это потрясающе!»

Глаза Нитадори сверкали. Я знаю, что это выражение лица, но на мой взгляд карие глаза за линзами действительно ослепляли светом.

«Иллюстратор также отвечает за проверку дизайна персонажей. Если есть разногласия во мнениях, я, пожалуй, отступлю, но у нас не было никаких разногласий во мнениях».

Итак, жители мира «Vice Versa» ярко окрасились в схожий художественный талант, освежившись, войдя в мир анимации.

Мик в аниме действительно выглядела по-другому, и в ее дизайне были добавлены два кинжала.

Два кинжала имели элегантный дизайн, напоминающий атам. Лезвия имели большие цевья с выступами над ними, чтобы ими можно было избивать врагов и наносить им повреждения.

Они выглядели красиво, но в то же время дико, действительно потрясающий дизайн.

«Я также буду участвовать в оказании помощи в одной из работ «локахун». Эту работу необходимо выполнить до проверки сценария, так что на самом деле порядок обратный, извините».

«Локахун означает «поиск локаций», верно? Это все равно, что искать места съемок фильма».

«Верно. Но я слышал, что это английский язык, локализованный на японский».

Я узнал об этом термине из книги, поэтому, когда я спросил, Нитадори кивнул:

«По-английски это «разведка локации», верно?»

«Я понимаю…»

«Скаут» здесь будет относиться к «скауту» в «бойскаутах». Я проверял это раньше, поэтому вспомнил. Оно означало «расследование» или «осмотр». Я чувствовал, что вместо «поиска локации» более подходящим термином для передачи смысла будет «проверка локации». Я думаю, что чемодан должен быть «LocaSca».

«Но в аниме не будут использоваться локации, которые были на самом деле сняты, верно? Или?»

Нитадори задал правильный вопрос. Вот в принципе и всё, ответил я.

«Конечно, аниме отличается от игрового фильма, и мы не обязательно будем там снимать…»

Я слышал, что в последнее время многие аниме-производители отправляются в места, где формируются модели, и делают большое количество фотографий и видео. Эти данные будут использоваться в основном для фонового рисунка. Иногда на DVD или BD есть специальное видео, посвященное этим местам.

При поиске локации вместе с продюсером, режиссерами, арт-руководителем и художниками я шел впереди. Сеттинг «Side Sin» был напрямую основан на городе и районе, в котором я жил.

При написании ранобэ я полностью изменил терминологию, чтобы название города было полностью вымышленным.

Однако есть и те, кто узнает это место по различным описаниям. Глядя на мысли читателей о ранобэ, некоторые могут сказать правильный ответ: «Это определенно то место». Причина в том, что…».

Основой средней школы, в которой учились Шин и Юи, была не средняя школа, в которой я учился в первый год обучения, а частная средняя школа, которую я мог видеть из библиотеки. В конце концов, я был учеником средней школы, когда впервые начал писать.

Сотрудники не заходили в школу, а просто фотографировали пейзажи, которые видели, тех, кто направлялся в школу, и так далее. Художники не следовали точно, когда рисуют фон, а сильно видоизменяли декорации.

Что касается того, как выглядела внутренняя часть школы во втором томе, я использовал свою среднюю школу в качестве образца.

В аниме планировка школы была похожа на среднюю школу, в которой я учился, но моя средняя школа не использовалась в качестве образца. Говорили, что интерьер средней школы был просто обычным.

Дом Шина находился в элитном жилом районе того же города.

Ближе всего к этому месту было множество красивых жилых домов, только что построенных из сельскохозяйственных угодий, и дом Шина был одним из них. Мы поехали туда на арендованном минивэне и сделали фото и видео этого места, никому не мешая.

Дома Шина и Юи располагались недалеко от парка. Хоть мы и побывали в этом районе, нам не удалось найти таких домов.

Конечно, появился и старинный замок, который является символом моего родного города.

«Этот замок великолепен! Однажды я собираюсь разбить здесь лагерь!»

