160 Тупоголовый берсерк!

[Проклятие! Сколько у тебя мегаворот?] он был достаточно умен, чтобы понять мою точку зрения, [в прошлый раз, когда я проверял, у тебя был только один]

[Рядом есть еще один, так что я могу взять вас двоих]

[Два!!!] он, казалось, был шокирован, когда это произошло для него совершенно неожиданно. [Если так… Тогда количество человеческих лагерей может быть уменьшено до пяти вместо десяти. Что касается воинов… у меня не так много под контролем]

[Сколько тогда ты можешь предложить?] Тот чувак тут торговался. Мне было нечего терять. В конце концов, все, что я получу здесь, будет считаться моей победой.

[Тысяча хороша для тебя?]

[Сделайте пять]

[Я могу заплатить в основном два!]

[Три, и мы не будем обсуждать это снова] Я сделал ему свое последнее предложение, прежде чем добавить: [Не забудь, я никогда не торговался о человеческих лагерях, которые ты дашь для меня]

[Вздох… Хорошо, я пришлю вам контракт на подпись], — отправил он, прежде чем добавить, пока контракт поступил в систему: [Обратите внимание, что эта сделка касается мегаврат, завоеванных вами, а не просто находящихся под контролем другого гонка]

[Я понял] Я подписал контракт до того, как он превратился в пятнышки золотого света, [Теперь он активен. Подготовьте свою цену, а затем отправьте своих людей, чтобы забрать эти врата]

[Будешь ждать здесь долго?]

[Мне нужно почистить свою добычу] Я пожал плечами, прежде чем отключить чат с ним. Мне было что почерпнуть из этого города. В конце концов, враг собрал здесь много сил, и у меня было много элит, чтобы грабить их инвентарь и забирать кости.

Помимо продолжающейся миссии по сбору этих бесценных клочков энергии со всего города.

«Это была хорошая битва!»

Спустя всего два часа Фанг еще не сообщил мне о своей цене. Пока я собирал всю добычу, которую мог найти со всего города с помощью своей армии, появился Райли со своей собственной бандой.

«Какая у тебя здесь армия… Ты становишься сильнее, как ракета, братан! Я рад за тебя.»

Этот чувак был чист сердцем. Клык у меня в кармане, и теперь я жадно смотрю на этих поджигателей войны еще более жадными глазами.

В конце концов, моя самая тяжелая битва была не против этого жалкого архлорда. Это было против этого ужасающего архилорда драконов.

— Что ты должен делать дальше? — спросил я, молясь о его текущих планах.

«Ничего особенного, — пожал он плечами, — я должен продолжать бродить по миру и искать такие интересные сражения».

«Без меня ты пропустишь много действий», — я закинул наживку, и, как хороший мальчик, он тут же рявкнул на нее.

«Действительно? У тебя впереди еще один большой бой?»

«На самом деле два, — я поднял два пальца в воздух, — один прямо в углу. Если вам интересно, то можете присоединиться».

— Это… — он посмотрел на меня в легком замешательстве. Я знал, что не так сложно засунуть этого чувака в карман, по крайней мере, не так сложно, как Клыка.

— Ты знаешь эту драку здесь? Я пошевелил мечом, напомнив ему о жестокой схватке, которую он назвал интересной момент назад: «Это была против верховного владыки иллюзионистов».

«Черт возьми! Вот почему этот бой тогда был таким забавным, — он рассмеялся, как будто услышал шутку.

«И этот чувак как раз в соседнем городе ждет, когда я приду и убью его», — сказал я, улыбаясь в ответ на его смех.

— Ты здесь не шутишь, да? он вдруг стал серьезным, и я покачал головой.

— С каких это пор я стал дурачиться? Он там, и он собирает все силы, какие только может, готовясь к гигантской битве».

«Проклятие! Мальчики, закругляйтесь… Нам нужно убить архлорда, — прорычал он на свою армию, прежде чем его глаза вспыхнули жестоким красным светом. — Когда мы будем выезжать?

«Хм… Дайте мне от трех до пяти часов, — сказал я, прежде чем добавить, заметив выражение разочарования на его лице, — дайте этому чуваку шанс собрать все силы, которые он может собрать. В конце концов, с моей колесницей мы можем добраться туда меньше чем за час.

— Тогда не больше трех часов, — сказал Криво.

— Есть другое место для боя? Я попросил.

«У меня вызов от моего архлорда, — сказал он, — в центре континента есть большое сооружение. Там какой-то чувак сеет хаос».

Просто услышав это, я вспомнил, что Фанг сказал мне раньше. — Он человек? — спросил я, и по шоку на лице Райли понял, что угадал правильно.

«Не пойми неправильно, братан… Я очень ценю тебя. Это не относится к этому смертельному врагу.

— Он такой сильный? — спросил я, и он покачал головой.

«Это девушка, — он бросил бомбу, прежде чем добавить, — молодой и привлекательный молодой человек-боец, который заставил даже одного из моих образцов обратить на нее внимание».

«О… Я никогда не ожидал этого, — пробормотал я, вспоминая историю, которую знал наизусть, — встречу ли я наконец одну из тех легендарных личностей, которые помогли основать это великое королевство на западе США?» Я подумал про себя, прежде чем поговорить с Райли:

— Если возможно, не могли бы вы устроить мне с ней встречу?

«Какая?» Криво посмотрел на меня: «Ты заинтересован в том, чтобы соревноваться с моим образцом за ее сердце и душу?»

Тот чувак! Что именно он думал обо мне? Я не был тем, кто ходил со своей вещью на плече, чувак!

— Если она — половина того, что я о ней слышал, то бесполезно с ней не вступать в союз, — откровенно сказал я, — если она выбрала твоего идеала своим мужчиной, то у меня нет против этого возражений.

«О, с горизонта грядет любовный поединок… Вижу, братан! Клянусь, я вижу это! Ооооооооооооооооооооооооооо! Но этот тупоголовый Берсерк воспринял мои слова с ног на голову!

Проклятие!