Когда я впервые встретил ее, Сью была одета в грязную, рваную одежду; но теперь она надела платье, достойное самой изысканной леди высшего класса.
Что имело смысл: Сью действительно была дочерью одного из лучших дворянских домов Гарнета.
Очень мило, вот что я хотела бы сказать, но я пока не могу привыкнуть видеть тебя в таком виде. Я все еще думаю, что ты лучше выглядишь в костюме горничной.
Я тоже так думаю. Я ведь не носила платье с тех пор, как ушла в монастырь.
Сью покраснела от смущения и схватилась за подол своего платья.
У меня было предчувствие, что все так обернется, и действительно, Сью была дочерью Сэмюэля Лауроса, министра королевства Гарнет.
Сэмюэл считал, что его дочь, отданная в монастырь, была убита Дрейком, но на самом деле ее продали работорговцу и вывезли за границу еще до резни в монастыре.
Поскольку выживших не было, уже невозможно было узнать, была ли Сью продана в результате неудачного стечения обстоятельств или в результате спланированного заговора.
Однако Сэмюэл был вне себя от радости, увидев свою дочь живой, несмотря ни на что, и прослезился, повторяя слова благодарности снова и снова.
О, кофе. Ты не собираешься его пить?
Сью посмотрела на мою полупустую чашку и наклонила голову набок.
Ах, да, ну, это не в моем вкусе, я полагаю.
Правда? Тогда позвольте мне.
Сью взяла чашку и без колебаний выпила ее содержимое.
Эй, Сью. Этот чай сделан из бобов. Твёрдых бобов.
А? Конечно. Это кофе.
если вы знаете, то это нормально.
Немного раздосадованный ответом Сью, я наблюдал, как она с удовольствием пьет странный чай.
Я подождал, пока она закончит, затем прочистил горло.
Так ты нашла ответ? Ты снова станешь дочерью министра этой страны или последуешь за мной и продолжишь быть рабыней?
Поэтому я медленно и спокойно спросил Сью, когда она села в кресло передо мной.
Причина, по которой мы остались в той стране после битвы, заключалась в желании услышать решение Сью.
Узнав о чудесном возвращении дочери, Самуил обнял ее и от всего сердца извинился за то, что отправил ее в монастырь.
Затем он умолял ее вернуться и жить с ним как с семьей.
Это было довольно эгоистично, особенно после того, как он выгнал ее, но для Сью это определенно была неплохая перспектива.
Монастырь, куда она хотела вернуться, был в руинах: ей не на кого было положиться, кроме отца.
Я обещала держать ее рабыней, пока мы не прибудем в эту страну, и сдержала обещание. Вернуться к тому, чтобы стать благородной леди, было, очевидно, более разумным выбором.
Да, об этом
Сью кивнула, на ее лице появилось серьезное выражение.
Сакуя тоже, держа в руках чашку чая, терпеливо ждала, когда Сью начнет говорить.
Отныне я
АХОЙ!! Я прибыл, молодежь!!n/ô/vel/b//jn точка c//om
С громким стуком в комнату вошла еще одна молодая женщина.
Однако не через дверь: новая гостья проделала дыру в стене, чтобы войти.
Ты ДЕЙСТВИТЕЛЬНО отпустил Дрейка!? Ты снова меня разочаровываешь, глупый сын!!
Гах!! Чёрт тебя побери, чёртова ведьма!!
Это действительно была моя любимая и уважаемая мать-засранка, Грейс Д. О. Максвелл.
На ней было угольно-черное платье, почему-то похожее на вдову, и, как только она вошла, она ударила меня по голове и начала кричать.
Кто эта чёртова карга!? Я же говорила тебе называть меня мамочкой!!
Я бы лучше умерла!! Ты вообще когда-нибудь вела себя как мамочка!? Зачем ты сюда приходишь, когда все уже закончилось!
Всё. Кончено!? Ничего не кончено, бедный ты дурак!!
Грейс оскалила свои клыки и громко провозгласила:
Не трать больше времени, мы отправляемся в Атлантиду!! Этот ублюдок определенно там!!