Место, где Син поднял голову, чтобы посмотреть на замок и взволнованно закричать, тоже было установлено заранее. С помощью видео и фотографий мы записали Теншу с той позиции, в которой стоял Син.

«Сенсей, пожалуйста, попробуйте кричать оттуда, как это делал Син».

Режиссер сказал мне, руководство, чтобы сделать это. Просто стоять там было нормально, но я бы не стал кричать. Кстати говоря, разница в росте между мной и Сином слишком велика.

Железнодорожная станция, с которой мы приехали, также стала сценой в аниме.

В романе было описание платформы и салона поезда, и, конечно же, справа и по бокам вагона были размещены большие плакаты с женскими персонажами из оригинальной истории. Я слышал, что производственная группа получила на это разрешение от транспортной компании.

Если аниме станет большим хитом, будут ли в поездах цветные обертки с изображением Шина и Сина…? Будет ли актер озвучивания выполнять роль диктора в поездной трансляции? Если это так, я буду очень рад, но мне будет неловко, когда дело дойдет до поездки в поезде.

«Тогда! Когда аниме дойдёт до «Side Sin»…»

— радостно заметила Нитадори, и я продолжил ее слова.

«Там будет много сцен, которые мы видели раньше».

«Ух ты! Я очень этого жду!»

«Что-то стоит порадоваться, так это то, что как только аниме станет хитом, количество людей, отправляющихся в «Паломничество», вероятно, увеличится».

«‘Паломничество’?»

«Ну… это относится к фанатам, которые с радостью посещают места, где происходит действие аниме».

«Ах, это означает посещение локаций? Это такой великолепный способ назвать это!»

Этот термин действительно сильно преувеличен. Я думаю, это потому, что религиозные знания японцев немного слабее, поэтому «Священными землями» можно считать любое место. Некоторые могут даже подумать: «Ну, не только японцы могут так думать».

Оставив это в стороне,

«По всей Японии много «Священных земель». Число посетителей увеличится благодаря аниме, и некоторые могут использовать их для развития городов».

«Тогда, когда аниме станет хитом, будете ли вы назначены туристическим послом и будете ли вы одобрены городским советом, сенсей?»

— радостно спросила Нитадори. Я никогда раньше не думал о таких вещах.

Вероятность… может быть не равна нулю…

«Если это так, то я точно откажусь… Я собираюсь сбежать, даже если это означает переезд дома…»

«Эх, как жаль!»

Нет-нет, совсем нет.

— Вместо меня… как насчет тебя, Нитадори?

— Э? Что мне делать?

Похоже, Нитадори тоже не годится.

Тогда, помимо сна, я проверял аниме и связанную с ним информацию, не отрываясь писал будущие тома.

С лета по осень прошлого года, насколько я помню, я почти не выходил на улицу, разве что направлялся в Токио.

Поскольку я в основном готовил для себя, я мог приготовить некоторые простые блюда, поэтому в лучшем случае я просто ходил в ближайшие супермаркеты за ингредиентами или ездил на велосипеде в торговый центр, который находился немного дальше (внутри тоже есть книжный магазин).

Может быть, люди, живущие поблизости, будут сплетничать,

«В этом доме живет высокий сын, верно? Если он не ходит в школу, интересно, что он делает…?»

«Это «затворничество», обычное дело в наши дни, да? Это отвратительно. Надеюсь, он не начнет убивать животных или что-то в этом роде».

Или провести подобные дискуссии. (Но это всего лишь мое заблуждение, я думаю)

«На самом деле я убил…»

«Эх!»

«Шин и Син в истории».

«Что за… это меня шокировало…»

«Извини.»

Помощь в создании аниме включала посещение встреч по сценариям, LocaHun и проверку дизайна.

«Кстати, как мы будем проверять содержимое изображений?»

Ответственный редактор спросил меня, когда я закончил вышеописанную работу.

