Том 3 — Гл. 53

Когда я впервые встретил ее, Сью была одета в грязную, рваную одежду; но теперь она надела платье, достойное самой изысканной леди высшего класса.

Что имело смысл: Сью действительно была дочерью одного из лучших дворянских домов Гарнета.

Очень мило, вот что я хотела бы сказать, но я пока не могу привыкнуть видеть тебя в таком виде. Я все еще думаю, что ты лучше выглядишь в костюме горничной.

Я тоже так думаю. Я ведь не носила платье с тех пор, как ушла в монастырь.

Сью покраснела от смущения и схватилась за подол своего платья.

У меня было предчувствие, что все так обернется, и действительно, Сью была дочерью Сэмюэля Лауроса, министра королевства Гарнет.

Сэмюэл считал, что его дочь, отданная в монастырь, была убита Дрейком, но на самом деле ее продали работорговцу и вывезли за границу еще до резни в монастыре.

Поскольку выживших не было, уже невозможно было узнать, была ли Сью продана в результате неудачного стечения обстоятельств или в результате спланированного заговора.

Однако Сэмюэл был вне себя от радости, увидев свою дочь живой, несмотря ни на что, и прослезился, повторяя слова благодарности снова и снова.

О, кофе. Ты не собираешься его пить?

Сью посмотрела на мою полупустую чашку и наклонила голову набок.

Ах, да, ну, это не в моем вкусе, я полагаю.

Правда? Тогда позвольте мне.

Сью взяла чашку и без колебаний выпила ее содержимое.

Эй, Сью. Этот чай сделан из бобов. Твёрдых бобов.

А? Конечно. Это кофе.

если вы знаете, то это нормально.

Немного раздосадованный ответом Сью, я наблюдал, как она с удовольствием пьет странный чай.

Я подождал, пока она закончит, затем прочистил горло.

Так ты нашла ответ? Ты снова станешь дочерью министра этой страны или последуешь за мной и продолжишь быть рабыней?

Поэтому я медленно и спокойно спросил Сью, когда она села в кресло передо мной.

Причина, по которой мы остались в той стране после битвы, заключалась в желании услышать решение Сью.

Узнав о чудесном возвращении дочери, Самуил обнял ее и от всего сердца извинился за то, что отправил ее в монастырь.

Затем он умолял ее вернуться и жить с ним как с семьей.

Это было довольно эгоистично, особенно после того, как он выгнал ее, но для Сью это определенно была неплохая перспектива.

Монастырь, куда она хотела вернуться, был в руинах: ей не на кого было положиться, кроме отца.

Я обещала держать ее рабыней, пока мы не прибудем в эту страну, и сдержала обещание. Вернуться к тому, чтобы стать благородной леди, было, очевидно, более разумным выбором.

Да, об этом

Сью кивнула, на ее лице появилось серьезное выражение.

Сакуя тоже, держа в руках чашку чая, терпеливо ждала, когда Сью начнет говорить.

Отныне я

АХОЙ!! Я прибыл, молодежь!!n/ô/vel/b//jn точка c//om

С громким стуком в комнату вошла еще одна молодая женщина.

Однако не через дверь: новая гостья проделала дыру в стене, чтобы войти.

Ты ДЕЙСТВИТЕЛЬНО отпустил Дрейка!? Ты снова меня разочаровываешь, глупый сын!!

Гах!! Чёрт тебя побери, чёртова ведьма!!

Это действительно была моя любимая и уважаемая мать-засранка, Грейс Д. О. Максвелл.

На ней было угольно-черное платье, почему-то похожее на вдову, и, как только она вошла, она ударила меня по голове и начала кричать.

Кто эта чёртова карга!? Я же говорила тебе называть меня мамочкой!!

Я бы лучше умерла!! Ты вообще когда-нибудь вела себя как мамочка!? Зачем ты сюда приходишь, когда все уже закончилось!

Всё. Кончено!? Ничего не кончено, бедный ты дурак!!

Грейс оскалила свои клыки и громко провозгласила:

Не трать больше времени, мы отправляемся в Атлантиду!! Этот ублюдок определенно там!!