Это относилось к сеткам, которые объясняли, как созданные визуальные эффекты будут отображаться с помощью иллюстраций и сценариев. По сути, изображения будут выровнены по вертикали, а с правой стороны будет указано объяснение и временные рамки. Это широко известно как раскадровка.

Можно сказать, что эта раскадровка представляет собой макет аниме-сцен и действий. Картинки будут нарисованы на основе раскадровки.

«Я не думаю, что откажусь от чего-либо из этого, но я хочу взглянуть».

Я ответил. Поскольку время было ограничено, главный редактор согласился при условии, что я должен буду «ответить немедленно».

Я был очень рад увидеть раскадровку, которую режиссер нарисовал в формате данных.

Сама возможность увидеть настоящую раскадровку была для меня воодушевляющей, но я не мог не быть в восторге от раскадровки, на которой была нарисована моя собственная работа.

Начиная с Шина, Сина, Плутона, Мика и заканчивая другими персонажами, было удивительно, как они могли так двигаться, и думать об этом.

Единственная придирка, которая у меня была, заключалась в том, что рука одного воина часто ошибалась.

В процессе производства аниме раскадровка превращалась в макет, а затем превращалась в аниме. Мне больше нечего было проверять, так что, полагаю, на этом объяснение закончится.

«Вы бы выбрали актеров озвучки… или посетили прослушивания, сэнсэй?»

— спросила Нитадори, немного испуганная.

Слушая ее слова, я верю, что такие ситуации действительно случаются. Я ответил.

«Нет, не делал. Когда главный редактор спросил меня, что я собираюсь делать, на этом я остановился. Мне нравится аниме, и у меня есть любимые актеры озвучки, но я чувствую, что не могу этого сделать. выбери кого-нибудь подходящего».

«Понятно… значит, ты никогда не выдвигал кандидатуру того, кого надеялся озвучить?»

Актер говорит, что в некоторой степени выражает свои надежды и озвучивает впечатления, которые он надеется получить от некоторых людей. Меня тоже спрашивали по этому поводу, но…

«Я вообще не высказал никакого мнения. Это единственная часть, где я чувствую, что могу доверять режиссеру и звукооператору. Было бы лучше, если бы они имели полную власть».

«Итак… когда ты сам посетил After Record, что ты почувствовал…?»

В этом замешана Нитадори, поэтому ее вопрос звучал немного пессимистично.

«Те, кто поверят, спасутся».

Я ответил ясно.

А потом я увидел улыбку Нитадори.

Я отверг еще одну работу.

Это сочинение текстов.

Компания будет создавать имиджевые песни для пения персонажей аниме, песни персонажей. Они будут добиваться моего согласия, и я, конечно, сразу согласился.

Когда определенная встреча по сценарию закончилась, продюсер спросил меня:

«Сэнсэй, вы готовы написать тексты для песен персонажей?»

А потом,

«Если вы хотите это сделать, вы можете».

Ответил главный редактор.

А потом,

«Нет, я этим не занимаюсь! Я могу писать романы, но не стихи!»

Я ответил немедленно.

«Понятно. Что ж, у нас нет выбора. Думаю, мы откажемся от создания песен, изображающих персонажей. А как насчет финала?»

«Эм… сложность увеличилась?»

Я отклонил предложение написать тексты для открытия (OP) и финала (E).

Что касается OP и ED аниме «Vice Versa»…

Были объявлены названия и исполнители.

За пение ОП отвечает опытная певица, которая спела множество аниме-песен в стиле ОП, или, для краткости, анисонов.

Конечно, я знал о ней; Я купил у нее несколько компакт-дисков. Когда я услышал, что она могла бы петь в этом аниме, я задрожал от волнения. Я слышал, что у меня есть шанс встретиться с ней, поэтому я подумал, что когда я это сделаю, у меня будет компакт-диск, на который она сможет подписаться.

ED поет актриса озвучивания Эммы. У нее также потрясающий талант к пению, и ее личность как певицы, возможно, более известна, чем ее личность как актера озвучивания. Она пела самые разные песни, в том числе Anisongs и другие песни.

Эти две песни великолепны. Когда я впервые услышал их, я был так тронут, что чуть не заплакал.

— Э! Вы их слышали! Они у вас… они с собой?

Я увидел, что у Нитадори была сильная реакция.

«Ах, возможно, это секрет… но данные у меня с собой… никому не говори, что они у меня есть».

Я отпрянул, как сказал.

«Понял… как приятно…»

«Ну… это мое право как автора».

«Как мило…»

Нитадори одарила меня очень злобным взглядом, и когда я снова посмотрел на нее,

«Песни у меня в ноутбуке…»

Я сказал то, чего не должен был говорить.

«Ого!»

Карие глаза под очками Нитадори засияли. Да, они действительно светятся.

«Ах, нет… это была ложь. Ничего… вообще».

Нитадори в свою очередь,

«…»

Взглянул на меня из-за очков. Я повернулся лицом к окну, омытому дождем.

«Эй… сэнсэй… просто небольшой вопрос…»

Я никогда не думал, что Нитадори издаст такой страшный голос. Я думаю, этого и следовало ожидать от актрисы озвучивания. Я очень испугалась, и моя спина слегка задрожала.

— Ч-что это…?

Затем Нитадори вернулась к своему обычному голосу и, ухмыляясь, сказала:

«В бассейне лежит триллион иен».

«Оно умножено на десять!?»

«Если ты этого хочешь, сейчас самое время».

«Нет, все в порядке… Я могу выжить на те деньги, которые зарабатываю…»

«Понятно… это впечатляюще…»

«Вот так вот.»

«Я не буду так небрежно прикасаться к вашему ноутбуку, сэнсэй».

«Это потому, что… есть пароль, я не могу этого сделать».

«Я не буду так небрежно прикасаться к вашему ноутбуку, сэнсэй».

«Ну, я говорю».

«Я не буду так небрежно прикасаться к вашему ноутбуку, сэнсэй».

«……»

Нитадори — актриса озвучивания. Можно думать о ней как о ком-то, связанном с аниме. Или я должен сказать, что, поскольку она замешана в этом, она знает мою тайну, о которой знают лишь немногие люди. Я чувствую, что она полна решимости, и она продолжала меня допрашивать, поэтому я беспомощен. Сегодня идет дождь, на борту нет пассажиров, а в ноутбуке еще есть питание. Будет здорово, если прослушивание OP и ED поможет ей лучше вжиться в роль Мик.

Пока Нитадори вставляла свои наушники в мой ноутбук и слушала музыку, я начал придумывать множество оправданий.

«Удивительно… Я тронут».

Услышав финальную тему, Нитадори сняла два наушника и сказала это.

Это было мое воображение? Ее глаза, казалось, были немного заплаканными.

Думаю, тогда у меня было похожее выражение лица.

Я сунул ноутбук обратно в рюкзак и посмотрел на часы.

До терминала оставалось еще 10 минут.

Дождь был сильный, и поезд продолжал мчаться, как бы говоря, что я от этого не проиграю. Учитывая это, я думаю, что поезд должен прибыть на терминал вовремя.

Рюкзак я поставил не на вешалку, а у ног.

— Эх, сэнсэй.

Я услышал этот зов и повернулся направо, увидев серьезную улыбку Нитадори.

«Это будет последний вопрос дня: как будет развиваться оригинальный сюжет «Vice Versa» в будущем?»

Этот вопрос явно отличался от вопросов об авторах, на которые я отвечал ранее. Или, лучше сказать, она фактически умоляет меня испортить ей сюжет.

Выражение ее лица отличалось от обычного, вероятно, потому, что она это хорошо понимала. Ее лицо напряглось, и она закусила губу.

Мне знакомо чувство желания узнать дальнейший сюжет истории. Я тоже чувствую разочарование, когда заканчиваю читать последний том серии, за которой слежу.

Судя по моему воображению, я понимаю, что она хочет узнать больше о том, что случилось с Миком.

«Как это?»

Она снова спросила.

В этот момент я подумал о двух вещах.

Во-первых, красивое личико Нитадори было слишком близко ко мне, настолько близко, что я почти не мог сдержаться.

Во-вторых, моя спина прислонена к стене, поэтому, если я захочу бежать, я смогу только разбить стекло, но у меня нет столько сил.

В-третьих, до этого момента я так много рассказал Нитадори и даже сыграл ей вступительную и финальную темы. В таком случае, я думаю, можно сказать ей об этом, верно?

Позвольте мне исправиться. Это должно быть три вещи. Ну а первые два можно объединить в один.

Мое сердце на мгновение дрогнуло,

«Это—«

И я тут же поправился.

Даже если это Нитадори, я не могу ответить на этот вопрос. Я сказал,

«Сейчас я не могу ответить на этот вопрос. Надеюсь, вы прочтете книгу, как только она будет опубликована».

Поскольку теперь, когда мы говорим о будущем сюжете, мы не можем не упомянуть Мика.

Нитадори, вероятно, шокирован и, возможно, в депрессии.

Конечно, как автор, я пишу ради того, чтобы шокировать читателей. Я надеюсь, что читатели будут по-настоящему шокированы происходящим и будут сожалеть о них.

Однако я все же надеюсь, что читатели будут шокированы, прочитав эту историю.

Ладно, мне не следует раскрывать будущий сюжет.

«Я понимаю…»

Ответила Нитадори, вероятно, потому, что была морально подготовлена.

«Думаю, было невозможно… просить о такой необоснованной просьбе. Извините».

Сомкнутые губы слегка изогнулись.

Эта мучительная улыбка заставила меня вспомнить Мика, которого Шин встретил впервые…

Я почувствовал, что на мгновение мое сознание переключилось на Репутацию.

Поезд продолжал двигаться по городу.

Мы скоро приедем к терминалу. На улице шел дождь.

Я решил сходить в туалет до нашего приезда. Еще оставалось время. Туалеты на станции обычно были переполнены, а в поезде было поудобнее.

Я попросил Нитадори встать с места и двинулся к проходу. Я скоро вернусь на свое место до того, как приеду на станцию, поэтому не стал уносить рюкзак за ноги.

Я проскользнул через автоматические двери в задней части машины.

Я закончил мыть руки в раковине рядом с туалетом, положил платок обратно в карман и быстро пошел обратно в коридор.

В этот момент я собирался в кого-то врезаться.

Вокруг обычно никого не было, поэтому я вообще не обращал внимания. Я был ошарашен, когда увидел краем глаза тень, и поспешно отвернулся…

Только чтобы узнать этого человека.

Я не знал, насколько срочным был этот человек, наверное, прибежал сюда. Я не смог увернуться и был очень сильно сбит с ног.

Я действительно потерял равновесие, моя талия упала прямо в коридор. Он ударился об пол, а моя спина ударилась о стену, в результате чего я упал с поднятыми конечностями, так что мне было очень больно. К счастью, я не ударился головой и сразу же втянул подбородок обратно.

После того, как я упал, я подумал.

На самом деле я виноват, что не осмотрелся перед тем, как уйти, но человек, в которого я врезался, не должен был так волноваться. Разве учитель не говорил не бегать по коридору?

Чья это вообще вина?

Но, думаю, сначала мне следует извиниться.

Потому что у меня должно быть тело побольше.

Или мне следует спросить, в порядке ли этот человек после того, как в меня врезался?

Даже я был ошеломлен, так что, вероятно, этот человек не может остаться полностью невредимым.

Этот человек ранен?

Если есть перелом или травма, как мне компенсировать это?

Что, если это врач с высокой годовой зарплатой?

Что, если это женщина, которая вот-вот родит?

Пока я лихорадочно думал о худшем сценарии развития событий…

Потолок, который я мог видеть, был покрыт черной фигурой, и меня задушили.

Это был Нитадори.